Evangélikus Élet, 1967 (32. évfolyam, 1-53. szám)

1967-02-05 / 6. szám

VASÄRNAP. „örökké meg­éli a Te kegyelmesseged és megerősíted a te hűséges vol­todat”. (Zs. 89, 3). Ezt a vallo­mást a bizalom diktálja. Em­berileg kissé érthetetlen: én bízom! — de a másik fonto­sabb, akiben megbízhatom. Örökké. Tehát ma azzal a biz­tonsággal kezdhetem és vé­szolgálati (Zsolt. 33, tartozik. ságom hangját erősítik. Ma is lesz alkalmam tapasztalni és éreztetni az evangélium „csa­ládias” melegét. Egy olyan kö­zösségét, mely Krisztusban erőt, egymásban pedig segítsé­get talál. (Zsolt 19, 9.) PÉNTEK. „Atyám vagy te, én Istenem és szabadításom kősziklája.” (Zsolt 89, 27.) körömbe 10.) SZERDA. „Az Ür megőriz té­ged minden gonosztól, meg- __________ ______ ge zhetem dolgomat, hogy °rzi a te lelkedet”. (Zs. 121, 7.) Atyám és kősziklám az Isten. Uram hű marad nekem adott Sokszor bizonyossá lett igaz- Igazságom és biztonságom ben- kegyelmes Ígéretéhez. Ezek- sa8 ez és figyelmeztető lehe- ne találom meg. Mutasd meg nek beteljesedése pedig min- tőség azok számára, akik a bún uram igazságodat, hogy te- dig javamra — üdvösségemre ellem harcot kilatastalannak gyem azt. Állj mellém Iste­— szolgál. ^(Zsid. 9, 12.) HÉTFŐ. „Az Isten lelke van énrajtam, mert fölkent en­gem”. (Ézs. 61, 1.) Részese va­és ezért feleslegesnek tartják, nem, hogy célomat mindig biz- A tudós egykor egy pontot kért tosan tudjam. Légy kétségeim- a földön kívül, ahonnan meg ben támogató mankóm, szol­tudta volna mozdítani a FÖL det. A mi számunkra ezt a gyök egy csodának. Benne él- pontot a kereszt jelenti. Én boldogan vallom: Uram, őrizz meg attól, hogy lélektelen, te­hát értelmetlen legyen az éle­tem. (Mt 6, 34.) hetek Isten Lelkének sugár­zásában. Bennem is összpon­tosul és sokszínű sugárzásra kész. Tegyem azzal gazdaggá környezetemet, hogy szavai­mon és tetteimen át a Lélek sokféle ajándéka áradhat fe­léjük. (Mt. 3, 16.). gáló lendületemben szárny. (Mt. 7, 7.) SZOMBAT. „Jöjjön el a Te országod”. (Mt 6, 10.) Biztos vagyok abban, hogy Uram ma is részeltet áldásában. Mégis arra kérem, adjon éberséget, CSÜTÖRTÖK. „Mert aki hogy értetlenül ne menjek el cselekszi az én mennyei Atyám mellette. Hiszen itt a földön akaratát, az fiútestvérem, nő- ott van jelen országa, ahol ase- testvérem és anyám”. (Mt 12, lekszik akaratát, befogadják KEDD. „Mindent nekem 50.). Nem vagyok egyedül. Is- áldását. Mert ón ma az élet mert és ismeretlen testvérek Uráról akarok bizonyságot fen­éinek körülöttem, akik jószán- ni. (Dán 7, 27.) dékomat támogatják és imád- Dorn Vilmos adott át az én Atyám”. (Mt 11, 27.) Isten „titkai” Jézus Krisztusban lettek kinyilatkoz­tatott „közüggyé”. János evan­gélista írja: lakozott miközöt- tünk. Én meg magánügyeim ápolgatása miatt sokszor ma­gányos, riadt és tehetetlen va­gyok. Annak ellenére, hogy Krisztus követeként minden, — ÖTVENED VASÁRNAP­JÁN az oltáriterítő színe: zöld. A vasárnap délelőtti istentiszte­let oltári igéje: Jak 3,13—18; az igehirdetés alapigéje: Mt 23, 23—36. A délutáni istentisztelet alapigéje: Zs 12,1—9. — EVANGÉLIKUS