Evangélikus Élet, 1977 (42. évfolyam, 1-52. szám)
1977-04-24 / 17. szám
GYERMEKEKNEK. Egy magyar prédikátor Sorozatunk utolsó tanítójának jóvoltából végre hazatérünk hosszú, csaknem kéthónapos európai „tanulmányi kirándulásunkról”. Üjra magyar földön járunk, mégpedig Mátyás király uralkodásának idejében. S ha összehasonlítjuk ezt a birodalmat azokkal a nagy európai országokkal, ahol a már megismert tanítóink éltek, tehát például Itáliá- val vagy Franciaországgal, büszkén állapíthatjuk meg, hogy nincs mit szégyenkeznünk. Mátyás király országa minden tekintetben állja a versenyt a művelt, fejlett Európával. Ezt bizonyítva a nagy tanítók sorában fel tudunk vonultatni egy magyar szerzetest is, Temesvári Pelbár- tot. MÁR A NEVE IS ELÁRULJA, hogy minden bizonnyal Temesvár a szülővárosa, de hogy pontosan melyik évben született nem tudjuk. Az első hiteles adatot a krakkói egyetem anyakönyvében találjuk róla 1458-ból, amikor is ott végezte tanulmányait. 1483- ban már Budán találkozhatunk vele, ahol a hittudományi főiskolán tanít. Emellett sokat ír, es nem is hiába, mert igen olvasott, népszerű szerző volt korában. Mi sem bizonyítja ezt jobban, minthogy könyvei összesen 114 kiadást értek meg. DE MIRŐL ÍR ez a híres magvar tanító, és mit tanulhatunk tőle mi? Talán legnagyobb vállalkozása „A hittudomány arany rózsakertje” című négy kötetre tervezett mű, amit ma hittudományi lexikonnak neveznénk. Sajnos 1504-ben bekövetkezett halála nem engedte, hogy befejezze ezt a nagyszabású alkotást, így a mű továbbírása tanítványaira maradt. Számos prédikációja viszont egészében ránkmaradt, s ezekből sok mindent tudhatunk meg tanításáról éppúgy, mint magáról a korról, amelyben élt. Jellemzi ugyanis igehirdetéseit, hogy azokban gyakran foglalkozik korának problémáival. Egy nemrég elhunyt egyháztörténész például ilyen címmel írt róla tanulmányt: „Nemes és jobbágy Temesvári Pelbárt prédikációiban”. S valóban egyik igehirdetésében többek között ezt a bátor kijelentést olvassuk: „a vér szerinti nemesség önmagában tartalmatlan cicoma”. Pontosabban fordítva: „a testi nemesség üres név”. De minek fordítani?! Joggal kérdezhetitek, hiszen magyar prédikátorról van szó. De azt sem szabad elfelejteni, hogy a középkorban vagyunk, amikor a hivatalos egyházi nyelv a latin. Így az ő igehirdetései is latinul maradtak ránk, de magyarul is elmondta őket. EGY MÁSIK PRÉDIKÁCIÓJÁBAN számunkra is izgalmas, s talán eddig nagyon „mainak” tartott kérdést vet föl: „Miért nem történik mostanság annyi csoda, mint történt az ösegyház- ban?” Biztos ti is gondoltatok már arra. hogy mennyivel köny- nyebb volna hinni, ha mi is szemtanúi lehetnénk a jézusi csodáknak. De ha azt nézzük, hogy Jézus mindenkitől elhagyatva hal meg a kereszten, nagyon nehéz megválaszolni a kérdést hogy hol maradtak a csodák, általunk irigyelt, szemtanúi?! Temesvári Pelbárt i6 többek között éppen erre mutat rá, amikor arra tanít minket, hogy ha csak csodák alapján vagyunk „hajlandók ' hinni, akkor egész hitünk elveszti lényegét. Mo6t húsvét után pár nappal még fülünkben csenghet ezzel kapcsolatban a feltámadott Ür szava: „Boldogok, akik nem látnak és hisznek” (János 20, 29). Gáncs Péter CSALÁDI HÍREK — HALÁLOZÁS. Czégényi Ká- rolyné, sz. Róth Sarolta, az Evangélikus Élet hűséges olvasója hosszú betegség és sok szenvedés után 76 esztendős korában március 19-én Kőszegen