Evangélikus Élet, 1985 (50. évfolyam, 1-52. szám)
1985-03-03 / 9. szám
Böjti szótár Kísértés Ritkán tudatosítjuk, valójában ott van életünk minden pillanatában. Mielőtt valakihez egyetlen jó szót is szólnánk, azt súgja valami: kedvezőbb lenne egy kicsit megzavarni őt. Jó szó helyett zavaró kérdéseket föltenni. Társaságban a távollevő harmadik a témaadó. Hányszor megkísért a gondolat: egy kis negatívumot kellene inkább mondanom róla s csak mértékkel a jót. Nem tudunk cselekedni sem, gondolkodni és érezni sem egyértelműen és határozottan. Mindig több megoldás létezik. Nagyon ritka az olyan helyzet, amelyben egyértelmű és gyors döntésünk születhet. A MELLÉKHANG JELENLÉTE EZ? Legtöbbször így vélekedik: születésnapi ünnepre készül a család. Csak egy kis hiba csúszik be. Az ünnepelt részegen jön haza... A gyermekek rajongásig szeretik mindkét szülőt. Csak a szülők akarnak válni, mert úgy érzik, nincsen már semmi közük egymáshoz... A gyülekezetben egyre többen járnak templomba. Kezdenek széppé formálódni az együttlétek. Ám igazán felszabadult légkör nem alakulhat ki. Egy személynek minden alkalommal lennie kell, aki személyes panaszaival árasztja el a közösség születőben lévő, jó levegőjét. Ezek az apró mellékzörejek képesek a legszebb napokat. ígéretes életeket pillanatok alatt széttiporni. Nincs fájdalmasabb látvány, mint a szénen feléoített város romokra omlása. Mint az egészségesen fejlődő élet átfordulása oda, ahol már semmi sem érdekes. Egyetlen'jelmondat létezik csupán: nincs értelme az egésznek! BÁR LEGTÖBBSZÖR MELLÉKHANGKÉNT LÉP AZ ÉLETÜNKBE. mégis könnyedén szedi áldozati területeit, és megállásra, fordulatra képtelenek vagyunk már. Minden esetben finoman és hétköznapi módon érkezik. Kínálja magát és elfogadhatónak tűnik. De nagyon gyorsan válik fő hangadóvá és mindent irányítani akar. Ezt a lehetőséget, árnyékot, itt-ott felvillanót vagy tartósan be- fészkelődőt, nevetést vagy sírást, örömöt vagy könnyet, kétkedést vagy magabiztosságot megfoghatatlant, de néha nagyon is megfoghatók személyt, de néha csupán gondolatot, erőt. ami néha erőtlenségben is testet ölt, ezt a névvel alig nevezhető! nevezzük kísértésnek. Sokat tudunk róla. De amikor valóban rágondolunk napjaink kísértéseire, már azt kell mondanunk: semmit sem tudunk, csak félünk attól, hogy elbukunk. Gyakran előfordul, hogy már erre sincs időnk. Csak a végeredményt szögezhetjük le: elbuktam. végem van. Az első félrelépés a legtöbb esetben nem jár végzetes következményekkel, de a romlás melegágyaként fészkeli magát életünkbe. Az első Istennel szembeni gondolatunk lehet az érdeklődés alkalma is. de. nyitva áll a hitetlenségre indulás lehetősége is. BÖJTI SZÓTÁRUNK MÁSODIK SZAVÁNÁL próbáljunk most egészen személyesen kérdezni: mi az vagy ki az. ami leginkább veszélyezteti életünk nyugalmát. Istennel való közösségünket, ami olyan párnára ültet, hogy. csak aludni tudunk már, nem érzékelünk semmit? Isten üzenete nem akar minket szaktekintéllyé érlelni a kísértések területén. Nem is ad sok bemutató leírást róla. Inkább arra ébreszt, arra indít és arra vértez fel, hogy harcolni és ellenállni tudjunk egészen az utolsó leheletig. Az ember és Isten kapcsolat- felvételénél már épp úgy ott volt a kételkedést ébresztő, mint Jób, keserveinél, Péter fogadkozásánál vagy a középkori egyház hatalmánál és gazdagságánál. Ugyanígy jelen van, amikor legkedvesebb, fiatal barátunk, rákos betegségének miértjét kutatjuk vagy saját életünk gyors. .elmújásáTúvk . fájdalmas valósága miatt keseredünk el. Kísér és kísért., Megkérdőjelezi az értékeket, nevetségessé teszi az