Evangélikus Élet, 1963 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1963-04-21 / 16. szám

Pillanatkép a tolnanémedi gyülekezetből Tolna megyének az a része, amelyen a Sió szalad végig, el egészen Tolnanémediig és Pincehelyig, különösen han­gulatos, színes vidék. Szán­tóföldek, szőlőhegyek, síksá­gok és szelíd dombok váltják egymást. A napokban Tolnanémedi- ről levelet hozott címemre a posta. A levelet olvasgatva, a betűkön át láttam a nap­barnított arcú, szorgalmas, munkás tolnanémedieket. Leg­utoljára 1962. decemberében, lelkészbeiktatás alkalmával voltam együtt a tolnanémedi gyülekezet tagjaival. írják, hogy náluk is rette­netes károkat okozott az ár­víz a közösen munkált ker­tészetükben és szántóföldjei­ken. Ha most újra a hosszú nagy asztal mellé ülhetnénk le együtt, mint decemberben, elmondanám a jó tolnanéme- dieknek, hogy itt nálunk, Óbudán is nagy volt a kár. Csak a hat téglagyárban, amelynek kéményei itt füs­tölnek tőlem nem messzire, a termelésben 50 százalékos kiesést okozott a hideg tél. Országos átlagban 4 milliárd forinttal terhelte meg a tél, a nagy árvizek, országunk kasszáját. De be lehet hozni ezt a kiesést! Amit a természet ár­tott, azt szorgalmas emberi erővel ki lehet egyenlíteni; Valamikor a nagy árvizek éhséget, kolerát hoztak ma­gukkal. De nálunk nem kell ettől félni! Amit a természet ártott* azt emberi erővel be lehet hozni. Es ezt a leckét éppen a jó tolnanémedieknek kell is- tnerniök! Másfél évszázaddal előbb történt Tolnanémedin, hogy rendkívüli nehézségek árán épült meg a gyülekezet temp­loma. Nagy örömmel ünne­pelnek a hívek 1811. okt. 11- én, amikor Lágler György, a Dunántúl híres kölesdi lel­kész és esperes felavatja a templomot. A gyülekezet el­ső lelkipásztora Tatai Imre. Nem fiatal ember már, mö­götte van 33 éves lelkipász­tori szolgálat, aki nemcsak falun, hanem városon is so­káig hirdette Isten igéjét. Tu­dós ember, aki Sopronban és Jénában tanult. A magyar nyelven kívül németül és szlovákul is tudja tolmácsol­ni Isten üzenetét. Utóda: Pető János, aki 1848-ban harcol a . nemzet szabadságáért, a haza füg­getlenségéért. A szabadság- harc elbukása után feljelen­tik, sokat raboskodik. Bors János követi őt a lelkészi Szolgálatban. Majd Sántha Károly kerül Tolnanémedire lelkésznek. 1896-ban Eősze Zsigmond lesz a gyülekezet lelkipásztora, aki igazi építő pap. Anyagi alapot rak le gyülekezetnek, községnek egy­aránt. A harmincas ' évek elején Sas Endre, majd Németh Zol­tán lesznek a lelkészek. Mind a ketten hűséggel szolgálják a gyülekezetei. 1939. elején egy éjszaka ha­talmas robajjal összedől az ősi templom — a torony szi­lárdan állta a vihart. — Az összeroskadt templomot ha­talmas áldozatkészséggel, fá­radhatatlan munkával állít­ják helyre a hívek. A gyüle­kezet lelkésze országos útra indul. Az ország evangéliku­A PAPA ÜJ BIZOTTSÁGOT NEVEZETT KI XXIII. János pápa a kánon­jog revíziójára új bizottságot nevezett ki. A jelenleg érvé­nyes kénonjog 1917-ben lépett érvénybe* saiis segítenek. Már a követ­kező évben áll a templom Is­ten dicsőségére. A régi temp­lom helyett szebb templomot kapnak a hívek. 