Evangélikus Élet, 1989 (54. évfolyam, 1-53. szám)

1989-11-26 / 48. szám

Evangélikus Élet 1989. november 26. E0- 01 jfts GYERMEKEKNEK „AKI ÉNBENNEM HISZ, HA MEGHAL IS ÉL!" Gyermekkoromban szüleimmel sokat sétáltunk szülőfalum régi te­metőjében. Az örökzöld bokrok ágai ráborultak a repedezett fej­fákra, fakeresztekre. Talán már azok sem éltek, akik valamikor ke­gyeletük, gondoskodásuk jeléül ezeket a növényeket ültették... Szüleim kibetűzték a már-már alig látható neveket, és ha ismerős volt az itt nyugvó, meséltek róla. Las- san-lassan egy régen vojt falu la­kossága elevenedett fel előttem - szinte ismerőseim lettek. Ha temetésre vittek, néztem a síró-zokogó felnőtteket, akik a pap vigasztaló szavaira még jobban sírtak. „Azért szeret engem az Atya, mert én leteszem az én életemet, hogy újra felvegyem azt.” (János 10,17.) - mondja Jézus. De letehetjük-e mi az életünket, hogy újra felvegyük? Ha meghal valaki, nem találkozunk vele töb­bet ebben az életben. Az újságok, rádió, tv naponta hozza otthonunkba a halál képét, kikerülhetetlenül, akár akarjuk, akár nem. Sokszor már érzéketle­nül vesszük tudomásul mások el­múlását, mert kiépítettünk egy bel­ső védőfalat, gátat a fájdalom, a megrendülés ellen. De milyen könnyen átszakad ez a gát, ha hozzánk közelállót vesztünk el! A „soha többé nem láthatom, örökre elvesztettem" érzése nehe­zedik ránkf A halál nem válogat sem nemek, sem kor szerint. Hányszor érezzük értelmetlennek, vaknak választá­sát, hogy „miért éppen őt" ragad­ta el közülünk?! Meghalt, elhunyt, kilehelte lelkét, jobblétre szenderült... mindegy, hogyan nevezzük - a tény vissza­vonhatatlan. A mi éghajlatunkon megszoktuk az évszakok váltakozását, beérik a gyümölcs, lehull a lomb, elfagynak a virágok. A környezetünkben élő állatok ideje is rövid. De áz ember nem tudhatja, mikor jár le az ő ideje. Ügy kell élnie, hogy minden pillanatban el tudjon számolni cselekedeteiről. Tudnunk kell, hogy minden tet­tünk lenyomata itt marad valami­lyen formában. Ahogy a mi sírá­sunkban-nevetésünkben ott buj­kál szüleink-nagyszüleink könnye- mosolya, a mi utódainkban is ott marad átörökítve földi valónk egy- egy része. Ismerőseink is emlékez­nek ránk. Halottak napján gyertyát gyúj­tunk az elhunytakért, s imát mon­dunk értük. De vajon hisszük-e, hogy részük lesz az örök világos­ságban, a feltámadásban, hisz- szük-e, hogy imánkat meghallgat­ják? Luther Márton így szólt nagybe­teg leánykája ágya mellett: Nagyon szeretem őt, ám jósá­gos Istenem, ha magadhoz aka­rod szólítani, nyugodt szívvel tud­nám őt oldaladon.” A halál evilági fogalom. Földi életünk végső állomása. S mást jelent letenni az életet és megint mást: eldobni. Evilági életünkkel úgy kell gaz­dálkodnunk, hogy kiérdemeljük az örök élet lehetőségét. Feltámadás, örök élet - ezek Isten titkai, teljesen más mértékek, mint amelyeket az ember megszokott. S nagyon távo­linak tűnik, amíg gyermekek, fiata­lok vagyunk. Nehéz elképzelni a feltámadást, ahogy nehéz leküzdeni a halálfé­lelmet is. Pál apostol így magya­rázza: „... amit te vetsz, nem eleve­nedik meg, hanem ha megrotha- dánd. És abban, amit elvetsz, nem azt a testet veted el, amely majd kikéi, hanem puszta magot, talán búzáét, vagy más egyébét. Az Isten pedig testet ád annak, amint akar­ta és pedig mindenféle magnak az ő saját testét. ... Éppen így'a halottak'feltáma­dása: Elvettetik romlandóságá­ban, féltámasztátik'romolhatatlan- ságban." (Pál 1 Korinth. 