egészen komolyat. De végső soron egyetlen nagy kérdés felé viszi a keresztyén ember útját: mit tesz az én Istenem? Miért hagyja, hogy ez történjék velem? (Folytatás az 5. oldalon) Egyházi kommunikáció 1985 Szinte megszámlálhatatlan az egyházi lapok és kiadványok sora a világban. Hogy és milyen elgondolások alapján történik szerkesztésük? Szükség van-e a szakmai — az újságírói — ismeretekre? Melyek az európai kisebbségi lutheránus egyházak e téren szerzett közös tapasztalatai? Lehet-e az egyházi szolgálatnak ezt a munkaágát tovább javítani? Ezekre a kérdésekre keresték a választ február 14—17. között Bécsben hat európai kisebbségi lutheránus egvház sajtóval foglalkozó küldöttei. A kéthetente 12 000 példányban megjelenő országos evangélikus hetilap szerkesztője, Paul Weiland lelkész 1979-től vezeti Bécsben az- osztrák evangélikus egyház sajtó- osztályát. Elsőrendű feladatnak az egyházi üzgnet, az evangélium továbbadásár tekintik. Lapukban nagy hangsúllyal számolnak! be gyülekezeteik az osztrák evan-| gélikus, de a szomszédos evangé-. likus egyházak életéről is. „Segíteni akarjuk a gyülekezeteket” — mondja Weiland lelkész. Elsősorban lapunkkal. De éppoly jelentősek azok a kiadványok és könyvek, amelyek itt készülnek és innen kerülnek ■ az ausztriai evangélikusok között szétosztásra. Tapasztalataikról, terveikről lapuk megújulásáról személyesen is beszámolhatott azon a szemináriumon, amelynek szervezési és vezetési feladatát az LVSZ megbízásából végezte. Tapasztalatcsere A modern Teológus Otthon méltó körülményt biztosított a háromnapos eszmecseréhez. Az egyházi újságírás és lapszerkesztés szakmai része ezúttal Gerd Klinner svájci újságíró részletes, gyakorlatokkal egybekötött lap és cikk elemzése nyomán kiemelten is előtérbe került. A szakmai továbbképzés, a tapasztalatcsere fontos állomásának tekinti az LVSZ ezeket a találkozókat. Dieter Knall, az osztrák evangélikus egyház püspöke köszöntötte a résztvevőket. Szóit az ausztriai evangélikus egyház történetéről, az egyházi publicisztika felelősségéről, valamint a szomszédos egyházakhoz fűződő kapcsolatokról. A nemzetközi egyházi kommunikáció egyik jelentős feladata lesz 1985-ben is a testvéri kapcsolatok ápolása, a felelős híradás. „Kitűnő körülmények között dolgozunk”, mondotta GottUngargasse 9. Az Osztrák Evangélikus Egyház Sajtóközpontja fried Mierau, a budapesti székhelyű, havonta megjelenő információs lap (IDL) főszerkesztője. Az európai Kisebbségi Lutheránus Egyházak Információs lapja 13 országba 1700 példányban jut el az olvasókhoz. Megerősödött az a nézet, hogy a nemzetközi egyházi kommunikációban jelentősen ki kell venni részüket a kisegyhá- zaknak. A március l7-ével megjelenő új formátumú Evangélikus Élet kísérleti példányai is asztalra kerültek a megbeszélések során. Nem kis sikert aratva. Nemzetközi viszonylatban is figyelmet kelt egy komputertechnikával készülő lap. A tapasztalatcsere ösz- szegzését a résztvevők így fogalmazták meg: Az egyházi szolgálatnak ezt a munkaását lehetséges és szükséges tovább javítani. Lehel László Ausztriai evangélikus egyházi kiadványok Három költő válogatott versei A HÁROM KÖLTÖ, akinek a közelmúltban megjelent köteteit most bemutatjuk, az irodalmi sajtón kívül az egyházi lapokból is ismerős: Vihar Bélával az Üj Életben, Tóth Endrével a Con- fessióban, Hárs Ernővel a Diakoniában' találkozhatott az olvasó. A három költő egyazon nemzedék életérzését fejezi ki, hiszen mintegy évtizednyi időn belül nagyjából kortársak, emlékeikben, idegeikben, álmaikban hasonló élmények élnek és kapnak hangot, mindegyiküknél eredeti egyéni