Evangélikus Élet, 1996 (61. évfolyam, 1-52. szám)
1996-06-23 / 25. szám
ORSZÁGOS EVANGÉLIKUS HETILAP Elet 61. ÉVFOLYAM 23. SZÁM 1996. JÚNIUS 23. SZENTHÁROMSÁG ÜNNEPE UTÁNI HARMADIK VASÁRNAP ARA: 35 FT Megváltottabbnak nézzenek ki a keresztyének, ha azt akarják, hogy Megváltójukban hinni tudjak. Nietzsche A TARTALOMBÓL “ BUDAPESTI EVANGÉLIKUS TEMPLOMOK NÉGY NAP NÜRNBERGBEN ZSINATI ELŐZETES A MAGYAR-FINN-ÉSZT TEOLÓGIAI KONFERENCIA PROGRAMJA (Közösük a konferencia nyilvános alkalmait, melyekre hígjuk az érdeklődőket.) Június 25-én, kedden de. 9 órakor Megnyitó istentisztelet úrvacsoraosztással a Fasori evangélikus templomban Igét hirdet: D. Szebik Imre püspök De. 1030 órakor előadás a gimnázium aulájában „Evangéliumi szabadság - történeti-nemzeti identitás” D. Dr. Harmati Béla püspök Korreferátum: Kalevi Tóiviainem püspök Június 26-án, szerdán de. 930 órakor előadás „Az evangéliumi szabadság lutheri, bibliai értelmezése” Dr. Reuss András rektor Korreferátum: Matti Sihvonen püspök Június 27-én, csütörtökön de. 930 órakor előadás „Történeti - nemzeti identitás a változó Európában” Dr. Szabóné Mátrai Marianna Korreferátum: Mikko Heikka dómprépost. Este 6 órakor a Deák téri gimnázium aulájában Kulturális est „Közös gyökereink” címmel. Június 28-30. között kisebb csoportokban gyülekezeti látogatások. ANNA MAIJA RAITTILA: DÍCSÉRET Reggel. Ragyogásba borul olaj fák minden levele - minden felhő. Ragyogva szállnak fenn hegyek íve, kupolája felett. Fény. Illat. Végtelen. Némák a madarak. Énekek énekét énekli most - a csend. SZERETET, SZENT TŰZ! Hogyan lehet a gonoszt megkötözni? S hogyan szabadulhat meg a gonosz hálójából a szeretet? A szeretetet nem lehet bezárni... sosem szövődik ármányba, intrikába! A szeretet, a szent Tűz vár, sugárzik, s képes elégetni szívünk minden rejtett kötelékét. Finnből fordította: Túrmezei Erzsébet ■■ ■■ r KÖSZÖNTÉS Számunkra nagyon fontos évfordulókhoz kapcsolódva kerül sor a Finn-Észt és Magyar Evangélikus Egyházak konferenciájára június 24.-július 1. között. A honfoglalás 1100. éve, a magyar iskolák ezer éve az, amire országunk emlékezik. Közben figyelünk arra, hogy ez az év számunkra Luther Márton emléke is, hiszen február 18-án volt halálának 450. éve. A teológiai és az egyház életéről szóló előadások, a gyülekezetek látogatása adjon képet arról, hogyan élünk és milyen kérdésekkel birkózunk. Egyházunk, gyülekezeteink szeretnének többet tudni testvérnépeinkről és a finn és észt gyülekezetekről. Az elmúlt évtizedekben mozgalommá vált a finn-magyar testvérgyülekezeti csere. Bizonyára lehetséges, hogy ebbe a sokat jelentő áramlatba bekapcsoljuk Észtországot, és ott legyenek velünk együtt Erdély és Nyugat-Európa magyar gyülekezetei is, amikor keressük a kapcsolatokat. Az apostoli ige szerint arra hivattunk el, hogy áldást örököljünk. Isten áldása a barát, a megértő embertárs, a testvér. Adjunk hálát együtt egymásért és részesedbe Isten áldásából osztogassuk ezt az áldást másoknak. Erős vár a mi Istenünk! D. Dr. Harmati Béla püspök EMLÉKEZÜNK Egy híján hatvan éve, hogy a három nemzet evangélikus lelkészei először gyűltek össze közös lelkészkonferenciára Budapesten. 1937-ben, május 22-június 6. között a konferenciát a fővárosban kezdték meg, majd magyarországi körútra indultak, melynek során felkeresték Miskolc, Ózd, Nyíregyháza, Debrecen, Szeged, Pécs, Keszthely, Sopron és Győr gyülekezeteit. Közben ismerkedtek a jellegzetes magyar tájakkal, a Hortobággyal és a Balatonnal, alfölddel és hegyvidékkel. Az Evangélikus Elet 1937-es évfolyamát fellapozva arról győződhetünk meg, hogy az addig meglehetősen ismeretlen finn evangélikus egyházat több cikkben igyekeztek megismertetni. Néhai Zászkaliczky Pál esperes több folytatásban írt népszerű egyháztörténetet, és egyházrajzot készített a harmincas évek finn egyházáról. A két egyház kapcsolatát akkor már jól segítette azoknak az ösztöndíjas lelkészeknek a csapata, akik 1924 óta jártak a barátság és testvériség útján, építve a két rokon nép között a szeretet és egymás megismerése útját. A második közös lelkészkonferencia 1939-ben volt a finnországi Lapeenrantában. Ez szűkebb körű látogatás volt. Ekkor már előre vetítette árnyait a második világháború, Európa nyugtalan volt. Ezután hosszú ideig kényszerszünet állt be, a háború utáni években csak nehezen indult újra a kapcsolat és megnehezítette a konferenciázást az utazások nehézkessége. 