Evangélikus Élet, 1981 (46. évfolyam, 1-52. szám)
1981-11-29 / 48. szám
Csend Gyakran mondjuk és tapasztaljuk, hogy rohanó világban élünk. Ezzel a rohanással együtt jár a zaj, a lárma, a ricsaj, ami körülveszi életünket. Reggel már szinte fel sem ébredünk, már szól a magnó, a rádió. Zaj vesz körül utcán, munkahelyen — néha már a fület is sértő módon. Már megszoktuk, talán hiányozna is, de azért néha eszünkbe jut, de jó lenne egy kis csend, egy kis nyugalom. Ha máskor nem is, de az esztendő egy estéjén mégis elérkezik a várva várt csend. E ez az este á karácsonyest. Amikor kigyulladnak a gyertyák a karácsonyfán, amikor szétszórjuk a családban és megkapjuk a családtól ajándékainkat, amikor egyszer végre nyugodtan leülünk, akkor csend, nyugalom vesz körül. Olyan csend, ami elsősorban befelé fordít. — Hogy honnan ez a csend, ez a nyugalom, most ne azzal foglalkozzunk. Jézus születésére, Isten szeretetére emlékezhetünk — Inkább azzal foglalkozzunk, mit ad ez a csend. Nem egyszerű megnyugvást a „zajban”. Olyan alkalom, szükséges alkalom ez, amikor az ember végre egyszer (!) felmérheti magában, esetleg társával' együtt, hol áll, hogyan áll az élete, hogyan végzi, vagy nem végzi, szolgálatát szerettei körében s hivatásában, a világban. Mert a karácsonyi csend, békesség befelé fordít és egyúttal a másikra tereli a figyelmet. Az önvizsgálat alkalma és lehetősége ez, amikor végig gondolhatjuk mivel lettünk megajándékozottak — Istentől és emberektől — és mi milyen ajándékot adtunk! Ha máskor nem, de ilyenkor a „belső szoba” csendje erőforrássá, erőgyűjtéssé válhat, hogy az a szeretet, mely megállásra, csendre késztet, indítson felelős életre magam és mások felé. Sokszor viszont szinte menekülünk ettől a csendtől, félünk tőle — és nem is mindig a magány vagy a régi kedves emlékek miatt. Saját magunktól, életünktől, mulasztásainktól vagy megcselekedett bűneinktől félünk. — De éppen Ilyenkor még- inkább szükség van a csendre. Végre egyszer rendezzük dolgainkat magunkban és induljunk a karácsonyi csöndből rendezni másokkal is. Karácsony mindig csendre, békességre, nyugalomra int és indít. Sok szép és jó elhatározás születik ilyenkor — egvszer végre valósuljon is életünkben, szolgálatunkban az angyali üzenet: ,,a földön békesség, és az Karácsony előtt bertársainkhoz. A szeretetet nem lehet sablonos mondatokba belenyomorítani, mert az szétfeszíti ezeket a kereteket. A szeretet azt diktálja, hogy érdeklődésünket és együttérzésünket mondatokban foglalt gondolatokon és szavakban kifejezett érzéseken keresztül juttassuk el keresztyén testvéreinkhez, felebarátainkhoz, olyanokhoz is, akik nem is számítanak erre. Szerezzünk több örömet egymásnak. Örömmel töltheti el szívünket, ha valaki gondol ránk. Számontart bennünket. Érdeklődik sorsunk iránt. Mi legyünk azok, akik törődünk gondok. betegségek között vergődő embertársainkkal.. Mi legyünk azok, akik ádvent heteiben is bekopogtatunk sorainkkal magukra maradottak otthonába. Mi legyünk azok, akik utána nyúlunk levelünkkel is a megtán- torodottaknak, hogy visszavezessük őket a tiszta élet iaaz örömébe. Ezzel teszünk jó szolgálatot keresztyén testvéreinknek, felebarátainknak, és ezzel szolgáljuk hozzánk érkező Krisztusunk igaz ügyét. Pintér János Látogatás Karácsony táján egyre rövideb- bek lesznek