Evangélikus Élet, 1993 (58. évfolyam, 1-52. szám)

1993-04-25 / 17. szám

Evangélikus Élet 1993. április 25. E0 jfe GYERMEKEKNEK Nem szeretek a városban autóval utazni. Ijesztően csikordul a kerék egy zebra előtt, vagy amikor a lámpa vált. Persze néha rohanok reggel a suliba. Ilyenkor izgulok, nehogy kificamodjon a bokám, ha átszaladok az úton. „Ha a halál árnyéka völgyében járok is, nem félek semmi bajtól, mert te velem vagy...” Zsoltár 23,4. CSODÁK Az eukaliptusz Ausztrália a legrégebben felfedezett kontinens, sok meglepetést okozott a tudósoknak furcsaságaival. Rengeteg növény- és állatfaj él itt, amelyekkel más földrészeken nem találkozhatunk. Kezdve a kenguruktól a kedves koalákig, és ked­venc ételükig, az eukaliptuszig, sok csoda várhat itt ránk. Nézzük meg közelebbről, mi is olyan különleges az eukaliptusz leveleiben. Tudvalevő, hogy koalát azért nem láthatunk állatkertben sem, mert mást nem haj­landó megenni, mint ezeket a húsos leveleket. A világon az összes lomblevelű fa közül ez nő a legmagasabbra. Nehéz, sűrű fájából bútorokat, hajó­kat készítenek. Színe fajonként lehet vörös, világos vagy sötétbarna is. A legérdekesebb mégis az, hogy fiatal levelei szív alakúak, bőrszerűek, és kékeszöld színűek. Később ezekből a levelekből zászló alakú levél lesz, a színük is sötétzöldre változik, és hosszabb lesz a száruk. Ami az egészben a legfurcsább, hogy találhatunk olyan ágakat, amelyeken fiatal levelek vannak, és olyanok is, amelyen az öregebbek, ugyana­zon a fán. Ez az örökzöld fa nem vet árnyékot! Levéllemezeik párhuzamosan állnak és ha a Nap sugarai érintik őket, akkor egy síkba esnek. Természetesen ez sem a véletlen műve, mert így a párolgó nedvességüket sokkal könnyebben ki tudják adni. A levelekben lévő olajat is felhasználják gyógyszer­ként az emberek. Am ha nagyon meleg van a vidéken, az olaj illata émelyítően nehezedik rá az eukaliptusz erdő levegőjére. Ennek a faóriásnak csak a levele mennyi csodálatos dolgot tartogat számunkra! Kár, hogy mi nem csodálhatjuk meg, csak képeken, hiszen Európában nem él ilyen fa. Bár néhány természettudós bebizonyította^ hogy az őskorban léteztek a mi kontinensünkön is eukaliptusz fajok. Milyen jó lenne, ha meg tudnánk őrizni a természet ősi eredetű, de ma is létező fajait a magunk számára is, de az utánunk jövők számára is! PRÓBÁLD MEG! Üvegablak Régi templomok, kastélyok dísze volt a színes üvegablak. Akkor a legszebb, amikor a Nap átsüt rajta. Ilyenkor felizzik a vörös, élénkül a kék, fénylik a sárga. Neked is lehet üvegablakod. No nem nagy, csak egy kicsi. Hogyan is készült az üvegablak? Felrajzolták a tervet. A rajz körvonalait meghajlították ólomból. Sok részre szab­dalták a figurákat, mert sok kicsi színes üvegük volt. A színes üvegdarabkákat beleillesztették az ólomkeretekbe, s ha jó volt a tervező, szép, egybefüggő kép alakult ki. Te fekete fotókartonból vágd ki a kép körvonalait, s a közöket ragaszd be színes papírdarabkákkal! Az ablakra ragasztva neked is fényleni fognak a színek, ha besüt a nap. JÁTÉK Betüvadászat A második mondat kezdődik most el. A szabályok ugyanazok. A kérdésekből kell a mássalhangzókat kitalálnotok. A mondat természetesen jóval nehezebb lesz. Ez a mondatot jelölő tábla: m 1111111 m