Evangélikus Élet, 1967 (32. évfolyam, 1-53. szám)
1967-04-02 / 14. szám
Az élők világában Zsolt. 116, 9. Nagyon közel vagyunk még húsvéthoz és a vasárnap jellege is arra utal. Természetes tehát, hogy ez az egy vers is nagyon szorosan kapcsol bennünket a húsvéti üzenethez. Nagyon sokat hallottunk, olvastunk az elmúlt hetekben arról, hogy mit tett értünk Jézus, milyen nagy áldozatot vállalt azért, hogy mi élhessünk, hogy nyugodtan tekinthessünk a holnap elé. Igaz, hogy eddig is volt már szó arról, hogy mit jelent ez a húsvéti örömhír a mi számunkra, a gyakorlati életünk szempontjából, de talán nem fölösleges ismét figyelmeztetni magunkat a saját felelősségünkre is. Kettős feladatot állít elénk a húsvéti evangélium: az Űr színe előtt járni — az élőfe világában. Kettős cél, de nagyon összetartozik. Olyannyira, hogy szétválasztani sem lehet őket. Hiszen, aki komolyan veszi keresztyén hitét, Jézus követését, az nagyon jól tudja, hogy nem lehet ezt úgy csinálni, mint ahogy nagyon sokszor és nagyon sokan csinálták is, hogy hangoztatom a szép vallásos szólamokat, dicsekszem azzal, hogy én milyen sokat imádkozom és lebecsülöm a másikat, aki ezt nem teszi. Mindenre bibliai idézetet keresek. Fennhangon hirdetem, hogy majd megoldódik Isten segítségével minden. Ezzel aztán ki is merül a keresztyénségük, hitükből csak erre telt. Jó értelemben vett kegyességre természetesen szükség van, de ez kevés. Annyiszor hangsúlyoztuk már, annyit beszéltünk róla, de mégsem tudjuk komolyan venni nagyon sokszor: Istent imádni, Jézust követni csak a másik emberen keresztül lehet. Csak a gyakorlati életen keresztül vezet út Istenhez. Erre int, erre figyelmeztet bennünket a zsoltáros is. Csak úgy lehet követni Jézust, csak úgy fogadom el helyesen és igazán a húsvéti evangéliumot, ha becsületesen végzem a munkámat ott, ahová Isten állított. Csak úgy lehet követni Jézust, ha törekszem a jóra mindenkivel kapcsolatban, gyakorlom a szeretetet minden emberrel. Csak úgy fogadom el helyesen a húsvéti evangéliumot, ha munkálom a békét, ha harcolok minden ellen, ami elválasztja az egyik embert a másiktól. Sorolhatnánk még tovább, hogy mi mindent kell és lehet megtennünk azért, hogy Jézusnak igaz követői legyünk, olyanok, akiken nem veszett kárba Jézus megváltói munkája. „Az Űr színe előtt fogok járni az élők világábanA húsvéti örömhír elfogadása, élése csak ennek a mondatnak a figyelembevételével és magunkévá tételével képzelhető el he- tyesen, mert különben nem nevezhetjük magunkat Jézus követőinek, keresztyéneknek. Vegyük komolyan a figyelmeztetést és törekedjünk egész életünkkel ennek megvalósítására, hogy ne legyen hiábavaló J,ézus áldozata. rfj. Kcndeh György Hol vagy most halál? Mentem az utcán téli hajnalon, fagyos hidegben; sötét volt nagyon. Fázott a kezem, a hideg rázott, keservesnek láttam a világot. Halottnak mindent, földet és fákat, halottnak minden hólepte ágat. Egyszerre csöppnyi hó hullt rám csendben, honnan jön, fejem felkaptam egyben. M felettem madárka szárnya megrebbent, megrázta magát, az ágvégre lebbent. s csattog a dal a téli hajnalon, fagyos hidegben állva hallgatom. Tavaszról csattog halálos télben, hajnali ködben, nem fényes délben. Életről csattog lombtalan ágról, csodákat csattog napfényes nyárról. Hol vagy most, halál, s ti száraz ágak? Nem hiszek nektek, csak a madárnak. Gyarmathy Irén MINDIG ELÖL Esperesiktatás a Bács-Kiskun egyházmegyében Bensőséges ünnepe volt március 16-án a Bács-Kiskun Egyházmegyének. Ekkor iktatta be tisztségébe az egyházmegye újonnan megválasztott