VALLÁ­SOS FÉLÓRA A RÁDIÓBAN. Február 26-án, reggel fél 8 órakor a Petőfi rádió és az URH hullámhosszán evangé­likus vallásos félóra lesz, ame­lyen az igehirdetés szolgálatát Detre László mendei esperes- lelkész végzi. — ALBERTI. Január 15-én a gyülekezetben szeretetvendég- ség volt, amelyen előadást tar­tott Keveházy Lászlóné és igét hirdetett Madocsai Miklós. — BUDAPEST-KŐBÁNYA A gyülekezet az egyetemes imahetet ebben az évben is megtartotta a helyi reformá­tus gyülekezettel együtt. — Vasárnap szeretetvendégség Volt, amelyen Virágh Gyula pesterzsébeti lelkész „A mo­dern technika által felvetett lelkipásztori kérdések” címen tartott előadást. — KOMÁDI. A gyü'.tkezet az egyetemes imahetet ebben az évben az evangélikus gyüle­kezeti teremben tartotta a helyi református gyülekezettel együtt. Az imahét szolgálatait Boda Aladár református lel­kész és Halasy Endre helyi lel­kész felváltva tartották a szép­számú gyülekezetnek. — BÉKÉSCSABA. — A Kelet-békési egyházmegye lel- készi munkaközössége január 27-én tartotta ülését a békés­csabai egyházközség gyüleke­zeti helyiségében. A munka- közösségi ülésen dr. Gubcsó András tartott állítatott, Zsemberovszky János vezette a homiletikai munkaközössé­get, Mekis Ádám „Hitvallá­sosság és ökumenikus etikai döntéseink” „Kertész Géza „Keresztények és marxisták párbeszéde” és Balogh Pál „A béke és a nemzetközi élet időszerű eseményei” címen tartottak előadásokat. — BALASSAGYARMAT. A Nógrádi egyházmegye lelkészi munkaközössége január 26-án Balassagyarmaton tartotta idei első ülését. Az írásmagyará- zaíot Terei Endre tartotta, az úrvacsoraosztást Fábry Mihály végezte. Gartai István esperes „A szórványszolgálat kérdései és feladatai” címen tartott elő­adást, amelynek társelőadója Kovács Gyula lelkész volt. Jézus feddő szava Máté 23,23—36 A mai vasárnap igéje olyan mint egy sötét tónusú Mun kácsy-festmény. A sötét színekkel megfestett háttérből csak hosszas szemlélődésre bontakozik ki a lényeg. Csupa ítélet Jé zus szava, fedd, dorgál. Képmutató kegyességet vet írástudó, Istent kereső, a törvénynek látszatra eleget tenni akaró embe­rek szemére. Olyan ez az ige, mint morajló mennydörgés ében­fekete éjszakában. Hol van valami világosság? Amikor bűnösökre mond ítéletet Jézus, megmenekülésü két munkálja. Kárhozatba kellene taszítania, s Őt inkább e: foglalkoztatja: „Miképpen kerülitek ki a gyehennának bünte­tését?” Vajon van-e rá lehetőség? Belső megújulás nélkül nincs. Kívülről szépítgetni életünket, de a szív mélyén gonosz­nak maradni, éppúgy nem használ, mint pirosító a sápadt be­tegnek. Belső megújulásra van szükség ahhoz, hogy Krisztus lakozzék hit által a szívünkben. Krisztus azért dorgál s ítél meg képmutató kegyességünk miatt, hogy kisöpörje, megújítsa szívünket. Isten végtelen irgalmáról tanúskodik ez a mondat: „Pró­fétákat, bölcseket és írástudókat küldök én hozzátok.” Azt mu­tatja ez is, hogy Isten nem mondott le a bűnös ember meg­mentéséről. Mindent megtesz, mint a jó szülő a rossz útra té­vedt gyermekéért, hogy visszataláljon a jó útra. A