m mim ! A kérdés a következő: KI LAKOTT JÜDÁS HÁZÁBAN? K - Jézus P - A tanítványok H - Saul Z - Senki F - Jakab A besatírozott mezőbe kell beleírnotok a megfelelő mássalhangzót. Az előző mondat megfejtései: R - Petúél fia Jóéi volt (Jóéi 1.1). H - Jákob fogta a testvére sarkát (lMóz 25.26). S - Eutikhosz elaludt az igehirdetés alatt (ApCsel 20,7-16). Z - A strucctól tagadta meg Isten a bölcsességet (Jób 39,17). Y - Jézus példázatában szereplő gazdag volt patyolat­ba öltözve (Lk 16,19). B- Cirénei Simon volt Alexander és Rufusz apja (Mk ,A5tt2L),„ „ , . . I“ . A mássalhangzók kitöltésével a következő mondat alakult ki: ÍME AZ ISTEN BÁRÁNYA, AKI HORDOZZA A VILÁG BŰNEIT. Akik nyertek: Fancsali Ifjúsági Kör - Benke Zsu­zsanna, Ajka - Bánki Renáta, Várpalota - Zimmer­mann Erna, Szügy Ök küldték be - szinte egyszerre - az első megoldá­sokat. A többieké is jó megfejtés volt, de később érkezett. Ha valaki a harmadik mondat után legalább kétszer benne volt ebben a nyerő listában, az már jutalmat kap. így aztán még érdemes küzdeni. Személyes üzenet: Köszönöm sok jókívánságoto­kat, amit kislányunk születése alkalmából küldtetek. Ugyanígy köszönjük a húsvéti üdvözleteiteket is. Koczor Tamás Készítették: Antal Tünde, Ilg Barbara, Krahulcsán Bor­bála, Sándor Éva, Koczor Tamás. Címünk: 2373 Dabas-Gyón, Luther u. 14. A két Bolyai az Evangélium Színházban T)apírszínházat épít magának, tervezte már korábban JL Németh László, s amikor 1961-ben közreadta, Változatok egy témára címmel, a két Bolyai történetével (s A két Bolyai című színmüvének történetével) foglalkozó írásait, fölelevenítette régi öt­letét, s megvalósította. Csakhogy nemcsak a könyv nevezhető így, bizonyos tekintetben maga A két Bolyai is, a százötven esztendővel ezelőtti esemé­nyeket hitelesen fölidéző elbeszélés. Sűrű írás ez, amelynek szinte minden mondtába belezsúfolta gondo­latait a szerző, aggályosán ragaszkodva a fönnmaradt levelekben s más forrásokban föllelhető adatokhoz, mondatokhoz. Olvasnivaló ez a könyv, s ha már a mű közönségre-találásának más módját keressük, adódik az elképzelés: rádiójáték gyanánt adható elő leghatáso­sabban. Erősíti ezt a képzetet az Evangélium Színház előadá­sa a Belügyminisztérium Duna Palotájában. Uralja az előadást Bitskey Tibor Bolyai Farkasa: erős hangja, robusztus egyénisége fölé emeli a többieknek. Megfelel ez alighanem a szerzői módszernek is: Né­meth László a kötetben közölt más írásai szerint is a két Bolyai egymáshoz kötődő lelki-szellemi küzdelmé­ben az idősebb. Farkas mellett teszi le a voksot - bár a história másképp ítélt. A lexikonok és enciklopédiák, ha egyáltalán, Jánost említik inkább, s ha mindkettejü­ket, a fiú háromszor akkora terjedelmet kap, mint apja. Színesebb egyéniség leheteti az idősebbik Bolyai, vagy tarkább ? Sok mindenbe belekapott, fia meg csak egyet­len maradandó értéket hagyott hátra, a párhuzamosok­ról - a színmű szavával: a parallelákról. Ettől ugyan óvta őt az apja, ám azt, hogy miért, találgatni lehet, s ehhez bőven ad segítséget Németh László színműve. Talány marad a színielőadáson is, hogy - tudásán kivid - mi emeli apjával egyenlő szintre Bolyai Jánost. Mintha szereplőválasztásával Udvaros Béla rende­ző a fiatalember göthös külsejére