esperesét, Görög Tibor kecskeméti lelkészt a kecskeméti templomban D. Káldy Zoltán püspök, a Déli Evangélikus Egyházkerület püspöke. A rendkívüli egyházmegyei közgyűlés tagjai és a kecskeméti gyülekezeti tagok szép számmal megtöltötték a kecskeméti templomot. Az egyházmegye lelkészei, élükön a püspökkel, az „Erős vár a mi Istenünk” éneklése közben érkeztek a templomba. A beiktató igehirdetést D. Káldy Zoltán püspök 1 Thess 5, 12—14 verse alapján tartotta, s igehirdetésében a következőket mondta. Útmutatást ád ez az ige az esperesnek, aki elöljárója egyházmegyéjének. Az esperes nem elől ülő, nem elől álló, hanem elől járó, akinek mindig a jó utat kell mutatnia a többieknek. Az esperes sokszor nehéz utat jár, de félelem mányzatban és a politikában is. Az esperesnek úgy kell prénélkül, bátran kell haladnia minden vonatkozásban: az ige hirdetésében„ az egyházkorKüzdelem a lepra ellen A lepra magyarul: bélpok- losság. Egyik lexikonunk így határozza meg: „ ... krónikus fertőző betegség, amelynek legfeltűnőbb tünetei a bőrön és a nyálkahártyákon jelentkező foltos, göbös, hólyagos vagy fekélyes kiütésekből, a különböző idegek és belső szervek megbetegedéséből, valamint évekig tartó és többnyire halállal végződő senyve- désből állnak.” Már az ókorban is ismerték. Különösen Afrikában, a Földközi-tenger környékén, Kis-Ázsiában, Perzsiában, Indiában, Kínában, Japánban ismerős. Behurcolták még Ausztráliába is. Európában is előfordul, főleg a déli országokban: Spanyolországban, Portugáliában, de Norvégiában is előfordult már. Bibliaolvasó ember ismeri az Ótestamentumból is. Eli- zeus ebből a betegségből gyógyítja meg a szíriai sereg fő- parancsnokát, Naámánt (2 Kir 5,). Jézus gyógyításai között is többször előfordul a bélpoklo- sok tisztítása. A zsidóknál régen a pusztában vagy a szemétdombon kellett tartózkod- niok. Ha úton voltak és egészséges emberek közelébe kerültek, kiáltaniok kellett: Bél- poklos vagyok (Lk 17,12.). Az evangéliumok leírják, miként küldi ki Jézus a 12 apostolt. Máté evangéliuma külön kiemeli : .......poklosokat tisztítsa tok ...” (10,8.). Krisztus tanítványainak tehát mindig kötelességük volt a bélpoklos- ság elleni küzdelem. Mesterükkel szorosabb kapcsolatban élő keresztyének időnként emlékeztették erre az emberiséget, mint a középkorban Assisi Ferenc. Hogy Krisztus fenti parancsának engedelmeskedjenek az evangélikus keresztyének, 1874-ben megalapították a lepra elleni Missziót. Ez a munka nemzet- és felekezet- közi. Központja Londonban van. Együttműködik 88 misz- sziói társasággal. Körülbelül 12 országban van Nemzeti Segítő Bizottsága. A Missziónak számos saját lepra telepe van, de még többet támogat. Ma 20 millió felé jár a világban élő leprások száma és ez a szám egyre növekszik. Ebből az óriási számból körülbelül hárommillió részesül rendszeres ápolásban és kezelésben. A Missziónak 56 orvosa van, akik közül hét a világ legképzettebb és legtehetségsebb szakemberei közé tartozik. A leprásokkal foglalkozó orvosok is specializálódnak. Az angol dr. Paul Brand például a leprásoknak főleg a kezével foglalkozik. Felesége, aki ugyancsak jónevű szakorvos, a leprások szemére specializálta magát. Ma már a lepra ellen hatásos gyógyszerek vannak. A Misszió egyik legfontosabb feladatának tartja, hogy előkészítse, lelkileg felfegyverezze a betegeket a gyógyulás utáni normális életbe való visszatérésre. Munkáját a világi hatóságok is annyira értékelik, hogy például a himalájai Bhután állam királya meghívta a Missziót, hogy ott is munkálkodjék. Franciaországban a Rhone völgyében