15, 36., 37., 42.) így érthetjük meg az előbbi igét is: Jézus értük teszi le életét, hogy a miénket is felvegye. S ily módon ad vigaszt mind- annyiunknak: „Én vagyok a feltámadás és az Élet: aki hisz énbennem, ha meg­hal is él. És aki csak él és hisz énbennem, soha meg nem hal. Hi- szed-é ezt?" (János 11. 25,26) Majomé Bániczki Julianna A "V VASÁRNAP IGÉJE 1 Kor 15,54-58 NEM HIÁBAVALÓ! Lélekemelő pillanat volt. Szivem is belerendült: bánom. Önfeledt felszabadulással mondtam: igyekezem. Egy pillana­tig nem fordult a Föld. Létem jajai elhallgattak, bűnbánat, fájdalom és megaláztatás könnyei felszáradtak, nagy-nagy jelenidővé lett minden: Isten és önmagam jelenlétévé. Kéte­lyek hulláma kisimult, óriásnak látott bűnök töpörödtek na­gyítóval is alig kimutathatóvá. Vétkeim kusza firkálmányát tisztította hófehérre a kegyelem kenyérből .és vérből gyúrt radírja. Most meg itt vagyok a sárban, mocsárban. Bukott angya­lod, kegyelmed csődje. Könnyeim nem megtisztítanak, hanem csak maszatosabbá tesznek. Már arra sem vagyok képes, amire nagyotmondó regéiben Münchausen báró: hajánál fog­va emelte ki magát a lápból. Miért erőlködnék tovább? Min­den hiábavaló. Uram! Vedd el életemet, mert jobb nekem meghalnom, mint élnem. Vagy hagyj magamra, majd csak elfelejtem sikertelen kalandomat Veled, s szívem is sárrá lesz, nem küszködve többé hiú ábrándokért. Kétségbeesve kiál­tom: feladom, hiábavaló! Nehezen, veszedelmek között, eleven fáklyák jajaival, név­telen mártírok áldozatával, mégis szépen, igazan kezdődött. Talán úgy, ahogy akartad, ahogy azon a fogvacogtató, vértvi­rágzó éjszakán a félelmek ellenére képzeletedben megjelent. Azután a történelem otromba bakancsa eltaposta a palántát. A mustármagból saijadó csemete ágait letördelte az érdek. Hóhéraidnak több esze volt, mint követőidnek. A zsoldosok sorsot vetettek egybeszőtt köpenyedre, hogy kié legyen, egy­házad hajbakapott az örökségen. Minden hiábavaló Uram! Ki tudja hányadszor visszük elvonókúrára, iszákosmentő konferenciára, csendesnapra, közösségbe. Mindig visszazu­han. Tiszta pillanataiban talán ő is szeretne szabadulni, de már végképp két vállra fektette a pusztító szenvedély. Tizenki­lenc éves lány volt. Te láttad - látnod kellett Uram!! — hogy emberért annyit még nem léptem. Biztattam tanuljon, mert van tehetsége. Munkahelyet szereztem neki. Földi és égi ajtó­kon kopogtattam, dörömböltem érte. Pereltem vele és érte. Minden összeomlott. Az önpusztítás démona erősebb volt. A temetés iszonyú szolgálata maradt rám. Hogyan hirdessem ezek után hatalmad, Uram?! Azt üvölteném inkább: minden hiábavaló! Hitem cérnája elszakad ekkora súly alatt, ha nem segítesz! Add nekem a hit látcsövét, hogy „visszalássak” nagypénte­kig, húsvétig, hiszen nemJTéj>ed hereit el a halál, hanern Te győzted le azon a csendes hajnalonf Engedd meg, hogy ezzel a távolbalátóval „előrelássak” eljöveteledig, mikor teljes dia­dalt aratsz majd. Addig is míg ez eljön, ajándékozz meg győzelmekkel, hogy sikeresen harcoljam a hit harcát, hogy lépteim megmaradhassanak az örökkévalóság útján. Add lát­nom, hogy a bűn „sikerei” átmenetiek, utórezgések csupán. Bizonyítsd meg, hogy hitem, fáradozásom, harcom nem hiá­bavaló, mert diadalt