helyezte volna a hang­súlyt. O. Szabó István pedig a szerzői utasítás szerint ..valami magára vett hidegség" érzékeltetésére merevséget ölt fel. Sem külleme, sem játéka nem ma­gyarázza meg, miképp tudott ez a zárkózott ifjú asszo­nyokat magába bolondítom, s ledér élete után - amikor szemérmeles apja a .franc betegség" gyógyszerét aján­lotta figyelmébe - hogyan s miért lett évekre-évtizedek­­re hű, s áldozatos társa Orbán Rózának. Ez az üde leány Forgács Szilvia megeleveníté­­sében mégis egyik erős tartóoszlopa az előadásnak. Meglehet, e Rozika nem, vagy alig értette a matemati­kai számításokat s bölcseletet, de talán érezte ezt is, mint a szöveg szerint Bolyai Farkasnak, a minden fe­hérnépek iránt örökké pákoszlos kedvű férfinak nem­öreg voltát. Kedves és közvetlen alakítás Forgács Szil­viáé, emberközelivé teszi a filozofikus-tudományos ma­gasságokra törő összeütközéseket. Mellette, vele erős pillére, híd-ive a műnek Bolyai Antal, s színi alakítója: Simon György. Eleinte ugyan - talán rendezői ösztönzésre - göregáborosra „veszi a figurát”, hangolja félre a jellemzést, holott ez az ember derűjével, emberségével, betegen is a többiek­nél egészségesebb szívével a papírszínházba igazi ele­venséget visz. Minél többször említi, hogy tudatlan és tájékozatlan falusi ö, annál valóságosabban érzékelteti, hogy fölötte áll a többieknek érzésekben, segítőkész­ségben és ismeretben is. így derül ki, hogy az apa nemcsak a tudományos eredményre féltékeny, nemcsak hétrét alázkodik az egykori barát, Gauss előtt, nemcsak a szerelmi boldogságot irigyli fiától, hanem valójában minden tekintetben önző. Még akkor is az, amikor fiát egy nemzetközi pályázaton való részvételre hívja föl. Vele szemben érzékelteti Antal öccse, hogy Marosvásár­hely, Domald vagy Küküllőfélreesik ugyan a nagyvilág­tól, de nem föltétlenül Mucsa: azzá emberi hiányosságok tehetik. Ez a , falusi" ember sok tekintetben tájékozot­tabb a többinél, s föltétlenül nyitottabb, nemcsak tudás­ra, hanem segítségre, közösségvállalásra is. Alighanem Bolyai Farkas pedagóguskodása is részes abban, hogy Németh László rokonszenve őfeléje hajlik, s ez az eredendő nevelő-hajlam abban, hogy a színészi­FIAT A L 0 K N A K Az Űr szeretetével tele van a föld - hirdeti a vasárnap névadó zsoltára (33,5). Ez a szeretet életet adó, megelevenítő. Te magad is találkozol vele gyakran, észre is veszed, hiszen ki ne venné észre, hogy amit eddig fáradtan, kötelességszerüen csinált, valami folytán szívből jövő lett. Ki ne venné észre, hogy amíg eddig mindent oly szürkének, reménytelennek látott, most színes lett, s eltörpül a rossz a sok szép mellett. Te magad is észreveszed, s hogy tudd, hol keresd ezt a változást, hirdesse e lap is az Úr szeretetét. Carpe diem! „Használd föl a napot!” Annyi embernek elmond­tam már ezt a horatiusi biztatást. Hogy most éppen miért teszem? Ó, hiszen ez roppant egyszerű: 1993. március 20.: GYÚRÓ!!! Láthatjátok, nagyon lelkes vagyok. Pedig „csupán” egy (ev.) ifjúsági találkozó volt ott. Milyen érzésekkel mentünk mi oda, vagy mit vártunk ettől az alkalom­tól? A csoda tudja. Am tény, hogy rengeteget nyújtott számunkra. Kezdve az egymással való találkozás örö­métől addig a legfontosabbig, hogy megtapasztalhat­tuk Isten