Evangélikus Élet, 1974 (39. évfolyam, 1-52. szám)
1974-10-27 / 43. szám
\ A reformáció ünnepének igéje A nagy Ígéret Mt 5, 1—10 Hivatalba lépésekor minden vezető feltárja célkitűzéseit, elképzeléseit. ígéreteket tesz és elhatárolja magát hamis reménységektől. Elmondja mit hoz, és mit várnak tőle hiába. Jézus a Hegyi Beszéd első szakaszában így hirdeti ki, mi az, amit 0 hoz, mi az, amit ígér, s ami már ebben benne foglaltatik, mit várnak hiába tőle. NEM KEVESEBBET ÍGÉR, MINT ISTEN ORSZÁGÁT. Ezt hozza Ö. Ezt kínálja. A „boldogmondások” első és utolsó tagja végén határozottan felcsendül: „övék a mennyek országa”. A közbeesőkben található megokolások is mind-mind valamilyen oldalról, szempont szerint ennek tartalmát, ajándékát mutatják meg, mint vígasztalás, igazsággal való megelégíttetés, irgalmasság nyerés, Isten látása, istengyermekség. Ebben még nincs is semmi rendkívüli, mert akik várakozással néznek rá, akik feléje reménységgel tekintenek, ezt várják, a legfőbb jót, vele természetesen a boldogságot. Meglepően új azáltal lesz, amit Jézus mond, hogy nem azoknak ígéri ezt, akik magukról azt gondolnák, vagy akikről mi vélnénk úgy, hogy rászolgáltak erre. KIKE HÁT AZ ISTEN ORSZÁGA? Ez az a kérdés, ami Jézus nagy ígéretét izgalmassá, személy szerint is saját kérdésünkké teszi. E körül fordult meg hivő keresztyének önmagukban s önmagukkal vívott tusakodása. Ez volt, ha más fogalmazásban is reformátorunk belső, személyes kérdése, s ő, aki éhezte és szomjazta az igazságot, azáltal lett reformátorrá, hogy megértette, hogy az éhezők elégíttetnek meg, s nyerik el azt. Jézus kizökkenti hallgatóit a korabeli szokványos vallásos gondolkodás kerékvágásából. Mintha csak minden egyes mondata elé odatehetnénk a tagadást is: nem. Nem a lélekben gazdagokéi, nem azoké, akik úgy vélik, igazak Isten előtt is. Szinté kínálkozik, hogy a lélekben gazdag, törvényre megtanított, külsőleges vallási tisztaságot követelő és tartó írástudókra, az erőszakoskodó és békétlenséget szerző zelótákra, vagy az önigaz és ítélkező farizeusokra gondoljunk. Nem, nem azoké, akik úgy vélik sokat tesznek érte, és sokat gondolnak magukról, mert „nem azé, aki akarja, sem nem azé, aki fut” __(Rm. 9, 16). Nem azoké, akik saját magukban és cselekedeteikben bízva akarják elérni azt. Ellenkezőleg, az egyszerű, a vallási törvények halmazát igazán nem is ismerő embereké, akik fájdalmat hordoznak, de útjuk Jézushoz vezetett, s nála nyertek vigasztalást. A szelídeké és békességszerzőké, akik magatartásukkal nem a közösséget rombolják, hanem építik emberek között. Az Isten előtti igazságért szomjazó bűnbánó bűnösöké, akik irgalmasságot gyakorolnak, mert tudják, hogy ők is irgalomra szorulnak. A tiszta szívűeké, akik belsőleg újultak meg azáltal, hogy Isten megigazította őket. Azoké, akik az Isten előtti igazságot saját tetteikkel hajszolok áldozataivá válnak. Azoké hát, akikben nincsen erre emberi számítás szerint semmi alap, de akiken Isten mégis könyörül. De hisz ez az evangélium lényege! Megigazulunk ingyen, kegyelemből a Jézus Krisztus váltsága által! Ezért olyan nagy az ö ígérete, mert országának elnyerését nem köti teljesíthetetlen feltételekhez, hanem kegyelemből ajándékozza azt. Reformáció ünnepén az evangéliumnak ezt a lényegét megérteni, átélni — ez az igazi ünneplés! AZ ÍGÉRET EL KÖTELEZÉST IS HORDOZ MAGÁBAN. Igencsak kurtán, furcsán, intéznénk el Jézus drága ígéretét, ha olyan