adsz nekünk a mi Urunk Jézus Krisztus által. Úgy legyen! Ámen! Laborczi Géza IMÁDKOZZUNK Urunk, Istenünk! Te úgy szeretted a világot, hogy nemcsak odaadtad értünk egyszülött Fiadat, hanem meg is újítod a világot általa. Kérünk, segíts meg minket is a te Szentlelkeddel, hogy győzelmesen harcoljuk a hit harcát és elérjük hitünk célját, az örök üdvösséget. Amen S’ „írok nektek, ifjak...” Gyermekeink hitvallása Az Evangélikus Élet Gyermek- és Ifjúsági rovata és a Mevisz Gyer­mekmunkás szakcsoportja közös rajzpályázatot hirdetett bibliai té­mákról. Az eredményhirdetéssel egyidöben megkértük Bartos Ildikó grafikusművészt, a bíráló bizottság elnökét, mondjon véleményt a beér­kezett pályaművekről. _ ,- Nem szeretem a versenyeket, s ezt nem is annak tekintettem. Ezek a gyermekrajzok hitvallá­sok, valamennyi gyönyörű, hiszen mindegyik tiszta tükör. „Jónás bűnhődése” (Bárány Ni­kolett, 12 éves békéscsabai kislány rajza): háborgó, mélykék tenger, egy hajóról zuhanó ember, a cet tátott szájába. Nagyon tragikus és szép ez a kép, minden centimétere feloldásra vágyik, ragyogó Napra. Gyönyörű megfogalmazása ez a Világ Dolgainak értéséről, az em­ber bánatáról. Fellner Zoli (11 éves budapesti fiú) képén a kereszten Krisztus ra­gyogó fiatalember, fájdalmát in­kább az ég tükrözi, ami viharos, szinte hullámzó - de azért áttöri a Nap egy-egy vékony sugara. „Jézus és Zákeus” (Kristóf Luca 9 éves fasori kislány rajza): Krisz­tus egy életvidám térben áll, ahol minden hozzá közeledik, ezen a képen mindenki áldásra vár. Ha ezt az alkotást nézem, mosolyog­nom kell, mert örülök neki. Zöldek, barnák, vörösek kava­rognak, s szűrődik át köztük a csil­logó fény - fantasztikus táj az egri Gyenes Réka rajza, s a központban egy sárga izzás közepén, a kígyó és egy nőalak piros almával, ettől a kígyótól én nem félek. Szinte ked­ves - s azt hiszem, éppen ez a félel­metes benne. Kovács Krisztián (12 éves békés­csabai fiú) képén a békés, sárga Jézus kitárja karját, kezeiben meg­rakott kosár. Körülötte kérő, biza­kodó emberek, a háttérben kertet művel valaki. Dicsőség mennyben az Istennek, békesség földön az embernek, köszönöm Krisztián. Weisz Gertrud, ISádasd Szivárvány, pici templom, ép­pen egy gyereknek való. Pajkos nap, fakereszt és középen egy bé­ke-pipi, mert a nádasdi Weisz Gertrúd még kicsi, csak harmadi­kos. az ő fehér csibéje - kell, hogy értsük és lássuk - a béke, a fehér galamb. Lelkünk templomának falaira ilyen kedves, gyermekien tiszta ké­peket aggatnék, ilyen feltétel nél­küli könyörgést. (Az írásban jelzett rajzokat dí­jazzuk, rangsorolás nélkül. A jutal­makat postán küldjük el. Köszönjük minden gyermek közreműködését, gratulálunk a győzteseknek!) A többi nyertes rajzot következő számainkban közöljük. Ko\ács Krisztián, Békéscsaba A frusztrált zeneszerző Meghalt Vladimir Horowitz zoiígoraművész Zeneszerző szeretett volna lenni Vladimir Horowitz, akit zongora- művészként ismert meg a világ. November hatodikán, nyolcvanöt éves korában elhunyt: Az orosz művész komponistának készült, de a családjától a bolsevizmuá min­dent elvett, s neki a megélhetéshez zongoráznia kellett, hiszen ezzel nagysikereket ért el. Egy ízben úgy nyilatkozott, mindig frusztrált ze­neszerző maradt. Először 1917-ben lépett fel nyil­vánosan a kijevi konzervatórium­ban. A rohamos változások idején