1968-ban, június 6-16. között került sor Budapesten a következő találkozásra. A hetventagú finn küldöttség ekkor is tett egy kisebb körutat az országban. SZÁZ ÉVES A LAPP BIBLIA Szakái Szilvia másodéves egyetemi hallgató Szegeden. Ez év áprilisában az egyetem küldötteként előadást tartott Hamburgban „Egyházi kiadványok finnugor nyelveken” címmel. Előadásának egy részletét szeretném ismertetni az Evangélikus Elet olvasóival. Mivel néhány helyen rövidítettem, egy alkalommal pedig az elhangzottak sorrendjén is változtattam, elhagyom az idézőjelet. Az előadásban később hangzik el, amit az alábbiakban említek. A lapp Biblia létrejöttének egyik munkása Haetta Lars (Lőrinc) volt. Neve nem ismeretlen előttünk, Énekeskönyvünk 429-es számú énekének ő a szerzője. Ez az ének 1980-ig csak egy lapp énekeskönyvben volt olvasható, norvég változata alapján fordította le Dóka Zoltán és Énekeskönyvünkbe 1982-ben került, míg a norvég énekeskönyvbe csak 1985-ben vették fel. Magyarul tehát korábban jelent meg, mint norvégul! Érdemes megemlíteni, hogy az első lapp nyelvű szövegek a 17. századból valók. Ezek egyházi jellegűek: bibliai részletek fordításai, katekizmusok, imakönyvek, énekeskönyvek, kalendáriumok és olvasókönyvek. A teljes lapp nyelvű biblia azonban csak száz évvel ezelőtt jelent meg. A fordítás munkájában a már említett Lars Haetta dolgozott a legtöbbet. Anyanyelve a lapp volt, 1834 és 1896 között élt, Norvégia északi részéből, Kautokeinóból származott. Ezen a vidéken az 1800-as években egy Svédországból induló lelki ébredés söpört végig. Egyik jellemzője az alkoholizmus elleni harc volt és az ébredéstől érintettek az erőszaktól sem riadtak vissza. 1852-ben heves összecsapásokra került sor, amelyekbe a rendőrség is beleavatkozott. Az összeütközések során egy pálinkát árusító kereskedőt és egy rendőrt megöltek, több házat pedig felgyújtottak. A főbűnösöket halálra ítélték, kettőt azonnal ki is végeztek, így Lars Haetta bátyját is. Az illetékes püspök hiába kérte a büntetés enyhítését; 'érvelése, hogy a bűnösök tettének mozgatórugója a túlzott vallási fanatizmus volt, nem talált meghallgatásra. Az akkor 18 esztendős Haettát, fiatal korára való tekintettel, életfogytiglani fegyházra ítélték, amit Oslóban kellett letöltenie. Ő belátva tévedését, nem adta meg magát sorsának, nem keseredett el. Norvégul kezdett tanulni, majd csillapíthatatlan tudásvágytól hajtva egyrf többet olvasott. Nem elégedett meg a fegyház könyvtárának könyveivel, a városi könyvtárból szerzett olvasnivalót. Mindennek híre elterjedt a városban, és az oslói egyetemen finnugor professzora, Jens Andreas Friis is felfigyelt az ifjú lappra. Meglátogatta a börtönben, megfelelő könyvekkel látta el. A professzor abban az időben éppen az Újszövetség lapp fordításán dolgozott. Haetta tehetsége kapóra jött neki: rövid szövegrészeket fordíttatott le vele. A fordítások nagyon jól sikerültek, Haetta a professzor állandó munkatársa lett. Ettől kezdve Friis mindent megpróbált, hogy a fiút idő előtt szabadon engedjék. Próbálkozása sikerrel járt: Haetta 15 esztendős raboskodás után szabad emberként térhetett vissza falujába, ahol folytatta fordítói munkáját. Az Újszövetség fordítása 1869-ben készült el, majd hamarosan megbízást kapott az Ószövetség fordítására is. Ezért a munkájáért már rendes fizetésben részesült. Fordítói munkája mellett tanárként és