Evangélikus Élet, 2000 (65. évfolyam, 1-52. szám)

2000-11-05 / 45. szám

65. ÉVFOLYAM 45. SZÁM 2000. NOVEMBER 5. SZENTHÁROMSÁG ÜNNEPE UTÁN 20. VASÁRNAP ÁRA: 48 Ft „Az egyetlen, amit Istennek adhatunk, a hálaadó dicséret. Ez az egyedül helyes istentisztelet... ” Luther A TARTALOMBÓL Kerekasztal-beszél- getés a vatikáni dokumentumról Meghosszabbították a bajor-magyar testvéregyházi szerződést újabb öt évre Élő víz Emlékezünk Tóth Sándor lelkészre Október 18-22 között kedves vendégek jártak nálunk, a Bajor Evangélikus Egy­ház hivatalos küldöttsége, dr. Johannes Friedrich tartományi püspök vezetésével. A delegáció tagja volt Claus-Jürgen Roepke egyházfőtanácsos, Ulrich Zenker egyháztanácsos, dr. Dieter Haack zsinati elnök, Walter Schmidt esperes, Renate Seitz és Roderich Stössel zsinati tagok, Karl-Heinz Ulrich, a bajor diakónia veze­tője és Christof Hechtel lelkész. Hivatalos útjuk célja volt a meglátogatáson túl, hogy a két egyház testvéregyházi szerző­dését meghosszabbítsák és az erről szóló Megállapodást ünnepélyesen aláírják. A két egyház 1992-ben kötötte meg a szerződést, először három évre, majd 1995-ben öt évre meghosszabbították. Az idén lejáró szerződést márciusban már el­fogadta Bad Alexandersbadban a bajor egyház zsinata, egyházunk országos köz­gyűlése május 19-i ülésén is jóváhagyta, ezután kerülhetett sor az aláírásra. Mivel korábban ez a bajor zsinaton történt, most A bajor delegáció a siófoki templom előtt úgy döntöttek, hogy Budapesten legyen az ünnepélyes aktus. Azért is jeles alka­lom volt, mert egy éve iktatták be dr. Johannes Friedrich müncheni püspököt, és megtiszteltetés, hogy a testvéregyhá­zak sorában első külföldi útjára éppen mi- nálunk került sor. A bajor egyháznak kü­lönben több testvéregyházi kapcsolata is van, Brazíliában, Tanzániában, Pápua-Új- Guineában és Ukrajnában. A Deák téri gimnázium dísztermében, október 20-án, pénteken délután ünnepé­lyes keretek között írták alá a Megállapodást. Egyházunk részéről az országos felügyelő, mindhárom püspö­künk és a kerületi felügyelők, országos egyházi osztályvezetők, a budapesti gim­náziumok igazgatói és tanárai, esperesek és gyülekezeti tagok voltak jelen. Az épületbe megérkező püspököt és a delegációt fúvósaink zeneszáma kísérte egészen a terem bejáratáig. Kedves meg­lepetésként vette, és később jólesően meg is jegyezte, még otthon sem történt meg, hogy valahol a megérkezéskor fú­vósok fogadták volna. Az aláírás szertar­tása a Megállapodás szövegének két nyelven történő felolvasásával kezdő­dött. A német szöveget Ulrich Zenker egyháztanácsos olvasta fel, aki a partner- kapcsolat bajor felelőse, a magyar szöve­get Szirmai Zoltánná, a magyar egyház felelőse, külügyi osztályvezető ismertet­te. Az aláírók: dr. Johannes Friedrich bajor és D. dr. Harmati Béla magyar püs­pök látta el kézjegyével. (A teljes szöve­get külön helyen olvashatják.) A kézfogások és a jelenlévők tapsa után Friedrich püspök szólt néhány szót. A két egyház sokban különbözik, így anya­gi téren is, de jelentő­sége nem ebben van. Nem érdemünk, hogy nálunk jobban megy az élet, itt valamivel rosszabbul. A szerző­désben az anyagiak­nak komoly jelentősé­ge van, de nemcsak erről szól. Mostani utunk alkalmával is észrevettem és örül­tem annak, hogy be­szélgetés és tapaszta­latcseréken keresztül megismerhettük egy­A megállapodás aláírói mást. Gyermekmunka, óvodai nevelés terén már is vannak kiemelt területek, ahol együtt dolgozunk. A jövőben két területen szeretnénk erő­teljesebben mozdulni: az istentisztelet és úrvacsora közös ünneplésében és lelké­szek, segédlelkészek cserelátogatásának intenzívebbé tételében, hogy embereken keresztül történjen a kölcsönös csere. Szeretnénk, hogy minél többen kapcso­lódjanak be és érezzenek felelősséget egymásért. Harmati püspök úgy értékelte a tényt, hogy másodszor hosszabbítják meg a szerződést, hogy