1936—37-ben paplakot épí­tenek. Németh Zoltánt, ki közben lemondott lelkészi állásáról, újra lelkészévé választja a gyülekezet, akit 1962. decem­ber 23-án iktat be állásába a Tolna—Branyai egyházmegye esperese. Amit a természet lerombol és elpusztít, emberi erővel pótolni lehet. ŰJ PÁPAI ENCIKLIKA Április elején a pápa új en- ciklikát adott ki, melynek té­mája a béke megtartása. Az új enciklika kezdő szavairól a „Pacem in terris” nevet vise­li. Erre tanít a tolnanémedi gyülekezet története is. Fülöp Dezső CSELEKEDJÜNK JÖT Sokszor nehezedik teherként ránk az élet rohanó ritmusa... Erre sincs időm, erről is el­felejtkeztem, ezt se tettem meg. Rohanunk, — nincs időnk megállni. Elrohanunk emberek mel­lett. Elrohanunk szüléink, test­véreink mellett, élettársunk mellett, s gondjaikat, bajai­kat nem érünk rá magunkévá tenni. Nem érünk rá gyerme­keink sokszor nem is olyan gyermekes kérdéseivel törőd­ni; Fáradtak, idegesek va­gyunk* S egyszer csak meg­döbbenve vesszük észre, el­idegenedtek tőlünk. Elrohanunk a panaszkodó mellett. Ha meghallgatjuk, gondolataink azon járnak, „hiszen nekem is ilyen bajom van, nem tudok segíteni raj­tad”. Valaki beszélni akar velem, kérdése van, segítségemet ké­ri. Most nincs időm, jöjjön máskor. Elutasítom. Megdöbbentő esettel talál­koztam nemrég. Idős édesanyát temettünk, öszbeborúlt gyer­meke ott zokogott „Elkéstem* nem értem rá meglátogatni a betegágyánál, nem értem rá egy pohár vizet adni neki, pe­dig ő hányszor kelt fel hoz­zám. Hányszor hajolt párnára fölé, amikor lázasan feküdtem ágyamban. Hányszor' éjszaká­zott, nem esett nehezére ha valamit el kellett készítenie* hogy kedvemet teljesítse.” Egyszer súlyosan vádolnak) az örökre elszalasztott alkal­mak. Hiába a zokogó panasz* hiába az önvád, hiába a men- tegetődzés, csak az igének lesz igaza, amikor vádol, nem cse­lekedtél jót, amíg időd volt. Addig járjuk a szeretet út­ját, addig ízesítsük a másik életét, addig járjunk nyitott szemmel, addig álljunk meg egymás mellett kitárt szívvel* amíg időnk van. Isten is erre adta életünk idejét. 0' kér, parancsol, fi­gyelmeztet, ne feledd el, tar­tozol, adós vagy Istennek és embereknek idődből odaszen­telni, ha kell a nyugalomnak a legdrágább perceit Hivatásunkat csak így tud­juk betölteni Isten dicsőségé­re, emberek javára és örö­mére, Halasy Endre A kölcsönös megértést szolgálja Tiszfesség! , Szántók és aratók, tisztesség nektek! Martinászok és traktorosok, tisztesség nektek! Bányászok és űrhajósok, tisztesség néktek! Tanítók és segédmunkások, tisztesség néktek! Építők és beteggyógyítók, tisztesség néktek! Kétműszakos. anyák és messzidolgozó apák, tisztesség néktek! Éjjeltanulők és akadémikusok, tisztesség néktek! Minden kérges kéznek: tisztesség! Minden izzadt homloknak: 1 tisztesség! Minden tervező agynak: tisztesség! Tisztesség!! IMÁDKOZZUNK % János 5, 24—25. Ujjongva énekli szivem dicséretedet, Istenem. Mindenütt a Tőled származó élet és reménység vesz körül. Köszönöm, hogy elkísér és megmarad a Jézus Krisztusban ajándékozott megújulás. Az éjszaka magányában világít és nappal elkísér megváltásod. Az éjszaka nem magányos nekem, mert benne vagy, s a nappal nem kápráztató, jelenléted tisztán vezet. Ál­dalak, hogy megváltottál minden félelemtől és átvittél a ha­lálból az életre. Köszönöm, hogy dermedt fásultságomból kiemelsz. A dol­gok körforgása értelmet nyert, mert az életet kijelentetted. Te vagy a fundamentum, közel vagy, betöitesz és megújítasz, bűn­bocsátó Istenem. Áldalak, hogy ledöntötted a válaszfalat vilá­god és az ember között, mikor a templom