rövidzárlatosan vonatkoztatnánk magunkra: mi vagyunk a lelki szegények, stb., mi vagyunk hát Isten országának örö- iJs&ßei. Inkább így értsük: legyünk azzá, amivé kell, hogy Isten országának örökösei lehessünk. Járjunk a magunk megüresítésének, a bűnbánatnak, a megbocsátásnak, a megtérésnek, a békét szerző szelíd szolgálatnak az útján, mert csak így, ebben az állapotban, belső és külső magatartásban vonatkozik ránk az ígéret. Nem nehéz ugyanis meglátni, hogy míg Jézus szinte kirekeszti szavaiban az ígéretből az önelégülten maguk cselekedeteiben bízókat, s az érdemtelenekre, az irgalomra szomjasan várókra vonatkoztatja azt, addig egyben a saját dicsőségük keresésének útját járókkal ellentétben az alázatos szolgáló szeretetben magukat elvesztőket jelenti ki boldogoknak, Isten országa örököseinek. Az elkötelezés hát így szól, válaszd és járd ezt az utat, mert így vonatkozik rád az ígéret. A földön bűnnel, kísértésekkel küszködő egyház akkor hirdeti helyesen az evangéliumot, s jár helyes úton, ha a maga egészében is ezt választja. Bánfi Béla SPANYOLORSZÁG A legutóbbi években mintegy 70 protestáns cigány gyülekezet keletkezett Spanyol- országban. Francia cigány misszionáriusok kezdték meg a munkát az országban élő mintegy félmillió cigány között 12 évvel ezelőtt, (epd— eh) T A wittenbergi egyetem a reformáció szolgálatában Történelmünk egy és oszthatatlan. Ez a szemlélet egyre szélesebb horizonton kezd hódítani. Mi, teológusok is alapjaiban így értelmezzük a történelmet. Annál is inkább, mivel valljuk, hogy Isten egy világot teremtett, annak egysége a történelem széles medrében hömpölyög előre. A történelem bizonyos szakaszában megjelent az ember és ettől kezdve az ember történelméről beszélünk. Az emberen végbefnenő összes folyamat, szellemi-kulturális, anyagigazdasági egyazon Isten kezéből vett tényezők, aki nem parcellázta darabokra sohasem az embert. Nincs külön szellemi s külön anyagi ember. IDŐ ÉS TÉR ugyan mindenkor rányomta bélyegét az emberre, de a folyamat szakadatlanul tart. Az egységet a gondolkodó ember próbálta darabokra törni. Az időt szakaszokra szedte, a földkerekséget részekre (földrészekre!) taglalta, s külön történelmet szabott a gazdasági, társadalmi, kulturális tényezőknek. Pedig ezek szimultán tényezők. Ezért amikor egy-egy korszak elevenebben ábrázo- lódik ki előttünk, egyszerre kell mindent látnunk, mert Isten is ebben az együttesben látta teremtményét, a történelembe ágyazott embert. A REFORMÁCIÓT sem lehet másként értelmeznünk. S hogy ennek a következtetésnek igazát lássuk, fel kell figyelnünk arra, hogy a reformáció nem kizárólagosan az egyház „ügye" volt, s így párhuzamos jelenségeivel korszakfordulót jelentett társadalmi, gazdasági, szellemi téren egyaránt. Csak azon vitatkozhatunk, hogy a kölcsönhatásokból melyik hatott melyikre. Viszont hitünk azt diktálja: Isten hatott az oszthatatlan történelemre. Ezért az egyik legszínesebb történelmi szakasz a reformáció szakasza. Eenne lüktet még a késői középkor világa, a hibát hibára halmozó egyház, ott vibrál- a jámbor misztikusok javító szándéka, a világi irodalom humanizmusa a keresztyén ellentmondásban, a mozdulatlanná dermedt társadalom, melynek szélén megremeg a parasztság, s mint tóba ejtett kő, alámerül a lovagi társadalom, ott tündökölnek még a fejedelmi udvarok, de már megjelent a színen Plútó, hogy pénzéért megvásárolja az „eladó világot”. íme, ilyen sok és szerteágazó