Evangélikus Élet, 1970 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1970-11-08 / 45. szám

Dürer másáén ai egyház reformációjáért Jövő tavasszal emlékezik meg a világ Dürer Albert szüle­tésének ötszázadik évfordulójáról. A magyar származású ki­váló német festőművész és grafikus Luther kortársa és a re­formáció meggyőződéses híve volt. Erről nem csak képei tanús­kodnak, hanem németalföldi utazása idején írt naplója is. Itt értesült arról, hogy Luthert a wormsi birodalmi gyűlés után elrabolták. A pápára gyanakodott mindenki. Biztosan ő fogatta el, talán már nem is él. Dürert lesújtotta a veszteség. Tolla sebesen fut a papíron. Naplójában több oldalon foglalkozik Lutherral. Tőle és a reformációtól várja az egyház egységének helyreállását. Rómát az egyház, sőt az emberiség egységének megbontásával vádolja. Szerinte az egyház egységéhez nem Rómán, hanem a reformáción át vezet az út. Ezért könyörög a reformáció folytatásáért Istenhez. Ezért szólítja fel a vissza­húzódó Erasmust is, hogy kötelezze el magát bátran a refor­máció ügyének. Alábbiakban néhány szemelvényt közlünk nap­lójából. Lutherről .1521, pünkösd előtti pénteken vettem hírét '.Antwerpenben, hogy Luther Mártont gálád módon foglyul ejtették. V. Károly császár hírnöke és a császári kíséret vette körül. Rájuk volt bízva, Eisenach táján zord vidékhez értek. Tíz lovag ugrott elő. Gálád módón ragadták magukkal az elárult istenfélő em­bert, ezt a Szent Lélek által megvilágosított férfiút, Krisztus és az igaz keresztyén hit követőjét. Hogy él-e, vagy meggyil- . kották, magam se tudom. A keresztyén igazság miatt kellett mindezt elszenvednie, mert szembeszállt a keresztyénellenes pápasággal...” Kiínyörgés reformációért v „Ó mennyei Atyám, könyörülj rajtunk! Urunk Jézus imád­kozz népedért! Szabadító meg jókor minket, őrizd meg kö­zöttünk az igazi és valódi keresztyén hitet, gyújtód össze szét­széledt nyájadat, amelynek egyik része még a római egyház­ban maradt, gyújtsd össze a hindukkal, mohamedánokkal, oro­szokkal és görögökkel együtt, akiket a pápa elnyomása és gőg­le álszent fényével szakított el egymástól.” „Ó felséges meny- nyei Atya, gyújts világosságot Fiad, Jézus Krisztus által a ml szívünkben, hogy megismerhessük, mely törvényeket kell meg­tartanunk és milyen terheket vethetünk le magunkról jó lel­kiismerettel, hogy vidám szívvel szolgálhassunk néked, örök­kévaló Atyánknak. És ha már el kell veszítenünk egy ilyen embert, akihez hasonló világossággal 140 éve senki se írt, akit megáldottál az evangélium Leikével, kérünk mennyei Atyánk, add Szent Lelkedet valaki másnak, hogy gyűjtse össze szent keresztyén egyházadat ismét mindenfelé, hogy mindnyájan egyek legyünk és keresztyénekhez méltóan éljünk.” „Hadd lássa be minden ember, aki doktor Luther Márton könyveit olvassa, hogy tanítása világos, mint maga a szent evangélium. Ó Istenem, ha Luther meghalt, ki adja elibénk a szent evan­géliumot ezután oly tisztán? O mi mindent írhatott volna még az elkövetkező tíz-húsz esztendő folyamán?” Yasdiplomás aranyember Szűkszavú hír a Magyar Nemzetben. De több százezres országos napilap