van egy protestáns leprátelep. Ezt 1924-ben alapította Delord lelkész. Itt mintegy 50 beteget ápolnak. Ezeknek csak egy kis részük francia. Festői környezetben, egy 1500 hektáros erdő közepén fekszik. A trópusi betegségekkel foglalkozni akaró orvosnövendékek a világhírű montpellier-i orvosi fakultásról ide járnak ki tanulmányozni ezt a betegséget. P Dr. Makay Miklós dikálnia, hogy az igehirdetésekből élet áradjon és ne múzeumi illat. Az. igehallgatók feleletet várnak kérdéseikre, ezért úgy kell prédikálnia, hogy az igehirdetés ne szálljon el a fejek felett. Nem önmagát, saját gondolatait kell továbbadnia, hanem Isten szavát De az esperesnek egy nyájjá kell összegyűjtenie az egyházmegye lelkészeit is. Végig kell küzdenie velük az egyéni problémákat, részt kell vállalnia örömükben és bánatukban egyaránt Az esperesnek intenie is kell a többieket, a jó útra kell térítenie azokat, akik rossz útra térnek, helytelenül gondolkodnak. Isten igéje útmutatást ad a gyülekezetnek és a híveknek is, amikor arra tanít, hogy becsüljék meg és szeressék elöljáróikat. Az egyházmegye lelkészei, gyülekezetei és hívei úgy szeressék esperesüket, ahogy Jézus Krisztus szerette övéit Az istentiszteletet rendkívüli egyházmegyei közgyűlés követte, amelyen az Állami Egyházügyi Hivatal képviseletében résztvett Grnák Károly főosztályvezető, Straub István csoportvezető és Szakáts Gyula megyei egyházügyi tanácsos. Jelen volt a közgyűlésen dr. Balogh László református esperes, dr. Kemény Lajos római katolikus plébános, Jávor Pál ceglédi és Táborszki László kondoros! lelkész. Dr. Rajnai Károly egyház- megyei felügyelő megnyitó beszédében megemlékezett a reformáció 450 éves jubileumáról és a következőket mondta: A magyar evangélikus egyház közel négy és fél évszázados történelme során végig kapcsolatban állt haladó nemzeti mozgalmainkkal és hagyományainkkal. Ez természetes és minden haladó ember számára magától értetődő is... 1948- ban kötötte meg az állam és az egyház a valamennyiünk által ismert Egyezményt Az Egyezmény megkötése kétségtelenül annak a ténynek a felismerése volt, hogy az egyetlen reális út az állam és az egyház együttműködése ... Az egyház együtt munkálkodik minden jó szándékú és jó akaratú emberrel vallási, faji és világnézeti különbségre való tekintet nélkül hazája, népe, az egész emberiség békéje és jobb jövője érdekében. Görög Tibor esperes megköszönte az egyházmegye bizalmát, és beszédében a következőket mondta: Jézus Krisztustól meg kell tanulnunk, hogy a szolgálat neip lépcső, hanem lépés. Lépés az emberek felé. Amint Jézus Krisztus minden szava és cselekedete az emberek felé való lépés volt, ugyanígy kell ma is az emberek felé lépnünk a szolgálat útján ... De meg kell tanulnunk azt is, hogy Jézus Krisztus összenyitotta az ajtót az igehirdetés szent órája és a hétköznapok között. Nincs külön „szent óra” és külön „profán óra.” Isten megmutatta nekünk világosan hogy olyan egyházat akar, amelyik egy nagy, összenyitott szobában örömmel hirdeti az igét és amelyiknek érzékeny füle van ugyanabban a pillanatban az emberi jajok meghallására. Olyan egyházat akar, amelyik nem lépcsőn áll, hanem amelyiknek lépései vannak. Az új esperest köszöntötte D. Káldy Zoltán püspök, Szakáts Gyula megyei egyházügyi tanácsos, a Lelkészi Munkaközösség nevében Ponicsán Imre kiskőrösi lelkész, a református egyházmegye és a református gyülekezet nevében dr. Balogh László esperes, dr. Kemény Lajos római katolikus plébános, a Pest megyei Egyházmegye és a szomszéd ceglédi gyülekezet nevében Jávor Pál ceglédi