legkülön félébb módokon közeledik hozzá. Valóban végtelen az Isten hosszútűrése! Követei után még saját Fiát is elküldte, hogy éljen és meghaljon az emberért! Mindezt azért teszi, hogy megmentse, örök életre tartsa meg az embert. A Mennyei Atya szeretete nagyobb volt bűnös, földi gyér mekei iránt, mint Egyszülöttje iránt. Az Ártatlan Bárány vére ömlött ki, hogy mi megmeneküljünk az ítélettől. Az egyedül Igaz vére kiált immár az égre, hogy ne vád hangozzék Isten színe előtt ellenünk, hanem közbenjáró szó értünk. „Krisztus vére jobbat beszél, mint az Ábel vére.” Ábel vére vádolja a bűnös embert Isten előtt, de Krisztus vére elmossa bűneinket és ítélet helyett a Mennyei Atya öröksége száll reánk. Reményik Sándor írta „A szőnyeg visszája” c. versében „A világ Isten-szötte szőnyeg, mi csak visszáját látjuk itt, és néha — legszebb perceinkben — a színéből is — valamit.” Ez az ige is ilyen Isten-szötte szőnyeg. A visszáján látszanak a sö­tét tónusú emberi bűnök, de ha színére fordítjuk, meglátjuk Istennek megmenekülésünket munkáló, Jézusban hozzánk ér kezd szent szeretetét. Vető Béla IIIII>ininillllllllllll!lll!l!l!lll!!!l!lllll!lllll!l!l!l!llt!l!l!l!i:i!l!l!n!llllllll[ini1l!l!l!l!llll|[|l|[|ini!lll!l!ll!!nil!lllllllll!lllllll!l!lllllllll!lll!lllll Budapesten, 1967. február 5-én Deák tér de. 9. (úrv.) Trajtler Gábor, de. 11 (úrv.) dr. Kékén András du. 6. Hafenscher Károly. Fasor de. fél 10 (úrv.) Koren Emil, de. 11 (úrv.) Koren Emil, du. 6. Szirmai Zoltán. Dózsa György út de. fél 10 (úrv.) Szirmai Zoltán. Ülrői út 24. de. fél 11. Karácsony Sándor u. de. 9. Rákóczi út 57/b.‘ de. 10. (szlovák), de. 12 (magyar). Thaly Kálmán u. de. 10. Bánai Sándor, de. 11 dr. Rédey Pál, du. 6. Bándi Sándor. Kőbánya de. 10 (úrv.) Veöreüs Imre. Utász u. de. 9 (úrv.). Vajda Péter u. de. fél 12 (úrv.) Veöreös Imre. Zugló de. 11 (úrv.) Baranyai Tamás. Rákosfalva de. 8 Boros Károly. Gyarmat u. de. fél 10. Baranyai Tamás. Fóti út de. 11. Solymár Péter. Váci út de. 8. Benczúr László. Frangepán u. de. fél tO. Benczúr László. Újpest de. 10. Blázy Lajos. Pesterzsébet de. 10. Virágh Gyula. Soroksár Újtelep de. fél 9. Virágh Gyula. Pestlőrinc de. 11. Matuz László. Szeme- re-telep 8 ó. Pestújhely délelőtt 10. Kürtösi Kálmán. Rákospa­lota kistemplom de. 10., du. S. Rákosszentmihály de. fél 11. Kar­ner Ágoston. Sashalom de. 9. Kar­ner Ágoston. Rákoscsaba de. 9. Békés József. Rákoshegy de. 9. — RÖZSASSY JÓZSEF templom- és toronyszakiparos Debrecen. Gólya u. 15. — BUNDÁK, kucsmák, szőrme­gallérok, átszabások Somogyi szűcsnél, Bp. V. Kossuth Lajos u. 1. az udvarban. — DISZNÓPERZSELÖGÉP, hur­ka-kolbásztöltőgép Kulcsár kis­iparosnál, Budapest, Rákóczi út 6. Rákosliget de. 10. Rákoskeresztúr de. fél 11, du. 3. Bécsikapu tér de. 9 (úrv.) Ma doesai Miklós de. 11 (úrv.) Ruttkay Levente, este 7 (úrv.) Madocsai Miklós. Torockó tér de. fél 9. úrv. istentiszt. Ruttkay Levente. Óbuda de. 9., de. 10 (úrv.). XII. Tarcsay Vilmos u. de. 9. Csengődy László de. 11. Csengődy László, este fél Takács József. Pesthidegkút de, fél 11. Ruttkay