fontos hasáb­jain mégis nagy kiemelés: Gaál Sándor, volt alsómesteri igaz­gató-tanító kitüntetésül vas­diplomát kapott. Papírdiploma, ezijstdiploma, aranydiploma, gyémántdiplo­ma; — legrangosabb mindig a vasdiploma, mert azt csak az emberi élet legmagasán lehet megkapni. Itt már csak a hálás tanít- ványi szív fokozhat. És mi — tanítványok százai — hálás fokozással mondjuk; Gaál Sándor vasdiplomás aranyember. Arany volt, mert aranyat ért a feje. Hogy mennyit tudott az a fej! Csüngtünk a tanításán. Osztatlan iskolája volt. Min­denhogyan az volt, Vallásilag is: római katolikusok is jártak velünk. Nemben is; fiúk, lá­nyok együtt tanultunk. Korban is: mindig együtt volt a hat osztály. Osztatlan volt időben is: délelőtt is, délután is jár­tunk. Voltunk hetvenen—nyolc­vanan is. És bizony nem an­gyalok. Gaál Sándornak pálcá­ja is volt, de igazában a tantár­gyak erejével, pedagógiai mű­vészetével fogadott bennünket. Nemzedékek sora tanulta tőle a szám- és betűvetést — élet­revaló emberségét. Arany volt a szája. Az alsó- mesteri iskola jó iskola volt. De énekléséről külön is híres volt. Délutáni órákon a fáradt fejek szerepét átvették a hang­szálak, énekkarrá állt a hat osztály. . Es frissen, vidítóan zengett az ének. Fél évszázad távlatában is kedves dalom a tőle tanult tu­catnyi. Például: „Ha visszanéz a bús ma­gyar ..” Meg, hogy: „Kolompszótól hangos a nagy róna ...” S még ma is, ha esténként templomunkban fel-felhangzik a 88-as ének: „Az éj ím érkezik, beborítja a földet, Az Or nem távozik, megvilágo­sít minket.. — tisztán érzem, hogy az ő szájából 'éneklem, mert ezt is tőle tanultuk. Hétköznap taní­tója, vasárnap kántora, papja volt a falunak. Arany volt a keze. Paraszt­gyerek létemre tőle kedveltem meg a kertészkedést, s tanul­tam meg a szemzést-oltást. Ve- teménysoraim ma is őt dicsé­rik. Hosszan tudta magyarázni a keményfejű mesteri magyarok­nak, hogy nem kell a méheket mézért lekénezni, mert kaptár­ban is lehet méhészkedni: ak­kor méz is jut, s a méhcsalád is megmarad további mézelés­re. S az ő magacsinálta kaptár­jait sorra lemásolták a falu méhészei. Arany volt a szíve is. Tudom, hogy a keze alól kikerült nagy nemzetség még köztünk élő tagjai velem együtt karban igazolnák ezt. De én külön is könnyes hálával vallom: Gaál Sándor aranyszívű ember volt. Szibériai hadifogságából is azt írta a szüleimnek: „a Jós­ka gyereket ne felejtsék elvin­ni a soproni líceumba .. Egyszer, veszélyes játékért egy tenyerest is adott. Azt is arany szívvel adta. S amikor most sok szár. ta­nítványa nevében köszöntőm a vasdiplomás arany ember Gaál Sándort, az én külön köszönté­sem hadd legyen ez: mélységes hála tiszteletével megérinti lé­lekben az ajkam azt a kezet! Szabó József Erasmus álljon elő! A SVÉD LUTHER-SEGÉLY ŰJ VEZETŐJE Nyugtalanítja Dürert tudós humanista kortarsanak el nem kötelezettsége. Így szól Erasmushoz: „Ö, Rotterdámi Erasmus, hol késlekedsz! Ébredj Krisztus lovagja! Törj előre Krisztus oldalán, védelmezd az igazságot és nyerd el a mártírok koro­náját. Idős ember vagy már. Hallottam, hogy csupán két esz­tendővel számolsz, amikor még tehetsz