hihetetlen virágzásnak indult az orosz művészet, de a szovjet hata­lom megerősödése a virágok letá­rolását hozta magával: a friss avantgárd hajtásait a hivatalos művészet művirágözöne váltotta fel, a nagy reményeket felemésztet­te a kegyetlen valóság. Elhagyta hazáját Chagall is, s 1925-ben el­jött Horowitz is. Eleinte Európá­ban hangversenyezett, majd átköl­tözött Amerikába. Arturo Tosca­nini lányát vette el feleségül. Apó­sához nemcsak családi, hanem mű­vészi kötelékek is fűzték 8 noha Horowitz azt szerette, ha verseny- művek előadásakor a karmester kísér, s a szólista a meghatározó, remekül tudott együtt dolgozni az ellentmondást nem tűrően irányító Toscaninivel. Együttműködésüket sok lemez őrzi. Csajkovszkij b- moll koncertjéről két felvételt is készítettek - ezek jól mutatják, ho­gyan s miért értették meg egymást olyan jól az orosz és olasz zsenik közös anyanyelvükön, a zene nyel­vén. Toscanini végtelenül pontos, igényes karmester volt, s gyors tempókról híres. A lélegzetelállí­tóan virtuóz Horowitz játékához illett az ilyen kíséret. Horowitz hosszú élete folyamán több Ízben is visszavonult a kon­certélettől - pihent, olvasott, kot­tákat tanulmányozott néhány évig, s á művészet forrásánál feltöl­tődve tért vissza háromszor is a világ zenei életébe. Amikor nemrég negyedszer is visszavonult - mint azelőtt is minden alkalommal most is azt mondta: végleg. Ezút­tal sajnos valóban. A romantikus virtuóz idős korában főleg Mozar­tot játszott. Szeretett volna fiata­lon is Mozartot játszani, de az amerikai hangversenyélet akkor nem nyújtott bő teret Mozart zon­goraműveinek. A bravúros orosz­tól leginkább bravúros orosz mű­veket vártak, s más romantikusa­kat. Persze Horowitz otthonos volt ebben, mert ízig-vérig roman­tikus alkat. Boldogan hirdette a historikus előadásmód térhódítása idején is, hogy minden zene ro­mantikus. Igaza volt, hiszen nem korstílust értett ez esetben a ro­mantikán, hanem átélést, lelkese­dést, dinamika és színek sokfélesé­gét. Tehát nem a romantika korá­nak régebbi műveket inadekvát - nem megfelelő - módon megszó­laltató előadási gyakorlatát védte meg, hanem a zenei lélegzés sza­badságát. Büszke volt arra, hány­féle színt tud a zongorán elővará­zsolni. A valaha megszületett zene­műveknek újra és újra újjá kell szü­letniük, amikor előadják őket, s az ilyen újjászületésnek teremtő lelke volt Horowitz, aki nyolcvanas éveiben is friss volt néhány nyi­latkozata és lemezfelvétele - amelyek egy része a lakásán ké­szült, délután, amikor a legjob­ban tudott játszani - tanúbi­zonysága szerint. Szeretett átiratokat is játszani, s még tewezgette nyolcvanöt éve­sen, hogy készít egy improvizációs lemezt. Ez már nem készülhetett el. Mint régen, most sem lehetett ze­neszerző. De zeneszerző volt egész életében: tiszta zenét, lebilincselő zenét, újjászülető zenét szerzett a világnak. Örömöt szerzett azok­nak, akik hallgatták, hallgatják já­tékát. Zay Balázs „Az Isten-kereső lárma” Ady vallásos versei Aija Talvi-Oksasen finn művésznő előadásában Néhány évvel ezelőtt Tuomo Lahdel- ma a juvaskyla-i i egyetem finn szakos tanára - a legmagasabb finn tudomá­nyos fokozatot elért disszertációját Ady vallásos verseiről készítette. Ami­kor tíz évig készült, háromszáz oldalas tanulmánya iránt érdeklődtem 1988­ban, a következőket mondta: .....Ady kö ltészetével - kapcsolatban megállapí­tottam, hogy a Biblia Ady 1908 előtti lírájának fontos, stiláris eszköze. Rá' kell azonban mutatnom arra, hogy a Biblia szerepe Ady költészetében már 1908 előtt megváltozik. 