közösségteremtő és éltető szeretetét. Amikor este hét óra tájban - túl már mindenen, úgy értem, a gyúrói események után - Bodajkon énekel­tünk hatan az autóbuszmegállóban, hatalmas töltés volt bennem. Szerettem volna magamhoz ölelni a világot, és belekiáltani a makacs és közönyös és hitet­len arcokba, hogy „AZ ÚR VAN ITT!” Másra nem is gondolhattam, és nem is érezhettem mást, hiszen egy igen zűrös hét után, kiéhezve az Igére - ... de mondhatnám úgy is: szűkökén menekülten a szürke, hétköznapi álgondokból - mentem oda. Elmulasztott bizonyságtételeket, hitetlen hitvallásokat, felelőtlen vagy elhamarkodott döntéseket hagyva a vállaim mö­gött: valódi békére vágyva... Fantasztikus volt körbeénekelni Gyúrón még dél­előtt, az áhítat után, egy hirtelen ötleten lelkesedve. Fantasztikus volt, hogy többen érkeztünk vissza együtt, mint indultunk el, s fantasztikus volt napsuga­rakban fürödve az Atyának énekelni. A csoportos beszélgetésen a Bírák könyvében szereplő Debóra és Bárák alakjára figyelhettünk, akiket példaképként ál­lítottak elénk. Merthogy meg kell végre tanulnia mindannyiunknak az Isten iránti feltétlen engedel­mességet. Engedelmességet mindenféle önközpontú­ság és dicsöséghajhászás nélkül. Úgy tűnik, ifjúságunk számára az éneklés jelenti a legnagyobb vonzerőt, hiszen ebéd előtt és után is énekeltünk letelepedve a parókia füves udvarára - s meg kell hagyni, igen jó hangulatúan. A játék, a vetél­kedés, a Kaliforniáról készült képek, és hozzá a „me­se” : mind-mind ezt az én hatalmas élményemet építet­ték. Mégis, a legfontosabb a találkozó befejező prog­ramja volt: az úrvacsorái áhítat. Krisztus kegyelmét érezve azon a napon egy lénye­ges üzenetére gondoltam: „akik szeretnek, legyenek olyanok, mint a kelő nap az ő erejében” (Bír 5,31). Carpe diem! Hogy olyan legyél. Hagymósi Borbála Ne érints engem! Ne tartóztass! Szívesen hallgattad hangomat, érces szavaim szeretted, biztonságot adott jelenlétem, nem féltél otthonodtól távol sem. Felderített téged is, mikor a vak látni kezdett, örültél a tizenkét kosár kenyérnek, és szeretnéd, ha maradnék, ha most így, a halálon győztesen ismét velem jöhetnél, és a csodák folytatódnának. De ne tartóztass! Mert küldetésem túlnő földi mértékeken, dicsőségem be nem fogadhatja a látható valóság. Ne tartóztass! S bár hátamat nem láthatod, mégis követhetsz. Sőt, te leszel hangom, hogy sokan hallhassanak, te leszel arcom, hogy jelenlétem biztonságot adjon, te leszel kezem, hogy vakok lássanak, és éhezők jóllak­janak, hogy halálon is győztes hatalmamból mindenki része­sedjék. B. A. A rovat levelezési címe: Bencze András 8000 Szfvár, Pintér K. u. 31-33. hül szc Mi lói tel ha ta ez sz n le u k> cs lő tá le hí l e k Vi le al hi K id hí id ú V a h n n; ki rt il s: Sí it Sí ta 9 a n h n n g v s c VOLT EGYSZER EGY KOLLÉGIUM. ...hallatszanak a szavak az egykori Luther Otthon volt lakóinak ajkán. Harminchárom évi hallgatás után 1993. március 19-én, ismét találkozóra gyűltek össze az egykori egyetemi diákotthon lakói a Deák téri gyüle­kezeti teremben azért, hogy 55-45 év, vagy még régebbi idők távlatából emlékezzenek az együtt töltött idők­re. Előbb Nagy Miklós köszöntötte a várakozáson felüli létszámban megje­lenteket, felhíva figyelmüket a