a nappalok. Alighogy hozzákezdünk valami munkához, egyszerre öreg este lesz. Hiába toldiuk meg a nappalokat a mesterséges fénv sokféle eszközével, az az érzésünk: kevesebb az időnk, mint nváron. Karácsony előtt gyakran köszönt be hirtelen a tél: hideggel, dérrel, hóval. Fázósan húzzuk össze a kabátunkat, s lobban meegondolh'k. hogv kilépjünk-e az otthon meleget sugárzó, védett,ségéből. Karácsnnv közelében megszaporodnak otthoni gondjaink. Mennvi mindenre kell még sort keríteni az ünnenek előtt! Ott van a- család: gyermekek.. unokák, keresztgyermekek. szülők . . . Számba kell venni: int-e mindenkinek aián- dék■> Flkésznl-e* a kedvenc sütemény? Rencjben lesz-e .ünnepekre minden a lakásban? Hiszen a rsalád tinnene a karácsony! Ilyenkor igyekszik az emberek többsége tösödni a családiévá,,1. Rövid nappalok között, hidegtől beszoritottan. meenövekedett otthoni teendők mellett, iut-e időnk másokra? A szűk családon kívül állókra? Talán tőlünk nem messze — a szomszéd uteában vagy n°hánv villamosmegállónyira — lakik egy emberekhez jóakarat”. Indítson ennek valósítására, élésére a karácsonyi csend. ifj. Kend eh György Levél A távollevő rokonokhoz, baráthoz vagy ismerőshöz gondolataink eljuttatására jó eszköz a levél. Már az ókorban leveleztek az írás ismerői. Jóval későbbi eredetűek a képeslapok. A folytonos időzavarral küszködő ember jó segítséget talált ezekben. Már a rajtuk levő rajz vagy kép jelzi az alkalmat. Az üdvözlet szövegét pedig gyakran rá is nyomtatják. így vagyunk a karácsonyi lapokkal is. Szinte mindegyiken karácsonyfa, vagy csak egy fenyőág, karácsonyfa- díszek, gyertya. Karácsony lényegétől távoli jelképek. Rajtuk a sablonos szöveg: „Kellemes karácsonyt!” Nincs vele különösebb gondunk. Csak alá kell írni a nevünket és már le is tettük az írás terhét. Nem kell kitárnunk magunkat, nem kell belekérdeznünk mások életébe. Az elvárásnak mégis eleget tettünk. Sőt megnyugtatjuk magunkat, hogy ezek a lapok mu- tatósabbak az egyszerű kis leveleknél, de még drágábbak is. Az ádventi várakozásban élő ember ezzel csakugyan eleget tett Krisztus irántunk való elvárásának? Ö nemcsak egy pillanatra lépett be világunkba, hogy azután letegye a gondunkat, hanem részt vállalt életünkből. hogv mi is részesüljünk az övéből. Ezzel Jézus az egymáshoz való viszonyunkban is indításokat ad. Legyen több időnk egymás számára. Az üdvözlő lapok kapcsolata csak annyi, mint amikor gyorsvonaton utazunk, és az egyik állomáson, amelyen átrohan vonatunk, kitekintünk. Valakit észreveszünk, akit Ismerünk és üdvözlésre emeljük kezünket. Barátunk vagv ismerősünk látja a mozdulatunkat, de tudja, hogy nem vettük észre örömtől sugárzó szemét vaav gondterhelt arcát. A levél sokkal több ennél. Rajta keresztül betérhetünk szeretteink, ismerőseink otthonába, elidőzhetünk náluk. Részt vehetünk örömükben vagy bánatukban, és osztozhatunk gondjaikban. Nyújtsunk több szeretetet egymásnak. Istentől kapott szeretetünk, amely átjárja érzéseinket és gondolatainkat, a levélírás tettén keresztül is eljuthat em1" Dr. Bukovszky Ferenc A gyászoló család, rokonok, barátok, tisztelők népes serege vett búcsút november 11-én a Buda- pest-Farkasréti temetőben Bukov- szky Ferenctől. Hosszú, gazdag életpálya ért végállomáshoz: Bu- kovszky Ferenc, az egykori kőszegi evangélikus