valamit. Fontold meg a dolgot az evangélium és az igaz keresztyén hit érdekében. Szólalj meg, s Krisztus ígérete szerint a pokol kapui és a ró­mai trónszék se vehet diadalt rajtad.” A római pápa ma nem X. Leo. Amit azonban Dürer imád­sága a reformáció és az egyház egységének összefüggéséről mond, ma is figyelemreméltó. Benczúr László OSZTRÁK BIBLIATÁRSULAT A bécsi Albert Schweitzer Hausban ünnepélyes aktus ke­retében megalakult az Osztrák Bibliatársulat Sakrausky evan­gélikus püspök elnökletével. Az új társulatnak jelképesen átad­ta a munkaterületet a Brit és Külföldi Bibliatársulat, amely 1950 óta fiókintézményként fenntartotta a bécsi Bibliabi­zotteágot. Ennék eddigi igaz­gatója, Kari Uhl lett az új bib­liatársulat főtitkára. Az ő je­lentése szerint a Bibliabizott- ság az elmúlt évben 36 840 tel­jes Bibliát és 26 713 Űjtesta- inentumot adott ki. Az új Bib- liatársulatot sokan köszöntöt­ték megalakulása alkalmából. Az LVSZ svéd nemzeti bi­zottságának, s egyben a Lu­ther-Segély szervezet vezető­jévé Ebbe Arvidsson lelkészt nevezték ki, aki ezzel a stock­holmi dómpréposttá kinevezett Ake Kastlund örökébe lépett. A Luther-Segély, amely a svéd egyház külföldre irányuló se­gélyszerve, évente 38,5 millió svéd koronát, mintegy 240 mil­lió forintot forgalmaz. NOVEMBER Sírnak a felhők és sírnak a fák, a goromba szél az arcomba vág, könny verdesi a kis templom tornyát, a házfalat, s az ereszcsatornát. Ó, novemberben oly sok a bánat: ilyenkor látom újra apámat, s az esőverte Luther-kabátot (amely annyi sok temetést látott), látom az utat, a sötét sarat a fényes törzsű akácok alatt. Az eső olyan nagy, mint a tenger, tgy sír mindig az ősz, a november. Elmúlnak mind az életek, tüzek s, „ itt maradnak a sírok, a füzek, Gyamathy Irén Bartók a Teológián A Teológiai Akadémia FÓ- RUM-a keretében — amely részben a hallgatók önképzé­sét hivatott elősegíteni — is­mét egy kimagasló eseményre került sor, amikor Bartók Bé­la halálának .25. évfordulójára emlékeztünk. „Bartók Béla neve, munkás­sága és muzsikája messze ha­tárainkon túl ismert a zene­kedvelő világban ...” — kezd­te a rövid bevezetést dr. Nagy Gyulp dékán. Ezt követően a folytatás a hallgatók Bartók- zene ismeretéről és szereteté- ről tett bizonyságot. A rnegemiekezésben az elé- adó hallgatók — Gáncs Péter, Mátis András, Tóth Ildikó, Gergely Péter és Bálint Lász­ló. — nemcsak a nagy művész életére és munkásságára tértek ki, hanem maguk adtak elő részleteket — zongorán és oboán — a „Mikrokozmosz” c. gyűjteményéből, s a „Medve- tánc”-ból. Lángoló átéléssel beszéltek a formabontó, a fel­kavaró és cselekvésre serken­tő Bartók-muzsikáról. Kalácska Béla Ábra hám könyörög Lótért Talán ezt a közmondást is hallottad már: jobb félni, mint megijedni. De mit csináljunk, ha olyasmi történik, hogy egy­szerre félünk és megijedünk? Nézzük, mit tett Ábrahám. A három férfi ebéd után fel­kelt és elindult Sodorna felé. Az Ür Isten ekkor így szólt Abrahámnak: Sodoma és Go­morra lakóinak a gonoszsága az égre kiált. El akarom pusz­títani őket. Abraham szive osz- szeszorult. Az Ür elé állt és így szólt: A rendes embereket