elhunyt. Az elhunytban Keveházi László esperes, pilisi lelkész felesége édesanyját gyászolja. „Tudom, hogy az én Megváltóm él!” — Vári Rudolf, a budahegyvi- déki gyülekezet több évtizeden át hűséges tagja a rákoskeresztúri szociális otthonban rövid szenvedés után 80 éves korában elhunyt. Temetése március 19-én volt a Farkasréti temetőben. — özv, Horváth Gáborné, sz. Takács Mária türelemmel viselt hosszú betegség után 87 éves korában elhunyt. A tárnokréti gyülekezet buzgó tagja, az Evangélikus Élet hűséges olvasója volt. Temetése nagy részvét mellett március 31-én volt Tárnokrétiben. „Élek pedig többé nem én, hanem én bennem a Krisztus”. Olvassuk együtt Péter első levelét 3, 7: Keresztyén férfiak A keresztyén rabszolgáknak szóló intelem után következett a keresztyén asszonyok, majd most a keresztyén férjek helyes magatartásának a vázolása. Az Újszövetség leveleiben másutt is találunk ilyen — későbbi megjelölés szerint házitáblának nevezett — etikai gyűjteményt. A ház tagjaihoz intézett életszabályokban az Újszövetség írói gyakorlati tanácsokat adnak különböző állapotú hívők életfolytatásához. A Pé- ter-levéllel összehasonlítva, a többi újszövetségi házitáblában még a gyermekekhez, a szülőkhöz és a rabszolgák uraihoz 6zóló figyelmeztetéseket is találunk. E házitáblák formai kerete megfelel a kor nem-keresztyén etikai tanítási szokásainak, a tartalmuk már jellegzetesen újszövetségi: ahogyan ez az őskeresztyén hagyományban kialakult. Innen köztük az egyezések a levelekben. Mindegyikre jellemző a meglevő társadalmi berendezkedés érintetlenül hagyása, a konzervatív szemlélet, amint alább is látni fogjuk. Viszont az adott rendet belsőleg hatják át keresztyén szempontok alkalmazásával1, és teszik a szeretet szolgáló helyévé (vö. Kol 3, 18—4,1; Ef 5, 22—6,9). „Ugyanígy” — ezzel a szóval köti össze szerzőnk a házitábla eeves részeit (lásd 3.1-ben is) —, „férfiak, megértőén éljetek együtt feleségetekkel, mint a gyengébb féllel". Az eredeti szöveget ezzel a szabad fordítással közelíti meg magyar Bibliánk. Pontosabban: „ ... az asszonyi edénnyel, mint gyengébbel”. Az együttélés éppen az itt található egyik görög szó alapján világosan a házasságbeli nemi életre vonatkozik (ugyanez a szóhasználat Thessz 4,4-ben is) A levél az asszony alárendeltségének korabeli rendjén nem akar változtatni, de felhívja a keresztyén férjek figyelmét, hogy feleségük nem lehet kiszolgáltatva érzéki önkényüknek. Nem bánhatnak vele úgy, mint csupán ösztöneik, vágyaik kielégítésére szolgáló eszközzel. Törődjenek azzal, hogy a női nem gyengébb alkatú, érzékenyebb, finomabb. Sőt a „megértőén” fordítás mögött az Isten ismeretére, akaratára való figyelésre utaló szó áll. A házasélet legbensöbb területén a feleség iránti gyengédség és figyelem nem pusztán a szeretet követelménye, hanem Isten igaz ismeretéből fakadó magatartás: „Adjátok meg nekik a tiszteletet” — folytatja a levélíró. S ezzel a nőt a férfi mellé, sőt fölé emeli a mindennapok immár teljes szélességű együttélésében. Korabeli alárendelt helyzetéből a férj megbecsülése. értékelése, tiszteletteljes bánásmódja révén így magasodik fel az Újszövetség gondolkozásában az asszony. A levél nem a nő emberi értékeit Misericordia Domini A húsvét utáni második vasárnap régi latin neve a bevezető zsoltár első két szavából ered: „Az Űr kegyelme (misericordia Domini) betölti a földet” (Zsolt 