kérdés közepette született a reformáció és kérdés, hogy milyen kölcsönhatás állt fenn mindezzel. Minden esetre, ha ezt a szót: reformáció kiejtjük, akkor együttesen kell mindezt látnunk. Kivéve egyet! S ez az egy, az ember helyzetkeresése az adott hatótényezők között. Vagyis Luther, Zwingli és később Kálvin szerepét kell tisztáznunk. Mert ezen a ponton az a kérdés vetődik fel, miért nem sikerült Wiclif-nek, Hus-nak Angliában, ill. Csehországban a reformokat diadalra vinnie, holott a parasztság legalább akkora nyomorban volt, az egyház hibáiról legalább úgy tudtak, a szellem legalább úgy feszegette az elnyomás abroncsait, mint száz évvel későbben. Ez az, amire azt mondjuk, hogy az „Ismeretlen”, az „Irracionális” tényező az adott helyzetben mozdítja ki holtpontjáról a történelmet. Luther és társai az adott helyzetben álltak a történelmet alakító Isten szolgálatába. Nem mondhatjuk azt, hogy Wiclif vagy Hús Isten ellen cselekedtek. A pioníroknak is megvan a maguk szolgálata, a prófétáknak is a maguk szerepe. De az igazi nagy változást az együttes tényezők összhangjában készíti el a Teremtő. LUTHER sem csinálhatott volna „egyházat” másként. A viharba került reformátor nem egyszer érezte, hogy Isten ügye, s ő, főként ő, elveszett. A gyenge embert a válságos időkben azután Isten megtámogatta éppen olyan tényezőkkel, amelyeket szeretünk „mellékeseknek” tartani. Ebben az összefüggésben tartozik nagy hálával egyházunk pl. egy államférfinak, egy tudósnak és egy egyetemnek. Bölcs Frigyes, a szász választó egyike volt azoknak az embereknek, akik különösebb hatalom nélkül nagy hatással voltak a történelemre. A tudós Melanchton Fülöp volt, a görög nyelv és irodalom szelíd mestere, aki rendszerbe tudta foglalni a reformátor tanait. Az egyetem pedig a wittenbergi egyetem volt, amely alig tekintett vissza néhány évtizedes múltra (1502-ben alapította Bölcs Frigyes), de letéteményesévé vált Luther tanításának s állandóan szembehelyezkedett á Sorbonne hagyományos katolikus tudományával. Ez utóbbinál időzzünk néhány pillanatig. Jogunkban állna Bölcs Frigyes politikájáról elmélkednünk, Melanchton hűségéről és munkájáról szólni, felsorolhatnánk tucatnyi tényezőt, mely felülről mentőövként hullott az el-elmerülni látszó reformációra, most mégis azt a szellemi fellegvárat vizsgáljuk néhány gondolatban, amely a lutheránizmus elterjedésében olyan mérhetetlen szerepet játszott. HÁROM reformációs mozgalom mögött állt ilyen magas rangú szellemi intézmény. John Wiclif mögött Oxford, Johann Hus mögött Prága és Luther mögött Wittenberg. Mindhárom egyetem egy-egy nagy mozgalom útját fémjelzi. De míg az előző kettő partikuláris hatása elsősorban az ébredező nemzeti érzést indította útjára, addig a wittenbergi e szűk korlátokat széttördelte. Való igaz, hogy ide, Wittenberg be sereglettek a diákok Németország minden részéből, ide. a lutheránus irodalom nagy műhelyébe, ahol először szólalt meg minden német számára érthető nyelven a német nemzeti szellem, és úgy, ahogy ennek a viharos korszaknak a szenvedélyei és eseményei megformálták. De Wittenberg ennél mégis jóval több volt! Mert nemcsak a német diákok jutottak ebbe a kis szellemi középpontba. Innen merítettek a kelet-angol camb- ridgei egyetem egyes teológusai csakúgy, mint a távoli, ismeretlen hegyek övezte Transylvania földje, vagy a puszták magyar világa, lengyel és skandináv diákok egyaránt. (Pusztán Erdélyből a 16. században 