is el akarod pusztítani? Gon­dolj Lótna! Ha öt ven rendes ember van Sodomában, azok­nak is meg kell halniuk? Ha találok ötven rendes embert Sodomában, megkegyelmezek azokért az egész városnak — felelte az Űr. Abrahám azon­ban folytatta a kérlelést: ha csak negyven, vagy harminc, vagy éppen húsz rendes em­bert találsz a városban, akkor ’ mi történik? Az Ür így fe­lelt: Ha csak húsz igaz em­bert találok, akkor is megke­gyelmezek a városnak. Ábra­hám ismét megszólalt: Ó Uram, ne haragúdj, hogy har­madszor is kérlek: hátha csak tíz rendes ember él Sodomá­ban. Az Ür így válaszolt: Ak­kor tíz igaz emberért megke­gyelmezek Sodornának. Öröm­mel hallotta ezt Abrahám é* hazament. Az Űr azonban minden egyes embert megvizs­gált Sodomában és bizony nem talált tíz igazat. Akkor két angyalt küldött az Űr Isten Lóthoz ezzel az üzenettel: menekülj Sodomá- ból, mert elpusztítom a várost. Az angyalok siettették Lótot. Amikor pedig késlekedett, ké­zen fogták és úgy vezették ki családjával együtt a városból. Ott az egyik rákiáltoít: mentsd az életedet! Meg ne állj és vísz- sza se tekints! Menekül játék a hegyek közé! Mire felkelt a nap egy Cóár nevű kis város* kába értek. Akkor kénkövés es tüzes esőt bocsátott az Ür So­dornám és Gomorrára, úgy, hogy mindenki meghalt a vá­rosban. Lót felesége megállt, útközben és visszanézett. Arra gondolt, hogy mi mindent ha • gyott ott Sodomában. A rémü­lettől kővé meredt. Ábrahám másnap korán fel­kelt es a Jordán völgye felé nézett. A két város eltűnt, csak füst szállt fel helyükön a mélyből. Abrahám nem maga miatt volt megijedve, nem magát fél­tette, hanem Lótot és Sodorna lakóit. Imádságával közben­járt értük Istennél. Te se csak magadra gondolj. Kérdd Istent: szüleidért, testvé­reidért, barátaidért, rokonai­dért és minden emberért. Imádkozzatok egymásért ŰJ HALLGATÓK A TURKUI TEOLÓGIÁN A finnországi Turkuban a svéd nyelvű Abo-Akadémián 23 hallgatót vettek fel az első évfolyamra; 15 férfit és 8 nőt Ezek kozott 13-an svéd anya­nyelvű finnek, a többiek finn anyanyelvűek. . Comenius háromszáz évéhez Háromszáz esztendővel ezelőtt halt meg Joannes Amos Comenius, csehül Komensky, mint ismeretes, Amsterdamban, 1670. novem­ber 15-én. A kerek évforduló alkalmat nyújt az egész művelt világnak, hogy maga elé ál­lítsa Comeniust. Magunk elé állíthatjuk mi is. Annál inkább, mert ez évforduló alkalmá­ból a csehek nagy íróját és szellemi képvi­selőjét, Húsz János mellett a legnagyobb csehet: Szeges Jánosként üdvözölhetjük. Cseh kutatók fedezték fel nemrég magyar szárma­zását. Részletesen Írtam erről ezeken a ha­sábokon az 1969. évi június 1. számban, nem akarom ezt ismételni. Az is köztudomású, hogy Comenius négy éven át munkálkodott Sárospatakon, s most, hogy tudjuk magyar származását, sok minden érthetővé válik ab­ból, amit ott mondott és írt. főként, miként mondta. Erről elbeszélgethetünk ünnepe al­kalmából. A magyar fejedelem vendégeként hangoz­tatja az anyanyelvi tanítás fontosságát; elő­ször magyarul, aztán latinul —• követeli és ta­nácsolja. Nagy gondja volt Sárospatakon a magyar retorika, a szép magyar kiejtés, a rangos szólás, „Jó