Evangélikus Élet, 1980 (45. évfolyam, 1-52. szám)
1980-04-13 / 15. szám
Heringsdorfi képek — jelképek Nem először tapasztalom, hogy a Balti-tenger más mint a Balaton. Nemcsak azért más, mert a végtelen víz túlsó partját a legjobb távcsővel sem lehet látni, hanem azért is, mert ez a hatalmas sós víztömeg sohasem melegszik úgy fel, mint a mi magyar tengerünk. Az idei nyár eléggé változékony időjárást hozott. „Pepita” volt az idő, mondta a fiam, akivel együtt töltöttem el három hetet Heringsdorfban, a németek Keleti-tengerének partján. Ezt úgy kell érteni, hogy míg egyik nap tiszta, felhőtlen ég, ragyogó napsütés ébresztett fel bennünket, másnapra hatalmas szél támadt, sötét felhők gomolyogtak, vagy szakadt az eső. Amint azonban a következő napon a felhőfoszlányok közül ismét kikandikált a nap, megindult az emberáradat a part felé. A kis napozó fülkék, az úgynevezett „kosarak” napraforgó módjára fordultak a nap felé,, háttal a tenger felől, északról fújó szélnek. Most, hogy az emlékként magunkkal hozott képeket nézegetem, a diákat magam elé vetítem, a képek jelképekké válnak. Arccal a nap felé! Ez a ki nem mondott jelszó irányította a, sok ezer fürdőző magatartását. Hátat fordítani annak, ami rossz, odafordulni afelé, ami jó. Nem ezt kellene-e tennünk mindnyájunknak, mindig, minden vonatkozásban? Hátat fordítani minden körülöttünk, s bennünk levő' rossznak, s Isten kegyelmes szeretetének napja felé fordulni, megtelítődni mindazzal a jóval, ami Tőle száll alá. SOK SZÉPET ÉS JÓT TAPASZTALTUNK üdülésünk ideje alatt a Bethanienruh falai között. Ez bizonyosan nem egyszerűen csak a messziről jött idegen iránti vendégbarátságnak volt köszönhető. A felszínes kötelességteljesítés határain messze túl, valahol a szív mélyén gyökerezett az a szeretet, amelyből apró figyelmességek - fakadtak. Egynéhány elejtett szó elég volt ahhoz, hogy Schwester Eva annyit változtasson étrendemen, ameny- nyi a konyhának sem jelentett többletmunkát, s .a diétámnak is megfelelt. Az adminisztráció napi munkájának végzése közben azt is észrevette, hogy éppen üdülésem idejére esik a születésnapom. Valóságos ünnep lett ez a nap. Már a reggelinél köszöntő szó, karének, ünnepi teríték, néhány kisebb-nagyobb ajándék fogadott. Ezek között volt egy lap, amin virág-minta volt soksok apró virágsziromból, levélkéből összeállítva, s gondos, fárad- \ ságos munkával felragasztva. * Mennyi türelem, szeretet, az *' örömszerzés vágya kellett ahhoz, hogy valaki ezt így elkészítse! Ez a szüntelenül tapasztalt, kedves figyelem tette meleggé, családiassá pihenésünk napjait. Csak apróságok: néhány szál virág az asztalon, tört paprika a fűszertartóban, egy pohár magyar bor az ünnepi ebédhez, kis horgolt sapka, ami melegen tartja a lágytojást. A SZERETET AKKOR IGAZI, ha nem csak ünnepnapokra, s kevesekre korlátozódik. A valódi szeretet a hétköznapok világában és mindenki iránt egyformán kész a jóra, a szolgálatra, az örömszerzésre. Ennek az általánosan és személyválogatás nélkül tevékenykedő szeretetnek is tanúi lehettünk Heringsdorfban. Mindenki szokott emléket hazavinni azokról a helyekről, hol hosszabb vagy rövidebb időt töltött. Bizonyosan erre gondolt az, aki kis igés lapokkal lepte meg az üdülő vendégeit. Egy másik alkalommal abban a meglepetésben volt részünk, hogy