az egymás mellett való kitartás erősíti a kapcsolatot. Mi magya­rok már ezer évvel ezelőtt kapcsolódtunk a bajorokhoz, amikor Szent István Passauból hozta feleségét, Gizella ki­rálynét. Most ezer évvel később, egy vér nélküli forradalom után, amikor sok se­gítségre szorulunk, ismét a bajorokhoz fordultunk. Kiemelte, hogy különös öröm a jövendőben a gyülekezeti tagok találkozásának lehetősége. Az ünnepélyességet a fúvósok szerep­lése mellett a Bencze Gábor vezette gim­náziumi kamarakórus is emelte éneklé­sével. Pénteken este egyházunk vezető­sége fogadást adott a bajor delegáció tiszteletére a Duna-palotában, ahol a ha­zai testvéregyházak vezetői és saját egy­házunk képviselői tartalmas beszélgeté­sekben mélyíthették el kapcsolataikat. * A több napos itt tartózkodásuk alatt gazdag programot bonyolítottak le ven­dégeink. Egy fél napos találkozásuk volt az országos egyház székházában az egyes munkaterületek osztályvezetőivel. Különösen kiemelten foglalkoztak a gyermekmunkával (óvodák), az iskolák­kal, a női misszió munkaterületével és megtekintették Luther eredeti végrende­letét, melyet egyházunk levéltára őriz. Látogatást tettek Wilfried Gruber német nagykövetnél, a Parlamentben Balogh Zoltán, a miniszterelnök főtanácsosa és dr. Semjén Zsolt, a Kulturális Minisztéri­um egyházi ügyekkel foglalkozó helyet­tes államtitkára fogadta őket. Hosszabb időt töltöttek Országos Mú­zeumunkban, és a Deák téri gyülekeze­tét, a püspöki templomot nézték meg. * A szombati nap vidéken telt el. Balaton körül utaztak és megnézték az utóbbi időben épült templomokat. A siófoki templom különlegességét, majd utána sorban azokat a templomokat, melyek építéséhez bajor anyagi segítséget kap­tunk. Balatonboglár és Balatonfured Folytatás a 3. oldalon Rövid interjú Friedrich püspökkel Az aláírás után sikerült beszélgetni Friedrich püspökkel néhány kérdésről. Hogyan értékeli Püspök Úr az elmúlt nyolc évet, melyben a szerződés alapján kö­zösen munkálkodott a két egyház? Az első időszak gyakori kölcsönös látogatásokkal, ismerkedéssel és a különböző munkaterületek felmérésével telt el. Évről évre többet tudtunk meg egymásról és ki­alakítottuk a munkaterületeket, ahol a segítséget gyakorolhatjuk. Milyen munkaterületek kerülnek előtérbe 2001-ben? Az iskolai munkát szeretnénk bővíteni, erősíteni, itt tovább kell lépni, mert megsza­porodott a gimnáziumok száma. Egy másik terület a nyilvánosság, a sajtó és médiu­mok segítése. Végül nagyon fontos lesz a gyülekezetek látogatása, gyülekezeti tagok cseréje. Nemcsak vezetők, de gyülekezeti tagok is legyenek építői a közös munká­nak. Volt-e már Püspök Úr Magyarországon, vagy most először jött közénk? Hat éve, mint nürnbergi esperes jártam Budapesten éppen a társegyházi kapcsola­tok erősítése ügyében. A társadalmi különbözőség ellenére milyen közös feladatok állnak a két egyház előtt? Igen, a társadalmi különbségek valóban fennállnak, de egyházi berendezkedésben is különbségek vannak. Mi népegyházi keretekben élünk, egyházi adót szedünk kö­telező módon, itt önkéntesen tartják fenn az egyházat. De mindkét egyháznak van kö­zös feladata abban, hogy a közös Európában megvédjük és őrizzük egyházi kincse­inket, művészeti értékeinket, hogy továbbadhassuk azokat. A megállapodás pontjai között szerepel egy, amely új munkaterületek kereséséről és ezekben közös munkáról szól. Van-e már a látókörben ilyen? Konkrétan még nem beszélhetünk ilyenről, de felmerülhet mindkét oldalon re­ménységünk szerint. Ezért jók az időközi konzultációk, amikor összeülünk és kicse­réljük terveinket, gondolatainkat. Bizonyára lesz alkalmunk ilyen munkára is. Köszönöm a beszélgetést! Megállapodás a Magyarországi Evangélikus Egyház és a Bajor Evangélikus Egyház testvéregyházi kapcsolatáról (Első megállapodás: 1992, meghosszabbítás: 1995) 1. § A Magyarországi Evangélikus Egyház és a Bajor Evangélikus Egyház sajátos testvéregyházi kapcsolat létrehozásában állapodik meg. Le­hetőségeik szerint hozzá akarnak járulni ahhoz, hogy növekedjék az evangélikus keresztyének között az a felismerhető és megélhető közös­ség (communio), amely látható kifejeződését a lelki és szentségi közösségben, valamint a közös bizonyságtételben és szolgálatban nyeri el. Ezzel erősítik a világ evangélikus egyházainak egymáshoz való tartozását és hitet tesznek az egyház egysége mellett, amelyik Jézus Krisz­tus teste ezen a világon. 