magyar olvasókat kere­sünk” — írja. A magyar és a cseh nyelv ki­fejező erejét így dicséri: „A szók virágaival, alakzatokkal, képekkel, közmondásokkal és más ékességekkel annyira bővelkedik, hogy virágot virággal, drágakövet drágakővel lehet mindenütt szembeállítani”. Ajánlja a len­gyeleknek és a cseheknek, hogy tanuljanak magyarul. Maga is forgatja Szenczi Molnár A.lbert magyar nyelvtanát, hivatkozik rá. Is­merte Sylvester János nyelvtanát is. Egyik kisebb művében elsőnek mutatott rá a ma­gyar és finn nyelv rokonságára, ez a megálla­pítása hatott Leibnizra, akt felkeltette vele a nyelvtudósok érdeklődését, -s alapította meg Comenius révén a finnugor nyelvtudományt. Közismert, milyen érzelmesen szólt Comenius pataki tanítványaihoz, akik közt több felvi­déki evangélikus ifjú is akadt. Egy Molitor fiú feleségül vette Comenius leányát, s lel­készként a szepesi Márkusfalván telepedett le. Nem csoda, ha Comenius lépten-nyomon „né­pemnek” mondja a magyarokat, s búcsúbe­szédében helyet kér a magyar hazafiak so­rában. Együtt-lélegzése a magyarokkal nemcsak udvariasság volt és hála, hanem a szív jel­zése. „Vezéretek vagyok” — mondotta egyik pataki beszédében. A reform, amelyet a pata­ki gimnáziumban akart megvalósítani, nem ment simán. A nemes úr fiák nem mind érez­ték, hogy szellemük és jellemük kivételes fa­ragója jár köztük. Nem akartak tanulni. Co­menius egyik fogása erre az volt, hogy szín­darabokba írta a tananyagot, s fölléptette is- koladrámákkal a lustákat. A hiúságukat pisz­kálta meg, a színdarabot el kellett játszani, a szerepet meg kellett tanulni. De sárospataki szereplésének igazi mérté­két Gentis felicitas című művében fedezhet­jük fel. Szinte háromszáz éven át latin ere­detijében csak kevesen olvasták, 1935-ben ad­ták ki első magyar fordítását Pozsonyban, most pedig újból. 1962-ben látott napvilágot Kováts Gyula fordításában a Comenius Ma­gyarországon című gyűjteményes kötetben, mely sárospataki műveinek szemelvényeit tar­talmazza. De kis példányszámban jelent meg. Érdemes tehát itt is megemlíteni ennek a ma­gyarsággal foglalkozó, s a magyarok boldogu­lásáért írt tanulmánynak nevezetesebb gondo­latait. Melyik a boldog nemzet ’ — kérdezi Comenius. S felel rá: boldog 1. a népes nem­zet, vagyis az egészségesen szaporodó; 2. az, akinek alkalmas jó földje van: 3. amely ide­gen népekkel nem keveredik; 4. amelynek bé­kés szomszédai vannak; 5. amelyik meg tudja védeni magát; 6. amelyik odahaza egyetér­tésben él; 7. amelynek okos és életrevaló tör­vényei vannak, S. s okos elöljárói, vagyis ve­zetői; 9. akik nem idegenek; 10. tehát meg­tartják népüket szabadságban. Boldog továb­bá az a nép, mely 11. kötelességteljesítő lako­sokból áll; 12. ahol a gazdasági élet virág­zik, s ahol 13. pontként senki nem veszi el a más kenyerét, mert elégedett a magáéval is; ennek megfelelően van 14. pontként vagyon- és közbiztonság, s 15. megfelelő és okos az ifjúság nevelése is a művelődés. 