módon. Ügy is mondhatjuk, halállal mérgezett nemzedék ez, a halál angyalának szárnysuhogását hallja ifjúkora óta, s mivel akkor nagyon emlékezetébe vésődött, érzékenyebb az idő és a múlandóság kérdései iránt. Földrajzilag is három tájegységet képviselnek, egyiküknek Észak-Magyaror- szág, másikuknak Debrecen, a harmadiknak Magyaróvár adta a gyermekkori ,első benyomásokat és a nyelv első ízeit; ebbe a különbözőségbe kever sajátos színárnyalatot az egyéni sors és választás: Vihar Béla biblikus öröksége, Hárs Ernő latin vonzalma. EGYSZER — valahol a körút forgatagában, a mindennapi rohanás útvesztőjében pár percre megállva — azt mondta nekem Vihar Béla: Tudja, hogy miért vonzódom annyira a keretyénséghez? Mert megszentelte a szenvedést. Glóriás magasságba emelte... Aztán siettünk tovább, ki-ki a dolgai után, és én azóta is őrzöm ezt az ajándékba kapott gondolatot, mint olyan emberét, aki alászállott a gyötrelmek mélyére, s aki ha kívülről is, rokon- szenvvel tekintett a keresztyénségre. Hitét, világnézetét nehéz meghatározni. A többit könnyű: műveltségében európai (erős klasszikus örökséggel); nemzettudatában, honszeretetében, nyelvének gazdagságában magyar („a stílus tisztasága a léle!: tisztessége”); ugyanakkor. a zsidó nép kultúráját, sorsát, hagyományait nemcsak tudatában, de idegeiben is hordo ó költő, aki bár mondhatja magát szkeptikusnak, olykor hitetlennek, érzi, hogy akkor sem az, ha mégúgy állítaná is; Istennel perlő inkább, Jób jajszavát kiáltó, angyallal tusakodó modern Jákob ő, magyar Chagall, jellegzetes alakjai a hazai táj fölött lebegnek emlékképeiben. De mindenképp biblikus költő: képi világa, szimbólumai mind az Ószövetségből erednek, már gyermekként Izsáknak képzeli magát, s retteg, mi lesz, ha feláldozása előtt nem érkezik meg idején a felmentő angyal; verssoraiban Ráchel galambjai röpködnek; kardok csörrennek Kain temetésén. E sajátos hangulatkörből azonban kilép olykor, amikor a tartalom egyetemes érvénye érdekében mellőz jelképet és hagyományt. „Egy katona megy a hóban” c. poémája például minden háborúk minden katonájának gyötkő küzdelmét ábrázolja (miközben konkrétan szól saját élményéről) ; itt mégis a végképp kiszolgáltatott élet kiált emberség és józan ész után. Vihar Béla pedagógus volt, úgy indult az életbe, hogy szépre-jóra, minden élőlény szeretetére nevelje tanító- jelölt tanítványait. Alapvető adottsága az életöröm, a természet, a szerelem és a művészet adta boldogság ábrázolása lett volna, de .tragikus költővé tette a sorsa. Szüleit, tanítványait, barátait az üldözés ragadta el, ő maga megjárta a pokol jégtől szikrázó útjait; és amikor az emberek okozta sebek lassan gyógyulni kezdtek volna, a természet sújtotta újabb csapással: kisfiának értelmét egy hirtelen támadt agyvelőgyulla- dás oltotta ki. A verseken mindenütt átderengő fájdalmat a formatökély fegyelme emeli a művészet magasába. A hat éve eltávozott költő kötetét felesége állította össze, kibővítve a válogatást több posztumusz verssel, melyek itt jelentek meg először. (Az elröppent lakodalom. Szépirodalmi. 