139 diák tanult Wit- tenbergben, Magyarországról pedig több száz!) Wittenberg vonzott, mint a mágnes és sugárzott, mint az izotóp. A magyar, a lengyel, a skandináv reformáció emlékezetes 16. százada wittenbergi emlőkön nevelkedett. A fagyos Észak és a napszítta puszták népe egyazon tudományból merített. A csodálatos éppen az volt Wittenberg- ben — szemben Oxforddal és Prágával — hogy nyitott volt, mai szóhasználattal élve: „nemzetközi”. Igaz az, amit a kortársak írtak róla, hogy néha bábeli nyelvzavar uralkodott Wittenbergben, amikor mindenki a saját anyanyelvén szólalt meg. Világos, hogy így ez a jelentéktelen kis város, benne az újkor legfiatalabb egyetemével, amely azonnal a reformáció szolgálatába szegődött, a lutheri eszmék leghűségesebb terjesztőjévé vált. Ehhez csupán annyit fűznénk hozzá, hogy magasan a korszak színvonala felett, rangosán, igényesen. Ezzel együtt azt a frigyet is kihangsúlyozzuk, amely fennáll a reformáció hajnala óta a luthera- nízmús és a tudomány között. ÍGY TEKINTÜNK arra a „mankóra”, amelyet Isten a tudományban és annak intézményében nyújtott a reformáció első napjaiban. Dr. Rédey Pál Jöjjön el a te országod Ha egy idegen Magyarországról meg akar tudni valamit, előveszi a lexikont és kikeresi benne országunkat. Ott olvashat Magyarország természeti viszonyairól, megtudhatja, hogy mekkora a területe, hány lakosa van, mi a fővárosa, megismerheti az ország történetét, mai életét. Ha Isten országáról akarunk megtudni valamit a Bibliát kell fölnyitnunk. Isten országa más, mint a földi országok. Nincsenek térbeli határai. Isten országa nem a föld bizonyos területén helyezkedik el. Nem határolják országhatárok, nincsenek határőrei, nincsenek miniszterei, állampolgárai pedig bármely más ország állampolgárai is lehetnek egyidőben azzal, hogy Isten országához tartoznak. Isten országa a szeretet országa. Nagy meglepetés volt az emberek számára, amikor ezt megtudták. Úgy gondolták, hogy Isten küldötte majd nagy sereggel jön, háborút rendez. Isten azonban egészen más eszközökkel terjeszti országát. A szeretetet növeli az emberekben, csökkenti a szenvedést, békességet ad a nyugtalanoknak. Célja az, hogy mindenki boldogan éljen. Isten országa már eljött. Amikor Jézus Krisztus a Földön élt, elhozta közénk Isten országát is. Ő volt az, akitől megtanulhattuk, hogy Isten nem háborúskodást, hanem békességet akar. Jézus meggyógyította a betegeket, tanította a körülötte élőket, Isten szere- tetét hirdette minden embernek. Ha Isten országa már itt van, miért kérjük mégis: „jöjjön el a te országod"? Azért, mert bár itt van, nem mindig látható. Sok szenvedő ember van, sok haragtartó, háborúskodó. Amikor Isten országának eljöveteléért imádkozunk, azt kérjük, hogy szűnjék meg a betegek szenvedése, örüljenek azok, akik most. szomorkodnak és legyének vidámak azok, akik mindig haragosak. A kérés így hahgzik: jöjjön el a te országod”. Egy országban minden lakosnak meg kell tartania az ország törvényét. Amikor Isten országának eljövetelét kérjük, tudnunk kell, hogy ezzel a szeretet törvényének érvényesülését is kérjük. És mi vagyunk az elsők, akik alá kell, hogy vessék magukat a szeretet törvényének. Hogy Isten országa még nem látható, az rajtunk is múlik. Mi sem élünk szeretetben. Tudnunk kell, hogy ezzel a kéréssel együttjár a mi megváltozásunk is. Isten rajtunk keresztül akarja megvalósítani a szeretetet a földön. Ugye jó lenhe