16. tiszta és bensőséges az Isten tiszteleté, vagyis szigorú és jó erkölcsű a társadalom, amiért 17. pont­ként az ilyen nemzetet szereti az Isten, s ezért végül IS. pontként e boldog nemzet a csodá­lat tárgya. Comenius tudta, hogy e tizennyolc pontba foglalt tulajdonságok eszményiek. Igen, a ma­gyarság akkori élete és Magyarország valódi helyzete messze áll ettől a tömény boldog­ságtól. Comenius teljes és realista elemzést nyújt a magyar nemzet valóságáról. Ismeri sorsunkat, és sorsunkon belül mindazt, ami önnön nemtörődömségünk, hibáink eredmé­nye. A tizennyolc szabállyal összehasonlítja kora magyar társadalmát. S bár világos előt­te, hogy a török és osztrák hódításban csak senyvedő nemzetet talált, világos előtte az is, hogy az ellenálló akarat, a művelődés, a jel­lemformálás független a politikai sorstól. Ép­pen ezért utal arra, hogy ki-ki önnön erejé­ből emelkedjék ki, s érje el a tizennyolc pont­ból mindazt, amit egy ember megvalósíthat önmaga erejével, önnön boldogulására. A. le­sújtott hazát, írja, csak fölálló, müveit, sza­bad lelkű, bátor és jeüemes emberek emelhe­tik fel. Azért kaphat magyar földön különö­sen nagy formálóerőt a jó iskolai nevelés, s az egész nemzet művelődése. Azért hangoz­tatja, hogy foglalkozzék a nemzet iparral és kereskedelemmel, nem hanyagolva el a pom­pás magyar föld kultúráját, s a köznép fel­emelését. Mennyi realitással ir a „tisztességes házasságok” kötéséről, vagyis olyan anyagi helyzet létrejöttéről, mely lakást és biztos jö­vedelmet jelent minden házasodó embernek. Ezzel csak éppen jelezni akartam, hogy a nemzetek nevelője, ahogyan már kortársai hívták Comeniust, a magyarság nevelésének reális feltételeit latolgatta Sárospatakon. Ma­gyar realitásokból született ott számos más gondolata és műve, főként a világhírű Orbis pictus, a szemléltető tanítás okos kézikönyve, A vagy írót, aki csehül írta lényeges műveit, s a cseh nemzetnek jövendölt szabadságot és önkormányzatot, nem lehet elvitatni még ma­gyar származása okán sem. De érthető, hogy mi is magunkénak tekintjük ezt a fénylő szel­lemet. Magyarországon kezdettől fogva rend­kívüli tisztelet övezte Comeniust, ez mind­máig csak erősödött és nőtt. Ismeretes, hogy ebben a tiszteletadásban és gondolatterjesz­tésben, református testvéreinkkel együtt, elöl- járt a magyar evangélikusság, s a magyaror­szági evangélikusok mind, vagyis a nem ma­gyar nemzetiségűek is. Comenius minden mű­ve számos kiadásban jelent meg háromszáz éven át, evangélikus nyomdákban, főként a Felvidéken. Evangélikusok gondozták e ki­adásokat. A híres Labyrint svéta (A világ út­vesztője) című Comenius-regény e századbe­li első fordítója Stromp László pozsonyi ev teológiai tanár volt (1905-ben jelent meg Po­zsonyban). Az egész Comemus-kutatás pedig, az alapvető monográfiák, szlovák teológiai ta­nár életműve, Ján Kvacaláé, aki, mint isme­retes számos művét magyarul írta, s a Bu­dapesti Szemlében és a Századokban jelen­tette meg. Kvaíala állapította meg, hogy Co­menius munkásságának legfontosabb állomá­sa Sárospatak volt Mindez jó hírünk és becsületes sáfárko­dásunk jele; annyi korszakon át élt nálunk Comenius, pedig még senki nem tudta, hogy Szeges Jánosnak született, s morva határőr magyarok fia volt. Szalatnai Rezső

Next

/
Thumbnails
Contents