1984.) .SZÜLŐFÖLDEM, DEBRECEN, te voltál a ketrecem...” — Tóth Endre kötete *él évszázad verstermésének javát nyújtja, kicsit keserűen, kicsit fanyarul, jobbára vigasztalanul. Mert haragos, vad szelek fújnak a Hortobágyon, port, havat, fagyot hoznak, s akinek kemény a sorsa, összeharapja fogát, begombolja kabátját, hogy meg . ne vegye az Isten hidege. A félárva fiút öt testvérével együtt özvegy édesanya neveli fel, korán megismeri a küzdelmet és a lemondást, a munkát és a tisztességes helytállást, hiszen mindent a maga erejéből kell elérnie. Verseinek világa a napi gondokból, örömökből, családapai aggodalmakból, ősök és utódok iránti érzelmekből és a debreceni hagyományokból épül, csupán néha röppen messzi távolba a sóhaj: „a világból az érdekel, amit soha nem érek el.” Visz- szahúzódó, szerény és érzékeny lélekkel követi a szűkebb haza költőinek sorát, a szívéhez oly közelálló Csokonait, Oláh Gábort (utóbbiról 1983-ban elmélyült monográfiája jelent meg), Gulyás Pált, Juhász Gézát, Pákozdy Ferencet: „Látom őket az éjszakán, / itt vonulnak egymás után / Istenem de magam vagyok / megyek én is utánatok.”' A kálvinista költő a versépítésben is puritán, szűkszavú, kedvelt versformája a tömör epigramma; „bizalmas val- lomás”-ként bocsátja útjára líráját, de óvja titkait, pórázra fűzi szenvedélyeit, és csak olykor-olykor engedi felröppenni ablakára a zsezsemadarat, amikor a behavazott háttér ezüstjére a népdal színeit varázsolja, mint például a Kései virágénekekben, az Ó-magyar Mária siralomra írt parafrázisában vagy Török Erzsi énekéről szól. Az életművön végigtekintve: a kései versek zeneibbek, oldottabbak, derűsebb életérzésről, melegebb érzelmekről szólnak. Bár az elmúlással feleselnek, mégis életigenlés szól belőlük, s egy-egy utazás nyomán az életöröm: a Balaton fényei, a pannon tájak bukolikája. a tenger távlatai versbeöltözötten sejtetik, Hogy Debrecentől messze kékebb az ég, de Debrecen nélkül mégsem lehet élni. Becsületesség, tisztesség, helytállás, őszinteség: ezek az alapkulcsszavai Tóth Endre költészetének, lírájából csöndes, pátosz nélküli, hétköznapi heroizmus árad: a védtelen ember meg nem alkuvó küzdelme természet és történelem mérhetetlen túlerejével szemben. (Bizalmas vallomás. Magvető. 1984.) HARS ERNŐ élete delén túl lépett költőként a nyilvánosság elé, addig műfordítóként tartottuk . számon. (Árnyak a barlang falán c. fordítás-antológiáját a Diakónia 1984/1. számában ismertettük.) Három évtizeden át volt külügyi tisztviselő, diplomata; nyelvi és költői vonzalmai a latin Dél-hez kötik; képzeletét gyakran ragadják meg az olasz tájak, spanyol városok, jelképeiben íöl- sejlik a latin liturgia, ám mindezek a Dél pompája, izzó arany ragyogásé színei nélkül. Hárs Ernő nagyon visszafogott, halk szavú, töprengő, filozofikus költő. Evangélikus. Ars poeticájának tekinthető a Dsida Jenőhöz c. vers néhány sora: „Mindenki másnál rokonabb rokon / testvérebb testvér édes szférikus / dalod eltűnő hangfoszlányai /- után kapkod a nevjesincs utód”. A Sírvers pedig mintegy összefoglalója gondolatainak: „Nem tudtam jobbá tenni a világot / s a világ sem tett jobbá en- gemet / a különbség kettőnk között egy árok / hol elfeledem őt s ő eltemet.” Élet-halál, az ellentétek egysége, a rohanó időbe zárt lét témái, a természet antropomorf szemlélete, az európai kultúra erkölcsi és esztétikai értékeinek őrzése jellemző költészetére, mely akkor is eredeti és újszerű lenne, ha a központozást nem mellőzné annyiszor; igaz, az írásjelek hiánya többszöri olvasásra kényszerít, s azután gazdagabb fénytörésben mutatkozik a vers. A bibliai ihletés nála is gyakori, és éppen a legmegragadóbb versekben (Zsoltár, Trecento, A festő halála, ír- galmazz nékem), és különösen jellem ■ ző a Hegyi Beszéd boldogmondásaira írott parafrázisban, „Kik boldogabbak”, amelynek végső sorait idézzük végezetül: „Boldosok, akik sohasem ismerik a kudarcot és a megaláztatást, de még boldogabbak, akik a lesfáióbb vereségből is taloraállnak. mert minél mhívőbbre buknak, annál többet, vetnek ki 4niük romlandó anvagából.” (Tisztítótűz. Szép- irodalmi, 1984.) Bozóky Éva / í 4 I