Elemér. Kelenföld de. 8. Bencze Imre, de. 11 Bencze Imre, du. 6 dr. Rezessy Zoltán Németvölgyi út de. 9. dr. Rezessy Zoltán. Kelenvölgy de. 9 Visontai Róbert. Budafok de. H. Visontai Róbert. Albertfalva de. 7. Nagy­tétény de. fél 9. Csillaghegy de. fél 10. Csepel de. 11 TEMPLOMOK és egy- házi épületek tatarozá­sát vállalom. Építési ügyben díjmentesen adok szaktanácsot. Pusz­tavári Attila építész, Bp. VIII., Lujza út 36. Telefon: 338—255. JUBILEUMI 450 éve, hogy a reformáció kezdetét vette. A protestáns egyházak, különösképpen az evangélikus egyházak az egész évet jubileumi esztendőnek tekintik. Világszerte megemlé­keznek arról ,hogy 450 évvel ezelőtt Luther Márton bátran kiállt a pápás egyház tévedé­seivel szemben és ezáltal elin­dítója lett egy tisztultabb, meg­újult egyházi életnek. Hogy ez­által milyen kincsekhez jutott a világ, hogy milyen kihatása volt az egyházi, társadalmi, ál­lami, politikai életre, arról az év során bőven fogunk hallani. Valamint arról is, hogy testvé­reink a hitben szerte a világon miképpen teszik ünnepélyessé és feledhetetlenné a jubileumi évet. Egyre több hír érkezik azokról az előkészületekről, amelyek folynak az ún. Lu- ther-városokban, Wittenberg- ben, Eisenachban, Erfurtban. Az ünneplésből a Magyaror­szági Evangélikus Egyház is ki fogja venni részét. Ebben a rövid néhány sor­ban most olyan területre ka­lauzolom az olvasót, amely időben és tartalmában nagyon közel áll a lutheri események­hez és a maga nemében szen­zációnak fogható fel. Gyakorta adtunk hírt arról, hogy egyhá­zunknak egy felbecsülhetetlen értékű eredeti Luther-kézirat áll birtokában, nevezetesen re­formátorunk végrendelete. De arról még nem esett szó, hogy különböző könyvtárakban mi­lyen gazdag anyag van össze­gyűjtve Luther Márton iratai­nak kiadásaiból. Nincs arról tudomásunk, hogy van-e vala­hol még az országban Luther­től származó kézirat. Nagy ese­mény lenne, ha a jubileumi év alkalmából előbukkanna vala­honnan. De nem kevésbé be­csesek azok a kiadványok, amelyek reformátorunk idejé­ben láttáik napvilágot. Ország­szerte köz- és magánkönyvtá­rakban sok-sok ilyen lehet. Nagyszerű élményben volt részem néhány napja, amikor az Országos Széchenyi Könyv­tár Luther-anyagát tekinthet­tem meg. Több mint 300 olyan kötet szerepel az említett könyvtárban, amely a 16. szá­zadban jelent meg, vagyis re­formátorunk életében hagyta el a nyomdát. A legtöbb közü­lük ún. önkiadvány, vagyis az első kiadásból származik. Nem lehet tudni, hogy a világon egy-egy ilyen kiadványból hány példány van és a hosszú :dő alatt sok-sok elkallódha­tott. Mindenesetre óriási érté­ket jelent minden egyes pél­dány, különösen, ha az az első kiadásból származik. Sok fá­radtsággal és gonddal állítják össze és egészítik ki újra meg újra azokat a katalógusokat, amelyek jelzik a bejegyzett és bejelentett példányokat. Így a Széchenyi Könyvtár, másszóval a magyar nemzet birtokában levő Luther-kiad­ványok nemzetközi vonatko­zásban is rendkívül előkelő he­lyen állnak. Abból a több mint 300 őskiadványból, amely 1518- tól 1546-ig (illetőleg