33, 5). Ezt a vasárnapot ma már inkább „a jó Pásztor vasárnapja” néven szoktuk emlegetni, mert a felolvasásra kerülő és az igehirdetés alapjául szolgáló igék mindegyike arról szól, hogy az Űr népének hűséges Pásztora. Még húsvétra tekintünk vissza, és azért adunk hálát, hogy Jézus, a jó Pásztor, életét adta értünk, legyőzte a legnagyobb ellenséget, a halált. De már arra figyelünk, hogy ez az élő Krisztus hogyan szolgálja javunkat ma, itt, ebben az életben. Pásztorolt gyülekezet vagyunk. Urunk gondoskodik egész életünkről, testi-lelki javainkról. Hálál adunk Istennek azokért, akikre rábízta a pásztorolás szolgálatát: lelkészeinkért, igchirdetőinkért, püspökeinkért, espereseinkért, egész egyházunk és gyülekezeteink vezetőségéért, mert általuk gyakorolja Isten kegyelmes, gondoskodó szeretetét az egyházban. A halált legyőző és az embereknek ma is szolgáló jó Pásztortól azonban még ennél is többet tanultunk: azt, hogy Isten az embereket egymásra bízta. Ezért még külön is érdemes újra figyelni az int- roitus-zsoltárra, amely arról szól, hogy „az Űr szeretetével tele van a föld”. Isten gondoskodó, kegyelmes szeretetéröl abból is tudomást szerezhetnek az emberek, ha azoknak a szeretetét és gondoskodását tapasztalják, akik a feltámadott, élő Krisztust jó Pásztoruknak vallják. Rajtuk keresztül is terjed az egész földön Isten szeretetc. Ezt a pásztori szeretetet, ezt a szolgálatot adjuk tovább ma a konfirmációban is, és ebből vállal részt egyházunk sajtószolgálata is. veszi itt számba, hiszen nem is szabadulhatna a Szentírásban található hagyományos teremtett- ségi különbségtevéstől. Más síkon nyeri vissza a keresztyén nő a férfival egyenlő méltóságát: „örököstársaitok az élet kegyelmében” — mondja a levél a férjeknek a feleségükről. Férfi és nő együtt öröklik Isten kegyelméből az örök életet. Az Újszövetség Isten felöl nézi a két nem azonos értékét: a kegyelem egyaránt hull mindegyikre. A Krisztus-hitben ezért tűnik el minden rangbeli különbség férfi és nő között — ahogyan Pál vallja (Gál 3, 28). A férjekhez szóló mindkét fenti figyelmeztetéssel — túl egymás javán, a házasság harmóniáján — az Istennel való kapcsolat zavartalanságát akarja biztosítani a szerző: „hogy a ti imádkozástok ne ütközzék akadályba”. A házas- élet gyengédsége és a feleség tisztelete nemcsak a házasság boldogságát szolgálja, hanem az Istennel való közösségüket is segíti. illetve a hiányuk akadályozza — ez rejlik a gondolat mélyén. Ha a házasfelek egymással nincsenek rendben, ez gátolja külön- külön és együtt is az Istennel való kapcsolatukat. Még általánosabb igazság is következik a mondatból: az emberekhez és az Istenhez való viszonyunk nem független egymásból, hanem nagyon is hatnak egymásra. E mély értelmen belül, az imádkozásra vonatkozó szavaknak gyakorlati szempontból többféle jelentésük lehet: nem tudnak együtt imádkozni (a közös imádságnak per-' sze nem a közelmúltban nálunk is gyakorolt formája lehetett akkor!); saját imádságaikat belülről gátolja a ro66z házastársi viszony; imádságaik nem érkeznek el az Istenhez, nem találnak meghallgatásra. Lehetetlen úgy befejeznünk az olvasott egyetlen vers tanulmányozását. hogy észre ne vegyük, az azóta eltelt századokat átugorva mennyire találkozik jelenünk házasságfelfogásával. Még a századunk elejére is jellemző európai képmutató és önző férfierkölcs uralma után most kerül