2. § 1.) A Magyarországi Evangélikus Egyház és a Bajor Evangélikus Egyház kölcsönösen megosztják egymással a maguk lelki tapasztala­tait és teológiai meglátásait, valamint istentiszteleti, diakóniai és missziói munkájuk, oktatási és nevelési feladataik eredményeit. 2. ) A testvéregyházi viszonynak az egyházak minden szintjén, egészen a gyülekezetek szintjéig élettel kell megtelnie. így ez a kapcsolat a kölcsönös adásban és elfogadásban meggazdagodásként lesz megtapasztalható. Az egyházak tanácsokkal látják el, segítik és támogatják egy­mást az adódó kihívások közepette. Ebben különös figyelmet érdemelnek a Magyarországi Evangélikus Egyház németajkú gyülekezetei. 3. § Mindkét egyház sajátos módon kíván egymásért felelősséget vállalni. Ehhez tartoznak többek között: 1. Kölcsönös tájékoztatás az egyház és a diakónia területén történő jelentős eseményekről, jelentések, jegyzőkönyvek és ki­adványok cseréje által; 2. kölcsönös látogatások; 3. részvétel a zsinatok ülésein és egyházi közgyűléseken; 4. az egyházvezető testületek képviselőinek rendszerint évenként tartott megbeszélései az egyház és a diakónia területén a testvérkapcsolatért felelős személyek bevonásával; 5. kölcsönös részvétel az egyházak más ökumenikus testvérkapcsolataiban; 6. lelkészek és más egyházi munkások korlátozott időtartamra szóló cseréje; 7. együttműködés a teológiai főiskolák között; 8. ösztöndíjak biztosítása teológiai hallgatók és egyházi munkások számára; 9. meghívás továbbképzési rendezvényekre, részvétel szakkonferenciákon, munkaelképzelések cseréje; 10. együttes lelkészi munkaközösségek tartása; 11. meghívás az ökumenikus tanulmányi napokra (Josefstal) 12. kapcsolatok szorgalmazása gyülekezetek között egyházmegyei szinten, valamint egyházi és diakóniai otthonok és lé­tesítmények és azok fenntartói között; 13. együttműködés diakóniai területen tervek készítésében és segélyek végrehajtásában; 14. együttműködés az ifjúsági és női misszió, az oktatás és nevelés területén (pl.: iskolai intézmények közötti testvérkap­csolatok), a tömegtájékoztatás területén, a felnőttoktatás, a különféle lelkigondozói munka területén és a szórványszolgálatokban; 15. tanácsadás és segítés új munkaterületek kiépítésében. 4. § A megállapodó egyházak a Lutheránus Világszövetség tagegyházai. Ezért munkájuk fontos mozzanatait a Lutheránus Világszövetség il­letékes szerveivel egyeztetik. 5. § Mindkét megállapodó fél tagja az Egyházak Világtanácsának és az Európai Egyházak Konferenciájának. Ezért ezek a szervezetek a meg­állapodásról tájékoztatást kapnak. 6. § A Bajor Evangélikus Egyház mint tagegyház tájékoztatja a Németországi Evangélikus Egyházat (EKD) és Németország Egyesült Evangé­likus Egyházát (VELKD) a megállapodásról és a testvéregyházi kapcsolat keretében történő fontos fejleményekről. 7. § Mind a Magyarországi Evangélikus Egyház, mind a Bajor Evangélikus Egyház megnevez egy-egy megbízottat a testvéregyházi kapcso­lat ügyeinek intézésére. 8. § Ez a megállapodás egyenlőre öt évre érvényes. Az ötödik év kezdetén a testvéregyházak megbízottai felülvizsgálják a megállapodást és szükség esetén javaslatot tesznek változtatásokra, illetve kiegészítésekre. _ Budapest, 2000. október 20. jj TV Hr Ham D.'dr. Harmati Béla püspök-elnök Dr. Johannes Friedrich tartományi püspök i r

Next

/
Thumbnails
Contents