néhány Luhter halála utáni gyűjtemé­nyes kiadásból) a Széchenyi Könyvtár birtokában van, csu­pán 75 latin nyelvű. A többi mind német nyelvű kiadás Már ebből a számból is mesz- szemenő következtetést lehet levonni arról, hogy a nemzeti nyelv miképpen szorítja ki a középkor „előkelőinek” nyel­vét és a nép nyelve a sajtóban is elfoglalja az őt megillető he­lyet. Nemzetközi katalógus tünteti fel, hogy az ismert kiadások­ból hol és kinek a birtokában vannak az egyes példányok, hogy az ún. „őskiadványokból” hozzávetőlegesen mennyi lel­hető meg. A „lelőhelyek” szá­mát nem lehet lezárni, hiszen előfordulhat, hogy itt-ott még felbukkanhat néhány, főleg magánkönyvtárak rendezése közben. Ami azonban a szen­zációt jelenti az az, hogy a mi Széchenyi Könyvtárunkban négy darab ún. „unikum” van. Mégpedig két olyan könyvecs­ke, amelynek kiadásáról tud­tak ugyan, de példány belőle mindeddig sehol nem volt. Kettő pedig teljesen ismeret­len kiadás és csak nálunk van meg. Mind a négy irat felbe­csülhetetlen kincset jelent. Vessünk egy pillantást a négy könyvecskére! Az első kettőnek a kiadásá­ról tudtak, csak példány nincs sehol belőle. Ezek közül az egyik Luther irata a mainzi papokhoz. Az irat Wittenberg- ben, 1526-ban hagyta el a nyomdát: „Widder den rech­ten aufrurischen verrethersen und mordischen Radschlag der gantzen Meintzi sehen pfaffé­réi Unterricht und warnunge Martini Luther. Wittenberg M.D.XXVI.’* Ügy látszik reformátorunk vitában állt a mainzi klérus­sal, mert ebben a rövid iratban mintegy válaszol a papok fel­tett kérdéseire. Hivatkozik ar­ra, hogy a Sátán az elmúlt év­ben nagy nyomorúságot hozott tf.akapács — ORGONÁK generálozását, ja­vítását, tisztítását, hangolását, va­lamint évi rendszeres karbantar­tását vállalom. VARAM OTTO orgonakészitömester, Bp. X. Pa- taky István tér 27. Telefon: 149— 088. evangélikus elet A Magyarországi Evangélikus Országos Egyház Sajtóosztályának lapja Szerkeszti: a szerkesztőbizottság Főszerkesztő: D. dr. Vető Lajos Felelős szerkesztő és kiadó: Dr. Pálfy Miklós Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VIII., Puskin u. 12. Telefon: 142—074 Csekkszámlaszám: 20.412—VIU. Előfizetési ár: egy évre 60,— Ft Árusítja a Magyar Posta Index 25 211 67.0042/2 — Zrínyi Nyomda, Bpest. F. Bolgár L Diófánk öreg törzsét kopog­tatja a harkály. Csukott abla­kon át is hallom csőrének csattogását: kip-kop, kipi-kop! Mennyit fárad, mennyit dolgo­zik, míg egy gyenge falatra rá­akad! Nézem e szánandó kis madarat s emlékeim feltámad­nak. 1956 kemény telén Rigácson jártam. Esti istentisztelet után hidegtől gémberedett tagjaink sietve keresték a meleget. Fe- renczi Kálmán, a filia öreg gondnokg. meleg konyhával várt. Meleg konyha, meleg étel után feloldódtunk. Néhány népdallal és mesével fellob- bantottam Paula néni gazdag nóta- és mesefáját. Dalolt és mesélt... Tudja, tisztelendő úr, az úgy volt: „Jézus és Szent Péter ván­dorlás közben nagyon meg­éheztek. Amint beértek egy faluba, mindjárt az első házba bementek és kértek egy falat kenyeret. Az asszony éppen kenyeret