leánygimnázium volt tanára, majd utolsó igazgatója, műegyetemi professzor, a fizikai tudományok kandidátusa, bőkezűen szórta szét tudása kincseit s kitörölhetetlen emléket hagyott azokban, akik katedrája alatt ülhettek. Nemcsak itthon: Kőszegen, Nagykanizsán, Budapesten, szolgálati helyein, hanem a tengeren túl is. Kilenc évig tanított állami kiküldetésben az afrikai Ghana és Nigéria egyetemein. Pedagógus volt a javából, a szív embere is, a bölcs mosolyé s A ROMAN PÁTRIÁRKA LÁTOGATÁSA GENFBEN Justin pátriárka, a Romániai Ortodox Egyház feje svájci tartózkodása során október 21. és 25. között látogatást tett az Egyházak Világtanácsánál, a Lutheránus Világszövetségnél, a Református i Világszövetségnél', és . az Európai Egyházak, Konferenciájánál. A pátriárka még mint moldovai metropolita aktív, szerepet látszott abban, hogy a romániai ortodox egyház 1961-ben belépett az Egyházak Világtanácsába.. 1977-ben választották meg az egyház felévé, amikor a 17 millió lelket számláló egvház korábbi pátriárkája, Justinian elhunyt. Justin pátriárka látogatása során elmondotta, hogy Romániában közel 2500 szerzetes és apáca él 100 kolostorban, a két teológiai fakultásnak és hat szemináriumnak pedig összesen több mint 2000 hallgatója van. A jiátriárka ' hangsúlyozta az ortodoxia ökumenikus elkötelezettségét és elismeréssel szólt arról a folyamatról, melyben az egyházak látható egységbe nőnek az Egyházak Világtanácsa keretében — nem centralizálással. hanem sokkal inkább alapos kutatással és tanulmányi munkával. A pátriárka kíséretében volt Theoctist metropolita és Antonie püspök. Az utóbbi tagja az EVT központi bizottságának. Sánlha György testamentuma „Boldog, aki találkozik Véle” KECSKEMÉT KÖLTŐJÉT, Sántha Györgyöt nem kell olvasóinknak bemutatnunk. Költeményei és azok méltatása többször szerepeltek már lapunkban. Legutoljára az 1979. évi 2. számban, amikor „Naphívás” c. kötete megjelenése után „a napbarnított alföldi nomád” tálat és embereket, a Duna-Tisza közi „aranyhomok” világát ábrázoló költeményeit mutattam be. Akkor Kecskeméten ünnepélyes méltatás is volt, és ott hangzott el Varga Mihály ünnepi beszédében egy fél mondat: „a kötetből kimaradtak jelentős, nagy versek.” A költő élete utolsó szakaszának istenes verseire, bibliás hitének betűkbe öntött vallomásaira gondolt ennél a mondatnál. A hét éve elhunyt költő családja — elsősorban is özvegye — hozta meg a nem kis áldozatot azért, hogy kiegészüljön a költői hagyaték és nyomtatásban is megjelenjenek ezek a „jelentős nagy versek”. A kötet elején Veöreös Imre — aki a szerkesztés munkáját végezte — emlékezik a költőre. Az egykori keckeméti lelkész személyes élménye, lelkipásztori múltjából előtűnő emlék kapcsán mutatja be a költőt, hiszen egy konfirmációkor elhangzott igehirdetése ihlette az első bibliás verset 1954-ben. „Atya-Fiú- Szentlélek” a címe, és arról szól, hogy „a Biblia nem mesekönyv, hanem lámpás”.. Ezután két bő évtized alatt születtek a többiek, melyeknek legiavát tették asztalunkra a „Testamentum” címen megjelent kötetben. Pomogáts Béla utószavában az egész irodalmat értő és látó szemmel rangsorolja a költőt, amikor így ír: „A magyar irodalomtörténet igazolja, hogy költészetünk, egész népünk számára milyen hatalmas szellemi forrást jelentett a Biblia. Hivatkozni lehet a