koráb­ban már részben aláírt „Nyílt levél” további aláírására. Ez után Harsán Pál, a szeniorok doyenje üdvözölte a megjelent „lányokat és fiúkat”. Ugyan­is meghívót kaptak azok a lányok is, - a hajdani Deák téri Evangélikus Leánygimnázium volt növendékei - akikkel annak idején oly sok kellemes órát töltöttünk a Luther Otthon tán­cos délutánjain, Mikulás- és Farsan­gi estjein, vagy akiknél családi kör­ben töltött összejöveteleken, zsúro­­kon vettünk részt. Sajnálattal közöl­te, hogy sokan nem reagáltak a meg­hívásra és nem is jöttek el. De hiá­nyoztak azok is, akik az eltelt idő­szakban eltávoztak az élők sorából. Tiszteletükre egyperces néma felál­lással emlékeztek a megjelentek. Köszönetét mondott Nagy Miklós­nak és az őt segítő Sass Lórántnak, Gryllus Vilmosnak, Adamis Gézának, Szekeres Gábornak a szervezésért. Megköszönte a háziasszonyi teendők ellátását végző „asszonygárda” áldoza­tos munkáját, melynek eredményeként finom sütemények, kávé, üdítő és bor került az asztalra. Meleg szavakkal üdvözölte a megje­lent dr. Hars Ernő költőt, akik az el­múlt napokban részesült József Attila díjban és a betegsége miatt távolma­radt feleségét Sándor Juditot, aki Kos­­suth-díjat kapott. Végül köszönetét mondott Zászka­­liczky Péter lelkésznek, aki a kellemes összejövetel megtartásához a gyüleke­zeti termet biztosította. A meghívott „lányok" nevében No­­vobátzkyné dr. Nagy Paula mondott köszönetét a „fiúk” részéről tanúsított barátságos meghívásért. Az összegyűl­tek a késő esti órákig együttmaradtak, elbeszélgettek a múltról, a jelenről és egy legközelebbi találkozó reményét fe­jezve ki búcsúztak egymástól. .......s ...a Jí k j ! v li j I i rendezői-dramaturgi unszolásra új finálét író szerző valamelyes szomorú derűvel fejezi be a színművet. „De jön, jönni fog" - biztatja magát is, a nézőt (olvasót), Bolyai Farkas és az író, miközben felelet nélkül marad a föltoluló kérdés: miért is kötődik egymáshoz két ember, két tudós, történetesen apa és fia, hogy bántsa egymást szüntelen, mégse szakadjon el egymástól. Mit várt a fiától Bolyai Farkas? Hogy öregbítse az ö hírét, ö pedig sütkérezzék a sikerben ? Hogy dicsekedhessék vele? A világ mégis, ha egyáltalán, Bolyai Jánosra emlékszik. S ha ö nem Marosvásárhelyt vagy Bécsben élt volna, hanem valamely Göttingában? Bárhol lehet megcsalatni, fölszikrázni és kihunyni. Lehet Üdv­tanban reménykedni, hátha a tudás kivezeti a világot a kátyúból. De Gauss is van mindenütt, s őneki úgyis minden már előbb az eszébe jutott. Válaszlevelére éve­kig lehet várni. Még a dicsérete is orcapirító. A semmiből egy új világot teremtett a két Bolyai egyike. Mit értett a világból a másik? Csak nehogy a világot semmivé si lányi lsük. Zay László Rimay János írásai elé Irodalomkedvelők és szakemberek számára egyaránt öröm, hogy a régi magyar irodalom képviseletére új sorozat indult a Balassi Kiadó által megjelenő Régi Magyar Könyvtár köteteivel. A sorozat - amelyet Köszeghy Péter szerkeszt - két részre fog tagolódni; forrásokra és tanulmányokra. A „Források” közül az első máris hozzáférhető összeállítás Rimay János (1573-1631) írásait - verseit és leveleit1 közli. Rimay szövegeit Acs Pál gon­dozta, aki utószóval és jegyzetapparátussal látta el a nívós