lelkész, a Nyugat-Békési Egyházmegye nevében Táborszki László kondoros» lelkész, a kecskeméti gyülekezet nevében dr. Kemény Szilárd gyülekezeti felügyelő, a gyülekezeti munkatársak nevében Osztein Katalin gyülekezeti tag, s végül Sikter András soltvadkerti lelkész, aki tizenhét esztendőn keresztül töltötte be az egyházmegyében az esperesi tisztet. A rendkívüli egyházmegyei közgyűlés köszönetét mondott Sikter Andrásnak eddigi hűséges szolgálatáért, majd az egyházmegye új tisztségviselői letették az esküt. Harkányi László A PAPNÖTLENSÉG ELLEN A Német Szövetségi Köztársaságban közvéleménykutatást végeztek atekintetben, hogy ki helyesli a papnőtlenséget. A lakosság 73%-a nyilatkozott a papnőtlenség ellen —• férfiak és nők egyaránt. Azt is megállapították, hogy az elutasítás mérve a megkérdezettek képzettségével egyenes arányban növekszik. A magyarországi reformáció nagy alakjai SYLVESTER JÁNOS Az ki zsidóul és görögül és vigre deákul Szól vala rigenn, szól neked az itt magyarul Minden népnek az ü nyelvinn, hogy minden az Isten Törvényin iljen, minden imággya nevit. Amikor az esti csendességben Űjtestamen- tumunk fölé hajolunk, vagy kezünkbe vesz- szük Arany veretes balladáit, vagy a magyar sorson búsongó-lázongó Ady szimbolista verseit, vagy Shakespeare magyarított szonettjeit, vagy bármilyen más magyar nyelvű könyvet, gondoljunk Sylvester Jánosra és adózzunk neki hálával, mert Ú jtestamentoma az első teljes magyar nyelvű újszövetség-fordítás és egyúttal az első Magyarországon nyomtatott magyar nyelvű könyv. Az ő művével indul hazánkban a magyar nyelvű könyvkiadás és ő az első Magyarországon magyarul nyomtató nyomda megszervezője. Kicsoda és honnét jött Sylvester, akit két századdal később Kazinczy a XVI. század csendes díszének nevez? Életének első két évtizede homályba vész. Életére vonatkozó első egykorú adat 1526-ból a krakkói Jagelló- egyetem anyakönyvéből került elő. De itt sem jutunk több adathoz életére vonatkozóan, mert ez időben a külországi alma materek anyakönyvei szűkszavúak, s nem szokták feljegyezni a beiratkozottak születésének évét vagy életkorát és idehaza sem igen vették számba, hogy ki mikor született. Ezért nemcsak Sylvester, hanem legtöbb kortársának életrajzi adatai hiányosak. Sylvester 1526 októberében, a mohácsi csata után kelt útra Lengyelbe, baráti földre, béke sebb tájak, új ismeretek forrásai felé. Friss vértől ázott hazai földről menekül szerencsésebb csillagzat alá, a magyar szellemi élet nagy ígérete, Vele együtt az ország szívéből fejvesztetten menekülnek a szerzetesek, humanisták, tudósok és deákok. Mivel a krakkói egyetemen Erasmus- nak, később pedig a wittenbergin Melanch- tonnak indul el nyomdokain, ez végképp meghatározza sorsát: nem térítő harcos pap, nem vitatkozó, polemizáló prédikátor lesz, hanem csendes, elmélyült tudós reformátor, aki bibliát fordít és a hibátlan tiszta bibliai igazságot a filológia módszereivel igyekszik feltárni és szolgálni a reformáció ügyét. Már Krakkó humanista légkörében felfegyverkezik azzal a tudással és képességgel, amely az Újszövetség filológiai pontosságú fordítására képesítette. Mert hiába lett később az első magyar nyelvtan és szótáríró, a magyar időmértékes verselés első igazi művésze, minden korábbi tanulmánya és foglalatossága csak előtanulmány volt nagy vállalkozásához, a biblia fordításához és kiadásához. A krakkói egyetemen sajátítja el a fordításhoz szükséges három nyelvet: a hébert, görögöt és latint. Itt töltekezik meg erasmista professzorok révén Erasmus szellemével és tanításával. Itt ismeri