tányérjaink mellett egy-egy kőhalacskát találtunk. Apró, lapos kavicsok voltak ezek, amelyek úgy váltak halakká, hogy néhány színes olajfestékkel húzott ecsetvonás alakította ki a halformát. Milyen egyszerű ötlet, s milyen örömet szerzett vele az ismeretlen üdülőtárs mindenkinek! Apró kis emlék a halakban gazdag tenger mellől. Én akkor úgy éreztem, még ennél is több. Ez is jelkép. A hal képe őskeresztyén szimbólum. Krisztus jelképe az első keresztyének között. Valahogy azt jelentette nekem akkor az a kis hal a tányérom mellett, hogy itt Krisztus van jelen. Az ő szeretete hat a szívekben. Ö tanít meg embereket a szere- tetre. Az az indulat, amely Öt indította értünk vállalt szolgálatra, tesz képessé minket is az örömszerzés szolgálatára. Vető Béla Szimbólumok világa — formák hitvallása A keresztyén templom iránya Az 6-, és középkor embere számára minden tárgy és jelenség egyfajta többé-kevésbé tudatosított vallásos szimbólum volt. amiket különböző hiedelmek lengtek sörül egy-egy, kisebb-nagyobb közösség részéről. Különösen hangsúlyos, és szinte minden vallásban szereplő szimbólumok voltak a nagy és törvényszerűen ismétlődő természeti jelenségek, mint isteni jelek, mik számunkra már szinte fel sem tűnnek. Ilyen volt például a Nap napi járása is: kelése, útja, nyugta, mely után tájékozódott az akkori, az iránytűt még nem ismerő ember. A sok ■ vallásban kulcsszerepet betöltő, sőt. főistenként' tisztelt Nap és sokféleképpen értelmezett járása nem volt hatás nélkül a keresztyénségre sem. Az idők folyamán a Nap járása által kitűzött égtájak: Kelet. Nyugat, Észak és Dél. olyan szimbolikus tartalommal töltődtek meg, melyek a keresztvén hit kulcspontiaira emlékeztették és figyelmeztették a hívőket életük minden órájában. A KERESZTYÉN ..ÉGTÁJ- SZIMBOLIKA” alapégtája Kelet. Szimbolikus tartalmának gyökerei egyfelől a Bibliából, másfelől a napkelte látványának bibliai eseményekkel való as.szocióiából ebednek. E gyökerekből értelmezésének három rétege bontható ki. Az alanréteg kissé háttérbe szorulva Jézus születésére emlékeztet. a napkeleti bölcsek történetére utalva (Mt 2. 1—12). A második rétegben Jézus húsvéti feltámadására mutató jelként értelmeződik, a sötétséget (halált) legvőző Nap és élet. a mesíiiulás képeként. A harmadik, kevésbé ismert tartalmi rétegben rindig Jézus második vissza jövetel éré, az eszhatolószikus (végső) időkre utal, mikor Ö majd úev ielenik mey „mint ahogy a villámlás keletről támad és ellátszik nyugatig” (Mt 24. 27). Mindezekből a lassan kikristályosodott, Jézus Krisztusra és megváltói művére mutató jelentéstartalmakból adódott a középkor embere számára az. hogv a keleti égtájat tekintette annak a fő iránynak, amerre hite szerint’ Isten volt. és amerre őt tisztelnie kellett. így a papnak, az istentiszteleti liturgia, mise végzőiének kelet felé kellett bemutatnia az istentiszteletet, mintegy „Isten felé” fordulva a templom kiemelt helyén ,a szentélyben. A MISE BEMUTATÁSA IRÁNYÁNAK ilyen meghatározottsága azonban a következő lépésben azt a kérdést vetette fel hogy a szentélyhez — melyen mindenképpen kelet felé misézett a pap (!) — milyen irányban építsék hozzá a templomhajót, a gyülekezet helyét? Az erre a kérdésre adott válasz azonban egy teológiai, a mise mibenlétére vonatkozó kérdésre adott felelettől