előtérbe a házasság partneri felfogása, s a házasságban többek között a kölcsönös örömszerzés gondolata a testi kapcsolatban. Egy lépéssel ott megy túl a mgi keresz- tyénség az olvasott versen: a nő emberi értékeit, különleges te- remtettségi ajándékait és a férfival egyenrangú helyzetét valljuk az életben, s mi is mindent meg akarunk tenni, hogy ők is elérjél^ a teljes emberséghez méltó éleVeöreös Imre Arccal Dar es-Salaam felé A közeli heteikben azok, akik érdeklődéssel fordulnak a világ lutheranizmusa felé, gyakorta fognak találkozni Dar es-Salaam ■nevével, ahol a Lutheránus Világszövetség (LVSZ) június 13— 25-ig fogja a soron következő világkonferenciáját tartani. Dar es-Salaam Tanzánia fővárosa. Az alábbi sorokban szeretnénk bemutatni azt a kelet-afrikai államot, amelynek fővárosa a világgyűlésnek néhány napra helyet ad. Nehéz feladatra vállalkozunk, ha nem akarunk szokványos dolgokat ismertetni és csupán lexikális adatokat közölni. Hiszen egész Afrika, ezen belül Tanzánia is rendkívül nagyfokú változáson, mondhatnánk forradalmon megy keresztül, s megállapításaink talán e sorok megjenése pillanatában már elévültek. Az Af- rika-kérdést egyébként is nehéz nekünk európaiaknak megérteni. Gondolkodásunk túlságosan kontinensünk szabályaihoz igazodik, s a fekete földrész vallási, társadalmi. történelmi, politikai, gazdasági élete nem a mi elveink, szabályaink értelmében megy végbe. Lényegében alig egy-két dolog természetes előttünk, e ezeket elöljáróban le is szögezzük. TANZÁNIA ÉPPEN TÍZSZER AKKORA, mint hazánk, lakosságának száma azonban 1965-ben szinte megegyezett Magyarország lélekszámúval. (Ma kb. 15 millió.) Legtöbb afrikai ország gazdasági helyzete nyomorúságos, jellemző rájuk a monokultúrális mezőgazdasági szerkezet. így Tanzániára is. Ha azt a képet rögzítjük magunkban, hogy a legtöbb afrikai állam ipari, vagy mezőgazdasági forgalma alig ér fel hazánk valamelyik nagyobb, — mondjuk Miskolc, vagy Győr — forgalmával. akkor némiképpen megközelítettük az igazságot. Tanzániáról sem mondhatunk ennél többet. Ennek a katasztrofális helyzetnek a gyökerei mélyen visszanyúlnak a múltba. Itt Tanzániában egykor félelmetes rabszolgavadászat és kereskedelem dúlt, majd ezt a korszakot felváltotta a német és angol kolonializáció, s e súlyos csapásokat aligha tudta kiheverni a másfél évtized óta független állam. Mindezt értjük, hiszen ilyesmiről bőven esett szó eddig lapunkban is. Problematikussá előttünk a kérdés 1961-től vált. amikor is Afrika nagy része, közte Tanzánia, — akkor még Tanganyika, — teljesen felkészületlenül jutott függetlenséghez. A több, mint száz törzs között, — igaz, hogy a bantu a legnépesebb, — mégiscsak azonnal adódott „nemzetiségi kérdés”. Természetesen vigyázzunk, nem európai értelemben véve! De gazdasági, kulturális, vallási, politikai és mindenek felett társadalmi kérdés még inkább. 1962-BEN OLYAN IRÁNYELVET jelentettek be, hogy Tanga- nyikában egy fajta „afrikai-szocializmust” fognak megvalósítani. De ki értette meg ezt a 95 százalékában analfabéta tömegből, és melyik „osztály” vagy „párt” volt hivatva ennek a mágikusan értelmezett eszmének a megvalósítására? Azok a brosúrák, amelyek ezt a bizonyos afrikai szocializmust propagálták, köztük Nyerere írása is, a „családra”, az ősi sejtre tették a hangsúlyt és ettől várták az új világ kialakulását. És itt azonnal két bonyolult