törökellenes harcok költőire, a reformáció prédikátoraira, Adyra és Babitsra, sőt az új magyar lírából Pilinszky Jánosra és Juhász Fe- rencre. Mindannyiuk költészete elképzelhetetlen lenne a Biblia ihlető hatása nélkül. Ilyen módon a magyar biblia- fordítás, különösen a Károli Gáspár-féle protestáns Biblia szervesen hozzátartozik irodalmunk és kultúránk történetéhez. Ezt a történeti és irodalmi hagyományt követi Sántha György költészete Is, midőn szinte két évtized költői termését építi a Biblia szövegeire, történeteire és alakjaira.” Az Új Ember hasábjain r. 1. aláírással olvashattuk a méltatást. E szerint a költő „életének utolsó két évtizedét meghatározó érvénnyel szőtte át a szentírási szemlélet és a protestáns misztika. ... Sántha György ehhez adta hozzá a maga rokonszenves, egyre mélyülő személyiségét és gondolatvilágát, melyben az archaikus nyelvi ízeket és zamatot sajátosan ellenpontozza a modern tudomány nyelvének pontosságra és elvontságra való törekvésével.” A költő célja természetesen több volt, mint bibliai panoráma megmutatása. „Vallásos meggyőződését fejezte ki vallásos élményeiről tett vallomást. A vallásos meggyőződés az ő számára etikus tartást és mély humánumot, jelentett. . . Biblikus ihletét szüntelenül, áthatja az emberszeretet, a magvar nép és kultúra iránt érzett őszinte hűség, az emberiség sorsán érzett aggodalom ... Érződik, hogy a költő hitbeli meggyőződése következtében is igaz szolidaritással fordul embertársaihoz s nem elvont módon szereti nemzetét és az emberiséget.” (Pomogáts Béla) Nem lehet egy rövid cikkben részletesen méltatni, elemezni a kötet verseit. Az egy hijján nyolcvan költemény nagyobb részé Jézus szemelve köré fonódik. és ez már maga vallomás a költő Jézus-hitéről. De megjelennek az Ö- és Üj-testamentum prófétai alakjai, egyes verseket bőségesen átszőnek a bibliai apokaliptika képei. Magam arról tehetek bizonyságot, hogy teológusnak sem könnyű eledel. Az Ó- és Űj-testámen- tum világában, az ókori klasszikusokban, a mitológiában vagy a modern filozófia berkeiben egyformán otthon kell lennie annak, aki e verseket olvasva egy akar lenni a költővel. De a leghasznosabb. ha hitben azonosulva meditálja végig az olvasó a költeményeket. SOKAN VETTÉK MAR KÉZBE a kötetet a költő barátai és tisztelői közül. Versei visszhangot keltettek, gondolatokat inspiráltak. Sokan papírra vetették ezeket a gondolatokat. Beletekintettem ebbe a levélsorba és néhány jellemzőt emelek ki belőle. Görög Tibor lelkész, aki ugyancsak ihletője volt a költőnek kecskeméti szolgálata idején. így vall: „Mi, akik abban a kiváltságos helyzetben voltunk, hogy hallhattuk verseinek felolvasását — fülünkbe cseng Isten szavára rezonáló érces, férfias hangja, s magunk előtt látjuk egy-egy sornál felemelt ujját. Áldott hangszer volt ő Isten kezében.” Keresztúry Dezső irodalomtörténész szerint „a versek fontos kordokumentumok, azon túl. hogy egy érdemes szellem szép nyilatkozásai, tele mély érzéssel, nvelvi gazdagsággal. Örülök. hogv könyveim közé tehetem a különös művet.” Király István akadémikus „a kötetet tiszta, szép emberi dokumentumnak” tartja, „egy nem mindennapján nemes egyéniség van jelen a költeményekben”. Kettős tanulságot talált a kötetben Rab Zsuzsa: „A költőnek kisujjában van az egész ókori és újabbkori filozófia, s