sütött. Nagyon fösvény volt. Gondolta a kis vakarékot azért nekik adja. Amint nyúl érte a kemencébe — uramfia! — ak­kora lett, mint egy taligakerék. „Ezt nem adom!” — gondol­ta magában a fösvény asszony. Nyúlt a másikért. Az is úgy tett, a többi is mind. A végén bezárta a kemence ajtaját és nem adott a szegény vándorok­nak semmit sem. Jézus ezért büntetésből fa­kopáccsá változtatta. Azért fehér a fakopács hasa, mert az asszonynak fehér kö­ténye volt. A háta fekete, mert fekete ruhában volt s piros a feje, mert piros kendő volt az asszonyon. Amint kiléptek az udvarra, kirepült a fakopács és rászállt a kútágasra. Jézus erre így szólt hozzá: »Amiért ilyen szívtelen vol­tál, szedd a fából a kenyered!-" Ezért kopogtatja a fákat a fakopács.” Egy kevermesi asszony pedig úgy mondta el nékem e mesét, hogy Jézus azzal büntette meg a fösvény asszonyt, hogy kővé változtak a kenyerek. Kossuth szülőfalujában, Mo­nokon, Tamás néni egy asz- szonyről mesélt nékem, aki minden koldust üres kézzel za­vart el s ilyenkor mindig egy marék lisztet tett egy ládába. Az esztendő végén dicsekedni akart urának, mennyit takarí­tott meg s amint felnyitotta a ládát, töméntelen kígyó má­szott ki belőle. Mindkettőjüket megmarták és meghaltak. Mese-mese-meskete, aki el­hiszi kereskedjen vele! Nem kell sokat keresnünk, hogy rá­találjunk arra a nagy igazság­ra, amit e mesékben találha­tunk. Betakarítottad a termést. Nyugodtan nézel a tél elé. Bol­dogan nézed két kezed mun­kájának gazdag eredményét. Én most kamrakulcsod szoron­gató kezed keresem. Nyisd fel a tenyered és tedd asztalodra a kulcsot. Tedd olyan helyre, hogy könnyen ráakadjon a ke­zed, ha ínséget szenvedő test­vér zörget ajtódon. Nem taka­rítasz meg semmit azzal, amit fösvénységed elzár mások elől. Abban a kamrában, amit rit­kán nyitogatnak, dohos, pené­szes a „kenyér”. Elszaporodik benne a patkány és az egér. Amelybe minden nap betérnek, onnan elmenekülnek a férgek, Merd megnyitni, ha kell. Ne egérszag, doh és penész árad jón belőle, hanem a Krisztus jó illata! „Napról napra gondoskodik rólunk a mi szabadításunk Is tene ...” Aki ezt nap mint nap megtapasztalja, az boldogan tanácsolja: „ne aggodalmas­kodjál!” Hernád Tibor Németországra, a parasztfelke» léssel és a pápasággal. Mind­ezek nehezítették a világi fel- sőbbség dolgát. Ehhez hozzá jön még az, hogy a német fe­jedelmek egymás ellen harcol­nak és az egész országot vérbe- füllasztják, miközben csak a saját hasukkal törődnek és ke­resztyénieden pompát űznek. A tirannusok istentelenül és szégyentelenül élnek. Azzal vádolják őt, Luthert, hogy er­kölcstelenül él és úgy védeke­zik, hogy soha nem ölt meg, de még csak nem is bántott senkit. Valóban eszik húst böjtben és iszik mértékletesen „A gyümölcsről kell felismer­netek — írja —, hol állok.” „Nem mondom azt, hogy ezál­tal megigazultam, csakis Isten kegyeiméből. Kövessétek taná­csomat mainzi papok” — feje­ződik be az irat. Luther iratához hozzá van csatolva, egy .másik levél is, va­lószínűlég a válaszirat, amely­ben arról az anarchiáról sze­rezhetünk tudomást, amely