meg Erasmus fordítói elv'eit: „Bárcsak minden nyelvre le lenne fordítva a Biblia, hogy ne csak a skótok és írek, hanem a törökök és szaracénok is elolvassák és megismerjék. Bár ebből énekelne a földmíves az eke szarvánál, s ezt zengené a takács vetélője mellett, s az utas ennek történeteivel könnyítené útjának fáradalmait . i. Amiképpen a nap mindenkivel közös, akkép Krisztus tudománya is az.” Ugyancsak itt Krakkóban ismeri fel Sylvester, hogy a könyvnyomtatás a leghatásosabb eszköze a nemzeti nyelvű irodalom terjesztésének és fejlesztésének. S itt ébredt benne a vágy, hogy otthon is nyomdát kellene állítani az irodalom művelésére. 1529-ben a wittenbergi egyetemen találjuk, s itt rövidesen Melanchton belső barátjává lesz. De Luther vonzóereje alól sem térhetett ki. Hiszen nála tapasztalta meg, hogy amit Erasmus helyesel és sürget (ti. a Biblia nemzeti nyelvre való fordítását), azt Luther meg is valósította. Wittenbergi tanulmányai közben Luther példája nyomán bibliafordító szándéka még jobban megérlelődött. Hazajövet 1534-ben a humanista műveltségű Nádasdy Tamás, a későbbi nádor szolgálatába szegődött. Annak Sárvár-Űjszigeti udvarában telepedett meg, mint az ottani iskola tanítója. Nádasdy a tudós iskolamestert közel tíz esztendőn át tartó működése idején megbecsülte és nevelői, irodalmi és reformátort tevékenységében támogatta. Erről vallanak Sylvesternek Nádasdyhoz intézett levelei, s bizonyítja az újszigeti nyomda, melynek felállítását Sylvester kezdeményezte. Űjszigeten zavartalanul dolgozhatott, úgyhogy 1536-ban már arról értesíti pártfogóját, hogy Pál leveleinek a fordítását is hamarosan befejezi. Tehát 1536 közepén újszövetség fordításának */t részével készen volt, ez pedig azt jelenti, hogy odaérkezése után alig két évvel befejezte fordításának nagyobbik részét. Bibliája 1541-ben hagyta el az újszigeti nyomdát. Ajánlásának bevezető sorai ezek: „Ügy láttam, hogy ha valamikor, hát akkor éppen e században van szükség erre az isteni törvényre, amely visszatarthatja a nemzetet mindenféle gonoszságtól és szabadosságtól és visszavezetheti, sőt fellelkesítheti az igaz kegyességre, amely a háborúknak nagy zűrzavarában szinte elenyészett.” Ajánlását így zárja: „Mert ebben van a kegyelem és ki- engesztelődés beszéde, ebben az igazság ereje, ebben a lélek szellemi eledele, ebben az élő víz forrása, ebben továbbá az örök élet igéje. Ezt adja meg övéinek az Isten, kinek neve legyen áldott mindörökké.” Ez időben megszólaltam a Bibliát, a nép nyelvén reformátori és haladó tett volt. Két példával hadd illusztráljam. Az egyik a Lutherrel vitatkozó franciskánus szerzetesé, aki ezt vágja oda Luthernak: Nem kell a nép nyelvén miséznünk, mivelhogy a barbár nyelvek gyakran változnak és csúfság és megvetés számba menne, ha az isteni szolgálatot azokon a nyelveken tartanók, amelyen ügyes-bajos dolgainkat intézve beszélünk. Igazi középkori hang. A másik példa egy gúnyos vers, melyet azok ellen faragott valamelyik szerzetes, akik a bibliafordító Luther módjára, mint bolondok a nép nyelvén írnak: „Vájjon azért kell így írnotok, Hogy pórok és mészárosok, Betűzhessék könyvetek?” Ennek fényében értékelhetjük nagy tettnek Luther és Sylvester és a többiek biblia-fordító munkáját. Buda elvesztése és Szolimán terjeszkedése után a sárvári rektorreformátor idehaza nem számíthatott tehetségéhez méltó érvényesülésre. A sárvári kisiskolások oktatása nem elégítette ki becsvágyát. A közeli Bécsbe megy és itt az egyetemen tanár lesz, de Sylvester élete utolsó szakaszáról semmit sem tudunk. Matuz László