mindezt nem „leegyszerűsíti” a hit nyelvére, hanem éppen megsokszorozza, még gazdagabbá teszi, ú.i fényben ra- gyogtatja fel. Ez az egvik tanulsága a könyvnek. A másik: alátámasztotta az én rég hangoztatott rögeszmémet, amely szerint: a „modernség” nem zavaros komplikáltsás, hanem éppen, hogy tisztaság és egyszerűség, nemes puritán formák, világos beszéd.” Heltai Nándor újságírónak „főleg azok a versei tetszenek. amikor a minden titkot kötplessés- szerűen kutató embert nem a kísérletezéstől. tudástól, az anyagi világ megismerésétől. hanem — csak — tudásának túlértékeléséről, az ész gőgjétől félti.” Így nyilatkozik egy tanár: „mindig érdekelt a más világnézetű emberek véleménye. örömmel olvastam S. Gy. kötetét. amelyből egy mély gondolkozású vallásos ember véleményét és hitét ismerhettem meg. Erősen megfogott az, ahogyan a modern természettudományos felfedezéseket beépítette verseibe”. Végül egy egyetemista fiatal vallomása: „S. Gy. biblikus versei hozzájárultak hitem megerősödéséhez olv módon, hogv újra értelmezhettem a hit fogalmát a modern élet esvéb jelenségeihez való viszonyában. Különlegesen sokat jelentett számomra, hogv az engem egzisztenciálisan érintő témáról elvan költő, verseiben olvashattam, aki töHhszö>-ö-- összetett gondolatokat a XX. századi líra sok úi poétikai eszközét felhasználó verselésben feiezi ki.” Zárja e sorokat, a költő szava: „Boldog, aki találkozik Véle.” Tóth-Szöllős Mihály távoli idős rokon vagy ismerős. Jól esne neki, ha rányitnánk az ajtót. Nem karácsonyi ajándékra vár. Csupán arra, hogy látogatásunk egy kis időre megtörje magányát. Máskor is jól esik a látogatás, ilyenkor különösen. Hiszen összekötő szál lehet, mely bekapcsolja a magáramaradottat az ünnepre készülés örömébe és várakozásába. Vannak, akiket betegségük zár ki a karácsonyra készülők lázas forgatagából. Gondolunk-e rájuk? Egy-egy rövid látogatás — amit kis áldozattal mégis ki tudnánk szorítani szűkreszabott időnkből — nem vonná be őket is a karácsonyi örömbe? Dickens Ismert kisregényében, a Karácsony Énekben egy fiatal-. ember így emlékezik a karácsonyra: „valahányszor csak eljött a karácsony, mindig úgy gondoltam rá mint az egyedüli napokra az esztendő hosszú során, amikor minden ember mintha csak közös elhatározással nyíltan kitárná bezárt szívét...” Így van-e, így lesz-e ezen a karácsonyon? Rajtunk is múlik! Hogy is szólt az angyali híradás? „ ... hirdetek nektek nagy örömet, amely az egész nép öröme lesz...” Senki nincs kizárva belőle! Mindenkinek szól! Angyalok helyett mondjuk-e tovább a jó hírt, adjuk-e tovább az örömet? Sárkány Tiborné a csendes derűé — ezért búcsúztak most tőle könnyes szemmel egykori kőszegi tanítványai. A budahegyvidéki evangélikus gyülekezet presbitere vasárnapról vasárnapra ott ült a templomban s hétről hétre részt, vett a bibliaórákon. Magyarul és angolul olvasta a Bibliát, megújuló kereső szenvedéllyel s hivő alázattal. Nagyon szerette Jézust, ezért tudott az utolsó nehéz próbatételekben is Benne békességét találni. Utolsó kórházba indulása előtt úrvacsorát vett, ezzel' az útravalóval készült fel a nagy útra. Ravatalánál a maga választotta igével búcsúztunk tőle: „Taníts úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk!”. S kedves énekével: „Megyek már óh Uram, megyek feléd . ..” G.