hivatalos tolmácsként is dolgozott: az istentiszteletek alkalmával a prédikációkat fordította norvégről lappra, mivel a norvég lelkészek közül csak kevesen ismerték ezt a nyelvet. így lett egy fogolyból bibliafordító. Élete bátorítás arra, hogy minden élethelyzetben vállaljuk Isten eszközének szolgálatát. Szakái Szilvia előadása nyomán közli: Bohus Imre ny. lelkész A negyedik konferencia Iisalmiban volt 1981-ben, melyre 26 magyar lelkész utazhatott ki. Ezen a konferencián öttagú észt lelkészi küldöttség is megjelent Edgar Hark érsek vezetésével, és ott volt Szedressy Pál, akkori kolozsvári püspök is. Ekkor kapcsolódtak be az észtek a konferenciázásba, így 1985-ben meghívást kaptak a következő, Budapesten megtartott lelkészkonferenciára. Ez a konferencia a Bécsi kapu téren zajlott le és itt már beszámolók hangzottak el az elmúlt konferencia óta megtett egyházi útról a két egyházban. 1993-ban a felszabadult Észtországban gyűlhettek össze a három ország lelkészei. Az észt evangélikusok nagy erőfeszítéseit és egyházuk megújulását kísérhették figyelemmel a jelenlévők. Augusztus 25-30. között Otepääben tartották a konferenciát. így érkezünk meg az e héten, június 24-27. között tartandó magyar-finn-észt teológiai konferenciához, mely Budapesten, a Fasori evangélikus templomban és a Fasori Gimnázium aulájában zajlik le. Utána 28-30. között gyülekezetekbe látogatnak el a vendégek. A finn-magyar egyházi kapcsolatok ma már jóval szélesebbek, mint korábban, hiszen már nemcsak lelkészek közötti találkozások vannak, hanem gyülekezetek testvér-kapcsolata erősíti a barátságot. Egymás megismerése hozza közelebb egymáshoz egyházaink tagjait, megható találkozások, meghitt szeretetközös- ség jellemzik a gyülekezetek összetartozását. Újra meg újra átéljük a Krisztusban való egységünk és a finnugor rokonságunk élményeit. Reménységünk, hogy most a budapesti találkozáson erősödni fog az észt testvérekkel való egységünk is és szorosabbra fűződik velük is a megismerésben és lélekben való közösségünk. Finn kulturális államtitkár látogatása hazánkban Vilho Hirvi a Kulturális Minisztérium államtitkára hivatalos látogatáson járt Budapesten. Itt-tartózkodá- sa során meglátogatta a Budapest Deák téri Gimnáziumot, ahol beszélgetést folytatott Schulek Mátyás igazgatóval és a tanárokkal. Elmondta, hogy a finn iskola- politikában egyenlősítés van az állami és egyházi iskolák között. Az egyház volt a népoktatás elindítója, ma is nagyon közeli az egyház és iskola kapcsolódása. A mostani utazás célja a finn-magyar oktatási és kulturális egyezmény előkészítése és aláírása, melyben az évezred végéig rögzítik a feladatokat és lehetőségeket. Ezekből egyházunk is kiveheti részét. Szóba jöhet testvériskolák további kapcsolata, kultúrcso- portok (egyháziak is) cseréje, mindenképpen az egymástól való tanulás segítése. Reménységünk, hogy a kulturális egyezmény szellemében tovább bővülhetnek egyházi kapcsolataink is. T. A zsinat 22. ülésszakának várható rendje A következő, 22. zsinati ülésszak 1996. június 28., péntek 10 órától június 30., vasárnap 16 óráig tart. A tervezett tárgyalási kérdések: 1. „Az egyház háztartásáról” című törvény részletes vitájának folytatása. 2. JÉ tömegtájékoztatás eszközei az egyház szolgálatában” című törvény részletes vitája. 3. A „Tferületi rendezés” című (az egyházmegyékre, egyházkerületekre vonatkozó) törvényrész részletes vitája. 4. „Az egyházi szolgálat az Országos Egyházban” című törvényrész részletes vitája. 5. „Az egyház szervezete - Országos Egyház” című törvényrész részletes vitája. A végső tervet az első ülésen a zsinat határozza meg. RAKKAAT SUOMALAISET JA EESTILÄISET VIERRAT, LAUSUMME TEIDÄT SYDÄMMELLISESTI TERVETULLEEKSI! $ ' SZERETETTEL KÖSZÖNTJÜK A MAGYAR-FINN-ÉSZT EGYHÁZI KONFERENCIA RÉSZTVEVŐIT! .. SÜDAMLIKUD TERVITUSED UNGARI - SOOME - EESTI KIRIKU KONVERENTSI OSAVŐTJATELE BUDAPESTIS! Íí 111 ?