függött. Ha ugyanis a mise Isten kinyilatkoztatásának az alkalma, amikor Isten szólítja meg a hívőket a papon keresztül, akkor a papnak, mint Isten képviselőjének szemben kellett állnia a gyülekezettel, s akkor úgy kellett építenie a templomhajót, hogy az a szentélytől keletre húzódjon, hiszen csak így lehetett egyszerre „szemben” Istennek (kelettel) és szemben a hívekkel. Az ilyen templomoknál' a szentély a templomtest nyugati oldalán kapcsolódott a templomhajóhoz, s ezért „nyugátolt” templomoknak nevezzük őket. Ha viszont a mise a szó szoros értelmében Isten tiszteletének értelmeződött, amikor is a pap a misét mintegy a gyülekezet nevében. „képviseletében” végezte Isten felé, akkor a gyülekezetnek a pap mögött kellett elhelyezkednie. Ekkor a templomijaiét a szentélvtől nyugatra építették meg. Ebben az elrendezésben a templom keleti oldalán volt -a szentély szakszóval „beletelt” templom lett. Ez az utóbbi, a keletéit templombeállítás volt a középkorban a kötelező érvényű templomépítési elv. Kötelező volta, úgy tűnik, a VI—X. sz. körüli időben bontakozott ki, a szerzetesrendek keletkezésével és erőteljes előtörésével kapcsolatba hozhatóan. Ez az elv csak az újkor, a reformáció időszakával kezdett oldódni és jelentőségéből veszíteni, míg napjainkra — legalábbis a hivő közgondolkodás számára — szinte elfeledett lett. Uram, a régiek komolyan vették hitüket, ugyanannyira, hogy még a templomuk irányát is annak jegyében szabták meg. Lenyűgöző gondosság és figyelem! — De arra gondolok most mégis, hogy Te annak idején tulajdonképpen nem templomainknak, hanem életünknek mutattál irányt. Te nem égtájakat, égi jeleket, szép gondolatokat, jó ötleteket szabtál nekünk követésedben. hanem emberi életeket, gondokat, föladatokat és nyomorúságokat állítottál utunk céljául, amelyek felvállalására küldettünk Fiad szeretetében élve. Mert szavad szerint csak így áll jó irányban hitünk, életünk és istentiszteletünk ... if.i. Foltin Brúnó Pályázati felhívás A Budai Evangélikus Egyházmegye pályázatot hirdet valamelyik evangélium új fordításából vett szövegre írt, három- vagy négyszólamú, kíséret nélküli (a capella) könnyű vegyeskarú műre. A mű időtartama legalább három legfeljebb négy perc legyen. Tükrözze, hogy a 20. század második felében, Magyarországon készült. A jeligés pályázatokat 1981. március 1-ig kell a Budai Egyházmegye Esperesi Hivatalába' (I., Táncsics M. u. 28.) eljuttatni. A szerző nevét és címét tartalmazó jeligés borítékban mellékelni kell a szerző nyilatkozatát, hogy műve még sem ^őadásra, sem kiadásra nem került. Egy szerző több művel is pályázhat. „Selyemlágy, kék zene” Dsida Jenő válogatott versei ■ A MAGYAR IRODALOM GYÖNGYSZEMEI sorozatban, húszezer példányban, Jékely Zoltán kitűnő válogatásában és szerkesztésében jelent meg gyűjtemény Dsida Jenő verseiből. A péídány- számot nem mellékesen említem: az 1938-ban, harmincegy éves korában elhunyt erdélyi költő még mindig nem eléggé közismert, s talán most, e köteten át megtalálja az utat sokak szívéhez. Költészete kimondatlanul is a 23. zsoltár §gyik sorát hívja elő bennünk: „Még ha a halál árnyékának völgyében járok is ...” Ez az árnyék kicsi korától belülről vetítődött a napjaira: gyenge és beteg ■szíve szüntelenül adta a jelzéseket a halál közelségről. • Nem meglepő, hogy az