a parasztforradalom után jelle­mezte az országot. Keserű szemrehánjmst tartalmaznak a sorok azzal kapcsolatban, hogy a fejedelmek feloszlatják a szerzetesi és apáca rendeket, elkergetik minden jövedelem és nyugdíj nélkül a papokat és ezért a császárhoz javasolnak egy deputáció küldését. A csá­szártól várják az üldözés eny­hítését. A deputáció tagjai az irat szerint a három választó- fejedelem, a Rajnai, Trieri és Pfalzi. Majd néhány őrgróföt sorol fel. A leszegényedett egy­házak részére pedig gyűjtést indítanak. A másik példány szintén egy levél, amelyet Luther 1525 szeptemberében írt VIII. Hen­rik angol királynak. Ez a levél két évvel később, vagyis 1527- ben Krakkóban jelent meg. A könyvecskében ajánlást találunk, amelyet a krakkói palatínusnak címez az isme­retlen szerző, majd közöl egy huszonnégy soros epigrammát; amelyben Erasmus, Cox, Lu­ther neve szerepel és rátér Lu­ther levelére. Sőt közli Henrik válaszát is. Az egész irat lati­nul jelent meg és mellőzzük a hosszas latin cím leírását. Az 1525. szeptember 9-i levél sze­repel a weimari kiadásban is. (BR. III. 562—65.) És végül a két ismeretlen ki­adás. Mindkettő latin nyelvű. Az egyik 1531-ben Fridericus Artemisius nyomdájából került ki Nürnbergben. (A címlapon 1532 szerepel!) A mű maga Luther Kiskátéja (Catechismus minor). Kérdés-felelet formá­jában van feldolgozva. Tartal­maz még imádságokat. Hozzá­kötve egy 1532-ben nyomtatott német nyelvű szöveg, amely tanítást tartalmaz azok számá­ra, akik az Űr asztalához akar­nak járulni. Hasonlóképpen hozzá van kötve egy wittenber­gi kiadású tanítás, amely vi­gaszt tartalmaz azok számára, akik bűneikben vannak. És végül a negyedik köny­vecske a kiadások közül a má­sodik ismeretlen. 1519-ben je­lent meg Lipcsében, prédiká­ciót tartalmaz a Tízparancso­latról': Decem Praecepta Wuit- tenbergesi predeata populo per P. Martinum Luther Augusti- nianum.” Ez talán a legszebb kiadás. Az első oldalon a cím két sorban piros gót betűtípus­sal, a többi antiqua betűkkel nyert elhelyezést. A szokásos, gazdagon cizellált keret köze­pén a Golgotha emblémáját övezi. A belső oldalon szarvak­kal feldíszített álló Mózes a két kőtáblával, rajtuk héber betűkkel a tízparancsolat. Ez­után ismét a cím következik, majd pedig a parancsolatokról szóló elmélkedés külön-külön fejezetekben. A mű Schuman nyomdájából került ki. íme a négy könyvecske, ill. irat! Első rátekintésre semmit­mondó. hellyel-közzel nehezen olvasható. Hiszen a nyomda- technikának is még a kezdetén vagyunk. De a könyvecskék forgatása közben mégis csak átjárja az embert a reformá­ció századának lüktetése. Ki tudja, talán ezek a könyvecs­kék megfordultak a reformátor kezében is, hiszen valószínű, hogy egy-egy kiadás után a nyomdász elvitt néhány pél­dányt a szerzőhöz is. Örök kér­dés marad, milyen rejtélyes úton kerültek ezek Magyaror­szágra és milyen csodával ha­táros módon őriztettek meg napjainkig. Nagy kincsek. És különösen büszkék lehetünk arra, hogy eme unikumok a magyar nép birtokában van­nak. Dr. Rédey Pál

Next

/
Thumbnails
Contents