kárpitja ketté ha­sadt, s én színed előtt élhetek fedetlen fejjel. Mostani életem az örökkévalóságba ér el és országod elér hétköznapjaimhoz. Földi utamon nem nélkülözöm megújító jelenlétedet, fehérbe öltöztetsz minden napon. Istenem, maradjon rajtam örökkévalóságod fénye, s légy velem, hogy fehér ruhádban lépjek embertársaim közé is. Vinni tudjam tisztaságod fényét, békességedet és jó akarato­dat magammal. Legyen elég nekem erőd, hogy mindent betölt­sék, amit reám bíztál családomban és munkahelyemen hűsé­gesen. Tartsd távol a rossz akarat és a háború rémét világunk­tól, hogy békés és nyugodalmas életet éljünk. Földi életemben minden cselekedetem álljon az élet védelmében és szolgálatá­ban. Vond irgalmasan megújító hatalmad alá azokat, kik elő­ször járulnak oltárodhoz, s akik fehérben indultak el, úgy is érkezzenek meg hozzád, mivelünk együtt. Lelkeket Indítsd szeretfetre és jóakaratra. Elevenítsd meg a tétlen kezeket. Jó­ban munkálkodva tegyen bizonyságot néped szíve boldogságá­ról, Istenem, aki feltámasztottad Fiadat, elárasztottad és meg­szentelted az életet. Ámen. Közös kommüniké jelenti meg a Szovjetunió egyházi küldöttségének amerikai láto­gatása befej eztekor. A komé müniké ezt a látogatást úgy; értékeli, hogy az jelentős hoss­zá járulás volt az USA és b Szovjetunió egyházai és népei közötti megértéshez. Szükség van a különböző országod egyházi férfiainak szorosabb kapcsolatára. A szorosabb érintkezés „kétségtelenül hoz­zájárul ahhoz, hogy azokat ai problémákat, amelyek ma ai keresztyén egyházakat szem­beállítják, valóban ökumenikus szellemben lehessen megolda­ni. A közvetlen érintkezés erősíti a kölcsönös megértést* megszünteti a bizalomhiányt és megkönnyíti korunk fő cél­jai megvalósulását.” > Ilyen céloknak nevezi s kommüniké „a nemzetközi fe­szültség enyhítését, az igazsá­gos és állandó béke megvaló­sítását, az atomfegyver kísér­letek megszüntetését, az álta­lános, teljes és ellenőrzött leszerelést”. A kommünikét az amerikat egyháztanács elnöke J. Irwin Miller és az orosz ortodox egyház moszkvai patriarchátu­sa külügyi hivatalának vezető­je: Nyikogyim érsek írták alá. Mégiscsak helyette halt meg NEM, MÁR IGAZÁN NEM A REGI VOLT, amióta megtörtént, —. igen, amióta majdnem keresztre feszítették. Hányát feküdt a déli . izzó forróságban, feje alatt összekulcsolt kéz­zel, Nehezére esett átgondolni mindazt, ami végül is nem történt meg vele s íme hozzá kellett szokni ehhez a váratlan újhoz. Elgon­dolkozott ezen s hangosan felkacagott. Nemhogy el nem kerülhette, de egyenesen törekedett is rá, hogy a megfeszített rabbi követőivel néha találkozzék. Nem volt ez ko­rántsem feltűnő, hiszen sok volt belőlük s az utcákon, tereken könnyű volt összetalálkozni velük. Ilyenkor ő, Barabbás, szívesen megállt, szóba elegyedett velük, kérdezősködött mes­terük tanítása felől, amiről vajmi keveset tu­dott. „Szeressétek egymást”... I? — nem, ez tőle meglehetősen idegen volt. Kerülte az előkelő utcákat. Inkább az alsó­városban kószált, vagy a templomudvarban Ődöngött, ahol a kézművesek dolgoztak mű­helyeikben, a szatócsok kínálták áruikat, vagy a hozzájuk hasonlók tereferéltek. Ezek között az egyszerű emberek között a názáre- tinek sok követője akadt. Barabbás számára ezek kevésbé voltak ellenszenvesek, mint azok, akik az oszlopok árkádjai alatt fontos­kodtak s fitogtatták