ebből fakadó szorongó érzések átszövik lírai- megnyilvánulásait. Inkább meglepő, hogy a fiatalságára boruló árnyék nem homályosította el, sőt annál ragyogóbb fénybe öltöztette szemében az életet. A serdülő, az ifjú és a fiatal férfi tele volt életszeretettel és életörömmel. Huszonegy éves korában megjelent első verskötetében, a Leselkedő magányban. egyik verse így szemlélteti ezt az egyidejű kettős átélést: „S velem suhan ez a nagy árnyék, a halál árnyéka, arcomon egy fekete barázda s kivert királyfi kincse: a mosoly.” (Fekete köpeny alatt) Kedvese felcsillanó mosolyát kutatja, s ugyanakkor mindenek végét rettegi. „Áldom a suhanó halált, ki fekete köpenye alatt megmutatta az életet.” A KÉTFÉLE, ELLENTÉTES ÉLMÉNY, a kísérő halál tudata és a fiatalon tündöklő élet ismételten egy-egy versen belül jelentkezik, mint az említettben is. Gyermekkori, a serdülő kislány halálával végződő szerelmének emléke ilyen képeket idéz vissza benne: nyíló ibolyák -közt, harmatos fűben hever mellette a leányka, s ebben a ragyogó tavaszi pillanatban „süllyedt vele lassan a pázsit süppedt vele halkan a hant s már láttam a mély gödör ásít s ő fekszik a sírban alant” Szerenád Ilonkának — Kiemelés e cikk írójától). Napsütötte őszön a korzóról szerelmespárok felkúsznak a szobor talapzatára csókolózni, de.éjszaka „a suhogó nagy lovas árnyék leléptet halkan a házak közé s minden tizedik kapura keresztet ír.” (Sötét szobor a város felett). Ismét a lobogó élet és a hideg halál kontrasztja egyetlen versben! Máskor a kettős alapélmény szétválik, más-más versben jelentkezik, mindegyik szinte végletes megtapasztalásban. Az ellentétes hangulatú versek sora mégis eggyé válik mint összetartó életérzése. A szomorúság fátyla számos versére teljesen ráborul. Sok verssorában olvassuk a „félek” szót. A kihagyó szívverés, a beteg szív szorítása orvosilag megállapíthatóan okoz félelmet, szorongást, emberek között is a magára maradottság kétségbeejtő érzését. Megrázó bizonysága ennek különösen a Leselkedő magány, az Itt feledtek, a Nincs többé ember. Egyik idetartozó megrendítő versére még visz- szatérek. A másik, a haláltudattal egybeszövődő szál is megtalálható önállóan, külön versekben. Vidám, derűs életöröm, tréfás jókedv sugárzik nem egy költői alkotásából: Vidám kínálgatás keresztényi lakomán, Kóborló délután kedves kutyámmal. Gyönyörűek szerelmes versei, különösen is: Arany és kék szavakkal..^ Vallomás. MIKÉNT NEM SZAKÍTOTTA SZÉT a tudatát és nem törte ketté a költészetét a napjait kísérő két ellentétes valóság? Éppen azért, mert verssé alakult, mégpedig- szépséget hordozó, harmóniát árasztó versekké. Verselésében nincs semmi zaklatottság, kuszaság, díszharmónia. Rímei, a sorok belső hullámzása, a míves szavak varázsa ringatnak: mintha különös altatódalt hallanának mély szomorúságunkban. Költészete megnyugtató erejű. Számára volt elsősorban az, de mai olvasójának is. .Versei zenévé válnak.' „Egy hang szól belőle; bársonyos és rejtetten szomorú. Mélyen megérintő mollban” — mondja róla találóan a kötet előszavának írója, Lengyel Balázs, és értő elemzéssel be is mutatja ennek egyéni költői módszerét az egyik legszebb versén. Hasonlóan a végletes ellentét feloldását szolgálja verseiben a szépség másik eszköze: a színek. „Hajszálnál finomabb fonál a szomorúság ... Éjszaka gyémánt, nappal ezüst.” (A háló közepén). „Kék az éjszaka és arany” — a színek ilyen merész alkalmazásával emeli tündöklőbb régióba a sötétet, a szomorút. Az arany és a kék különösen kedvelt jelzői. Túl a színek használatán, versei sok részlete festészetté lesz szavak, mondatok ecsetjével, éspedig halktónusú pasztellképekké. A KÉT ELLENTÉTES ÉLETÉRZÉS FELOLDÁSÁT nemcsak a forma, tartalom is hozza. Csak három tényezőre mutatok rá. Az egyik: a mások felé fordulás. Testvérekként néz az emberekre, együttérezve és boldogságot kívánva: Legyen áldott, Amundsen kortársa. Kz örök utitársak, harmincadik életéve után, leendő feleségéhez szól, a magányérzet ellenpontjaként: „Ö, szép ez így... Kacaj, sírás, — árny, fény, — élet, halál, örök társak, együtt egy két jelenség’’. Majd: „az üdvösség .társammá szegődött. Halld meg, halál: nem vagyok egyedül”. A másik: a valóság feletti látomások, melybe nem egy halotti verse torkollik. A szerenád halott gyermekkori szerelméhez így végződik: „úszunk tova kék levegőben mint két pihe lengetegen és fulladozunk ölelőben fényteli fellegeken”. A halál fölé emelő szürrealista képzelet keresztyén fundamentumról is elindul szárnyalásra. (A pántos kapukon túl). És a harmadik, visszatérő feloldás! Jézus. Nem ugyan a Megváltó, bár ő is feltűnik a hajnali utcaseprő meleg szív-. vei nézett alakjában (Az utcaseprő). Á Húsvéti ének az üres sziklasír mellett őszinte bűnbánatról tanúskodik, és az élő Űrről, akinek a lábnyomát keresi. DE JÉZUSBAN Ö TULAJDONKÉPPEN a szenvedő társat éli át. Krisztus című verse mélyén igaz (jelen számunk más helyén közöljük), és tanulságos is, gondolva émelygős Jézus-képekre a falon, vagy olykor oltáron. Legnagyobb versei közül kettőben is a szenvedő Jézussal való azonosulás első pillanatra meghökkentő, de véresen komolyan vett élménye jelentkezik. És mi ne botrán- kozzunk meg: az élő Krisztus engedi, hogy így is belefogódzék kezébe az esendő, szomorú ember! Falusi váróteremben csatlakozás híján hat órát kellett üldögélnie a költőnek nagycsütörtök estéjén. Testileg-lelkileg törötten, tompa borzalom fogja el: a magára maradottság félelmes szorítása. „Körülnéztem: szerettem volna néhány szót váltani jó, meghitt emberekkel, de nyirkos éj volt és hideg sötét volt, Péter aludt, János aludt, Jakab aludt, Máté aludt és mind aludtak." A rosszullét izzadtságcseppjei végigcsurognak arcán. (Nagycsütörtök) Az Üt a Kálváriára még bizarabbnak tűnhet: a költő egy régi szerelem vérző sebével a Golgotán lépkedő — bár nem nevezett, de világosan sejtetett — Krisztus társaként „ballag a hegvei;”. Ne lepődjünk meg: az ilyen fájdalom súlyát csak az ismeri, aki már vonszolta. A versek halk zenéjű hangját, pasztell színezését a válogatásban áttöri a költő utolsó kötetéből utolsónak közölt vers: a Psalmus Hungaricus. „Vagy félezernyi dalt megírtam s e szót: magyar, még le nem írtam... Ó. mily hályog borult szememre, hogy meg nem láttalak, te elhagyott, te bús, kopár sziget, magyar sziget a népek Óceánján!” S következik egv jajgató hosszú ének, a nagyvilágban szétszórt magyarságot felrázó vallomás, melyben hatszor ismétlődik refrénként a 137. zsoltár siráma, a zsoltár 5. és 6. versének parafágisa. A népe iránti szeretet egy halk hangú költőből is hangos kiáltást préselhet ki a torkán. Veöreös Imre