fogalommal kell tisztában lennünk. Az utóbbit próbáljuk először megérteni ahhoz, hogy megközelíthessük az előzőt. Ez a család. Van erre egy tipikusan afrikai kifejezésünk, az ujamaa (ejtsd: udzsama). Az ujamaa jelent családi közösséget, de bizonyos fokig törzsi közösséget is, jelent együttélést, fel és lemenő rokonsági kapcsolatot, de jelent eszmei közösséget is. Ma már szó van ujamaa-faluróL és így gazdasági közösség, sőt politikai közösséget is értünk rajta. Az ujamaa-nak zárt, szigorú erkölcse van. Az egyed csak az ujamaa-ban érzi biztonságban magát. Hagyománya, vallása, kultúrája meghatározó jellegű. Számunkra az ujamaa bonyolult képlet. Nem újkeletű, korábban is megvolt. A klánok, törzsek . ujamaa-kban éltek, s benne minden közös volt. A mi fogalmaink szerint talán a nemzetség ősközösségéhez áll közel, ma pedig a falusi szövetkezeti forma közelíti meg. AMI PEDIG AZ AFRIKAI SZOCIALIZMUS KÉRDÉSÉT illeti, azt abban közelítjük meg, ha a célkitűzések közül az együttélésre és a termelt javak egyenlő elosztásának elvére figyelünk fel. Mind az együttélésnek, mind pedig a javak egyenlő elosztásának bonyolult háttere van. Az előzőhöz a „falusítás”, egyszerűen a letelepítés, és némi tervszerű mezőgazdasági termelés bevezetésének kérdése tartozott, míg az utóbbinál bizonyos államosítások kérdése került homloktérbe. 1962—1967-ig ebből a programból alig valósult meg valami, noha különböző külföldi kölcsönök és segélyek álltak rendelkezésül. Eközben (1964) történt a két állam, Tanganyika és Zanzibar egyesülése Tanzánia néven, de a fent vázolt programot a gyakorlatba átültetni korainak látszott. Nyerere, akinek Mwalimu, tanító melléknevet adták, maga is rájött, hogy „osztály”, „párt” nélkül ezt a kolosszális programot megvalósítani lehetetlen. 1965-től azután a TANÚ (Tanganyikai Afrikai Nemzeti Unió) pártja lett az, amely ezt a célkitűzést magáévá tette. (Ennek megfelelője, de radikálisabb a zanzibari Afro- siraki párt, több párt nincs is Tanzániában.) 1967-IG LÉNYEGÉBEN NEM NYERT MEGOLDÁST az afrikai szocializmus. Ekkor született meg az Arusha-deklaráció. (Arusha város Északkelet-Tanzániában.) A deklaráció többek között újra hangsúlyozza a szocializmust és d függetlenséget. Ez annyit jelentett a gyakorlatban, hogy a fő termelési ágak állami ellenőrzés alatt vannak, s a lakosság változó bevételeit ki kell egyenlíteni. Ez a kiegyenlítés az ún. „elit-osztály” rovására történik. Elit osztályon, a fehér földbirtokosokat, az arab és ázsiai származású jobb módú kereskedők csoportjait kell értenünk. A deklaráció sietteti a mezőgazdasági szektor fejlődését a technika alkalmazásával. A vidéki fejlődés alapbázisa az ujamaa-falu. Ez á közösség most már politikai-gazdasági jellegű és így az ujamaa lesz az afrikai szocializmus megvalósítója. Az 1964-ben államosított földbirtokokon kellett tehát letelepíteni és létrehívni a szocialista típusú szövetkezeti és állami gazdasagokat, az ujamaa-falvak sorát. A nagy beruházásokat elsősorban erre fordították, az Arus- ha-program második fázisa lenne az ipar. EBBŐL AZ EGY-KÉT RÉSZLETBŐL IS LÁTJUK, milyen bonyolult problémával állunk szemben Tanzániával kapcsolatban. E sorokon keresztül ízelítőt adtunk abból, hogy európai neveltetésünk, gondolkodásunk alapján aligha közelíthetjük meg őket. Tanzánia nem nyújt könnyű hátteret a világszövetség munkájához. (Folytatjuk) Dr. Rédey Pál