1906-ban és 1907-ben már nem csupán eszköz lírá­jában a Szentírás, ekkor már ösztönző mintaként szerepel. E folyamat részé­nek kell tekintenünk az 1907 végén fel­bukkanó ún. istenes verseket, amelyek­nek az Ady Biblia-felfogásában rövid­del ezelőtt bekövetkezett változások ugyanúgy előrejelzései is... Az evangé­liumoknak az Ady-versek szubtextu- saiként (mögöttes szöveg) való megje­lenése annál valószínűbb, minél későb­bi, minél véglegesebb versváltozattal állunk szemben. Jellemző Ady lírájára, hogy ha a vers kialakulásának folya­matába az evangéliumok egyszer be­lépnek, jelenlétük folyamatos marad, mindig megtalálhatók az illető vers végleges változatában is. Sőt gyakran az a helyzet, hogy az evangéliumok csak a vers kialakulásának végső stá­diumában jelentkeznek.. Ezt a disszertációt hallgatta meg AI- JA TALVI-OKSASENs az Adyról ka­pott általános kép annyira felkeltette érdeklődését, hogy megkeresett minden olyan anyagot, amely Ady életével, köl­tészetével foglalkozik, elolvasta finn nyelvre fordított verseit és 1986-ban megkezdte összeállítani előadói estjét Ady vallásos verseiből „Az Isten-kereső lárma" címmel. Ennek lett eredménye az a csodálatos művészi est, melynek a Budapesti Műszaki Egyetem Szkéné Színháza adott helyett, a Finn Követ­ség kérésére. Az alig-alig világított sö­tét hátterű színpad egyetlen berendezé­se az egyszerű, létraszerű támlájú szék volt. A közben felhangzó Bartók-zene hatásos keretet adott a müvészasszony Adyt értő, Ady vallásos gondolkodását, hitét megértetni akaró varázsos előadá­sának. A sötét színpadképből, mint ókorj papnő lépett néha elénk, a finn nyelven mondott Ady-verseket, szinte magyarul lehetett követni - annyira ér­tette a költőt s a versek ritmusát (jó a fordítás is). Sok fiataltól hallottam el­menőben, hogy , feledhetetlen élmény"! Öröm volt másnap a Finn Követsé­gen találkozni a'művészasszonnyal és hallgatni szép szavait a magyar költő­ről és saját életéről.- Ady nagyon nehéz, nagyon idegen volt nekem, ezért akartam Tuomo disz- szertációja után megismerkedni versei­vel, munkásságával.' Megfogott az egyenessége, becsületessége, ahogy a megalkuvás ellen emelt szót. Nagy ha­tással volt rám, sok fontos dolgot mon­dott saját magán keresztül. Adyról nem lehet olyan estet összeállítani, amely­ben Isten ne szerepelne! Megértettem, hogy az ő istenes versei bensejéből fa­kadnak. Ezért is választottam mottóul a következő sorokat: Batyum: a legsúlyosabb Nincsen, Utam: a nagy Nihil, a Semmi, A sorsom: menni, menni, menni J S az álmom: az Isten. Úgy érzem, nekem küldetésem van. So­ha nem mondtam azt, hogy én ezt aka­rom, nem éreztem, hogy ez nekem sike­rülni fog. Az történt velem lassanként, fokozatosan, amire Isten teremtett. Ta­nár lett belőlem, művészettel foglalko­zom, az én munkaadóm az Isten... Ezért is értettem meg annyira Ady Is­ten-kereső sorait s hp tovább tudtam adni, boldog vagyok... Nemcsak az előadóestje volt csodá­latos, a magánemberrel töltött délután is feledhetetlen lett - Lux Ágnes kedves kis tolmácsunk segítségével. Sebeiken Pálma Kellner /(illan. Budapest

Next

/
Thumbnails
Contents