vitatkozás, veszekedés, harag nélkül élni? Ügy, hogy ne okozzunk másnak fájdalmat. Isten országa itt van, és a szeretet növekedésével válik láthatóbbá. Urunk marad az Isten EZ A CÍM AZ ERŐS VÁR ÉNEKÜNK UTOLSÓ SORÁT kívánja jelezni. Énekeskönyvünkben az utolsó sor így hangzik: Mienk a menny örökre. így szoktuk meg. Ninqs is szükség a kicserélésére. De az igenis szükséges, hogy Luther mondanivalójának a minél jobb megértéséhez segítsük egymást; kivált a reformációról emlékezés hónapjában. Ismereteim két vonalának találkozása láttatta meg velem, hogy hasznunkra válik, ha e hatalmas ének utolsó sorának az értelmével foglalkozunk. AZ ISMERETEK EGYIK VONALA A MAGYAR FORDÍTÁSOK megannyi próbálkozása, hogy a vers utolsó sora méltó és erős zárómondat legyen. Gondolkodásra késztetett, hogy ez a sor mind József Attilának, mind Szabédi Lászlónak a fordításában így hangzik: Miénk marad az Ország. Nem tudtak egymás fordításáról. Mindkettejüknek így kínálkozott az eredeti szöveg értelme. Nem is ők voltak az elsők ebben a tolmácsolásban. Az Evangélikus Egyház és Iskola című lap 1886- ban közzétette Tatay István átdolgozott fordítását, és abban is ez az utolsó sor: Mienk marad az ország. Ugyanígy végződik Vargha Tamás fordítása is az Evangélikusok Lapja 1924-beli évfolyamában. Valószínű, hogy még többször meg tudnánk találni ezt a megoldást. A német eredetiben álló Reich szónak valóban megfelel az ország. Csakhogy még ezt a fordítást is lehetett finomítani. József Attila is, Szabédi László is, szintúgy mint Vargha Tamás, nagy O-val írta az ország szót. így utaltak arra, hogy nem valamely földrajzi országról szól ez a zsoltár. De a nagy O-val szedett Ország szó sem biztosítja az igaz megértést* MIND AZ ORSZÁG. MIND A MENNY SZÓ félreérthető. Az előbbi feledtetheti velünk, hogy itt az Isten országlásáról van szó. Az utóbbi viszont elterelheti a figyelmünket és reménységünket a jelen való életünkről a túlvilágra. Amúgy is félős, hogy a halál utáni „világot” és a mennyországot azonosítjuk. Erre a sok kínálkozó példa közül elég a Szívem szerint kívánom kezdetű szép „temetési” énekünkre gondolnunk. „Elindulok örömmel, / Várván jutalmamat, / Melyet Jézus számomra / A mennyben tartogat.” Ezzel szemben Luther éneke azt a reménységet szólaltatja meg, hogy ugyanabban az életben, amelyet ront a gonosz, mégis rontatlanul megmarad az evangélium, rendületlen marad az Isten uralma mirajtunk. A reformáció századából örökölt fordítási változat: „A mennyország megmarad nekünk”. Az erre emlékeztetés csak arra jó, hogy figyeljünk az érdekességre, miként vált ketté az összetett mennyország szó a további fordításokban; voltak, kik a mennyet, mások az országot alkalmazták. AZ ERŐS VÁR UTOLSÓ SORÁNAK AZ ÉRTELMEZÉSE nemcsak a magyar fordításokban mutatkozik érdekes kérdésnek. Ismereteim másik vonala: az eredeti német szöveg egyik változatának a különös jelensége. Először egy olyan német evangélikus énekeskönyvben találkoztam vele, amely a múlt század első felében az Északi Kárpátok térségében fekvő Selmec környéki bányavárosok gyülekezetei számára készült. Az eredeti sor: Das Reich muss uns doch bleiben (Mégis meg kell maradnia számunkra az országnak) abban az énekeskönyvben egy szó feláldozása árán a Reich birtokosjelzőjével bővült. így: Das Reich Gottes muss uns bleiben (Az Isten országának meg kell maradnia számunkra). Ez már értelmezése, mégpedig nagyon jó értelmezése az eredeti, dacos