kiad­ványt. Rimay Jánost általában Balassi Bálinttal összefüggésben szoká­sos értékelni: Ács Pál tanulmány értékű utószóval is Rimay Balas­sihoz való idomulását emeli ki, ugyanakkor lényegtelennek tartja, hogy lírikusunk költészete a Balassi-líra kései reneszánsz, illetőleg manierista folytatása-e, vagy a korai barokk antitézise-e? A Ba­­lassi-kutatás történeti poétikai szisztémáját veti össze Rimay vers­­hagyományával. Kortársai tudós nemest tiszteltek benne, az ékesszólás, a huma­nista korszakból örökölt „eloquentia” kifinomultságát, az antik műveltségeszmény amátorát. Madách Gáspár műveinek szép ma­gyarságát, „tiszta szép ékes tudományi!" írásművészetét hangsú­lyozza. Homo eruditushoz méltóan könyvkedvelő versfaragó: „Minthogy eleitől fogva természetemnek született ösztöne is szor­­galmaztatott a könyveknek forgatássára és olvasássára, akinél hon­jában benn ülő ember örvendetesebb mulatságot nem vehet elő, szerettem igen a könyveket, nem is adtam semmiért örömösben pénzemet, mint a jó könyvekért, hiheti Nagyságod" - vallja I. Rá­kóczi Györgynek 1629-ben. Balassi mellé állítva a mester és tanítvány örök kapcsolatát domboríthatjuk ki; Rimay Balassi tanítványa volt. Komlovszki Tibor vizsgálódása eredményeként tudható, hogy Rimay verseinek javát Balassitól eredő metrumokban írta, néha - amint erre Kovács Sándor Iván rámutat - a kompozíció fellazításával. Balassihoz hasonlóan komponált versciklusok őrzik emlékét. Verseit fiatal korától fokozatosan rendezgette, majd harminchárom kötetet szerkesztett. A teljesebb, harmincnyolc verses gyűjtemény egysége­sítésére azonban csak nem sokkal halála előtt, 1629-ben került sor. Ács Pál a Justus Lipsius erkölcsfilozófiájában és Balassi Bálint, továbbá a Biblia irodalmán felcseperedett Rimay János fennma­radt verseit és néhány levelét publikálja. Fellelhető a Balassi­­epicédium című versciklus, a Balassa Kódex megőrizte szerelmes énekek, a Zsoltárok Könyve mintájára íródott istenes versek, vala­mint a Madách Kódex és a Rimay Kódex lapjain meglelt költemé­nyek. A Rimaynak tulajdonított versek éppúgy olvashatók, mint „irodalmi” levelei, amelyek közül stílustörténetileg talán legje­lentősebb - az újabb irodalomtörténeti kutatások szerint - a manierizmus világába bepillantást engedő, 1629-ben I. Rákóczi György erdélyi fejedelemnek Írott levele Fray Antonio de Guevara (1480-1545) spanyol történetíró „A fejedelmek serkentő órája" címet viselő, száz évvel korábban írt munkájának Prágay András­ok fordításáról. Itt hívnám fel még az olvasó figyelmét arra, hogy Rimay János és Balassi Bálint életművét legújabban Komlovszki Tibor vetette egybe egymással „A Balassi-vers karaktere" címmel, a Régi Ma­gyar Könytár „Tanulmányok" sorozatának nyitó köteteként. Mindenképpen hasznos a két könyvet együttesen alkalmazni a két kortárs tanulmányozásához. Irodalomszervezők, tanárok és egyetemisták ölömmel forgat­hatják Rimay János műveit és Komlovszki Tibor tanulmányát. És remélem, hogy az újonnan indult sorozat nem akad el, hanem - néhai Heinrich Gusztáv vállalkozásához híven - régi magyar pró­zánk és liránk rejtett kincseiből is bemutat alkalmanként néhá­nyat. Ennek jegyében várom a sorozat következő kötetét. Ilj. Tompó László

Next

/
Thumbnails
Contents