bizonyosságú mondanivalónak. Először úgy véltem, hogy egy elszigetelt jelenséggel találkoztam, és ezen tűnődve kerestem a változtatás magyarázatát. Ügy okoskodtam, hogy egy történelmi birodalomtól való óvatos megkülönböztetés érdekében történt a betoldás. Aztán korábbi énekeskönyvekben is ott találtam ezt a változatot, de még mindig csak hazai vagy nyomdahely nélküli kiadásokban. Abban a véleményemben, hogy egy hazai különlegességgel van dolgom, megerősített egy alkalmi tudakozódásom. Két évvel ezelőtt német egyháztörténészektől érdeklődtem, találkoztak-e ezzel a bővítéssel. Egyikük sem tudott efféléről, sem arról, hogy valaha is szükségesnek mutatkozott a Reich szó kiegészítése a félre- érthetőség elhárítására. Aztán megkérdeztem az erdélyi német evangélikusság múltjának kiváló kutatóját. Kari Reinerth készséggel közölte, hogy ez a bővített változat megtalálható az 1556-ban Brassóban nyomtatott német énekeskönyvben. De viszont meglepődött a váltó, zat továbbélésén. Szintén valamilyen magyarországi-erdélyi sajátosságot gyanított. AZÓTA SOK NÉMETORSZÁGI ÉNEKESKÖNYVBEN is megtaláltam ezt a bővítést, mind a Gottes, mind a Gotts formában. De mindeddig az 1556-os brassói énekeskönyv maradt az első a német énekeskönyvek közt, mint amelyben ez a változat felbukkan. Ed- digelé ugyancsak egy erdélyi, az 1886-os nagyszebeni kiadású német énekeskönyvben találkoztam utolsó jelentkezésével. De hogy valóban volt-e folytonossága Erdélyben a bővítésnek, ezt még tovább kell kutatni. És ugyanígy fel kell még tárni, hogy mettől-meddig található meg, ha csak szórványosan is, németországi és hazai énekeskönyvekben. Fokozhatja kíváncsiságunkat egy évfordulós emlékezés is: a másfél évszázaddal ezelőtt, 1824-ben Pesten kiadott német énekeskönyv szintén ezzel a bővített változattal adja Luther énekét. EGY ILYEN KÍVÁNCSISÁG ARRA IS JÓ LESZ, hogy tisztábban lássuk, mikor s miért maradt ki némely evangélikus énekeskönyvből az Erős .vár ének. A hozzáértők tudták, hogy a felvilágosodás hatására Kis János kihagyta az úgynevezett Nagy-Győri Énekeskönyvből; annak csak a későbbi kiadásaiba engedték vissza. De az már nem vagy aligha volt ismeretes, hogy párhuzamosan, sőt előbb kezdve, az erdélyi szászok énekeskönyveinek egyik csoportja szintén mellőzte, ugyancsak egy ésszerűsített vallás divatjának hódolva. Ismereteim ideiglenes elrendezgetése után értesültem arról, hogy a dán, finn, norvég és svéd fordítások szintén az „Isten országa” változattal élnek. MINDEBBŐL NYILVÁNVALÓ, hogy az Erős vár utolsó sorának a hű értelmezése és igaz éneklése nemcsak a magyar fordítások sokfélesége miatt szükséges. De ez a zárómondat a dallam miatt csupáncsak egy hét- szótagos sor lehet. A magam próbálkozásaiban érvényesítettem a más nyelvű énekeskönyvekben észrevett — és Lutherhoz hű — bővítést. Tanultam belőle. Ilyen sorok formálódtak bennem: De Ür marad az Isten; — De Urunk nekünk Isten; —• Mégis Urunk az Isten; — Uralkodik az Isten; — Urunk nekünk az Isten; — Urunk marad az Isten. A jól értésben legfontosabb az az érdek, hogy amikor az Erős várt énekeljük, az utolsó sor ne vigyen ki minket a világból, ne emeljen bennünket a jelenvaló élet fölé, hanem ellenkezően ismételtesse meg velünk a zsoltár első sorainak a bizonyosságát, azt hogy erős várunk nekünk itt és most az Isten; az Ür Jézus Krisztus harca árán, a rontatlan ige győzelmével Urunk nekünk az isten, és az is marad. Sólyom Jenő < l