előkelőségüket. A mester különös képzeteiből sokat meg­ismert ezek között az egyszerű emberek kö­zött. De sem feloldódni közöttük, sem őket igazán megérteni nem tudta. Talán azon mú­lott, hogy olyan egyszerűen fejezték ki magu­kat. Szilárdan hittek abban, hogy mesterük feltámadt s hogy csakhamar az égi seregek élén tér vissza s megalapítja birodalmát. Ezt egyformán vallották mindnyájan. Bizonyára így tanították nekik. Arról azonban, hogy Isten fia volt-e, különbözőképpen vélekedtek. Némelyek bizonytalankodtak, hiszen közöttük járt-kelt, látták őt, hallották beszélni. Egyi­kük sarut készített neki s ehhez saját kezé­vel méregette a lábát. Nem, nehezen képzel­ték el az istenfiúságot. Mások viszont bizony­kodtak, hogy az volt s az ég felhőin fog ülni, az Atya mellett, trónuson. Előbb azonban el kell pusztulnia ennek a bűnös és tökéletlen világnak. Érdekes emberek voltak. Egyesek közülük bizalmatlanok voltak. Azt mindnyájukon érezte, hogy nem valami szívesek őhozzá. Bár az ilyen magatartáshoz hozzá volt szokva, most mégsem volt közöm­bös a számára. Nyugtalanította. Talán a kül­seje volt, ami így hatott, talán a tőrvágás helye a szakállánál, amiről senki sem tud­hatta, honnan ered, talán a szokatlanul mé­lyen Ülő szeme, ki tudja. Barabbás ismerte régtől a hatást, amit különös arca kiváltott az emberekből s azt hitte, közömbös eziránt. Nem érdekelte, mit tartanak felőle az embe­rek. Csak most döbbent rá, hogy voltaképpen szenved miatta. AZOK A MAGUK RÉSZÉRŐL minden kö­rülmények között összetartottak és nagypn vigyáztak, hogy ne fogadjanak különöskép­pen bizalmukba olyant, akinek nem egyező a hite az övékével. Testvéri közösségben él­tek. Közösen étkeztek, s ezt szeretetvacsorá- nak nevezték, amelyen a kenyeret közösen törték meg, mint egy nagy egységes család. Tanításukhoz tartozott ez is, ahhoz a bizo­nyos „egymást szeressétek”-heg. Vajon sze­retnek-e olyanokat is, akik nem hasonlók hozzájuk? — töprengett Barabbás. ö maga ilyen szeretetvacsorán semmi pén­zért nem vett volna részt. Nem, semmi esetre sem! Már a puszta gondolatot is elutasította. Nem akart ilyen módon összetartozni má­sokkal. Ö csak hadd maradjon meg magának. Ezen nem akart változtatni. És mégis vonzódott hozzájuk. Sőt, néha arra döbbent, hogy közülük való szeretne lenni s erről beszélt is velük. Hiszen egyre jobban ismeri a hitüket. Azt felelték, hogy örülnek ennek és szívesen megmagya­rázzák neki mesterük tanítását, ahogyan azt ők megértették. Ennek ellenére azonban lát­hatóan nem örültek különösen az ő közele­désének. És ez furcsa volt. Szemrehányásokat tettek maguknak amiatt, hogy nem veszik őt örömmel, pedig egyébként mindig igen örül­tek, ha hitben új testvért nyerhettek. Miért van ez így? Barabbás tudta. Hirtelen felállt és heves léptekkel távozott. Arcán a sebhely vérvörös lett. Hinni! Hogyan hihet az ember abban, akit keresztfán függni látott!? Aki már halott volt. Semmi más, csak halott. Hogy él? Ez csak az ő képzeletük játéka. Senki sem voft még, aki a halottak közül feltámadt volna. Sem az ő imádott mesterük, sem más. Végtére is mit avatkozik ő bele! Az ő dol­guk! Oda állnak, ahová akarnak. Ők a názá- retit választották s kész! De hogy Isten fia? Nem, mégsem volt Isten fia! Ha az lett volna, sohasem kellett volna magát megfeszíttetnie. Persze, hacsak nem ő maga akarta. Ezt pedig bizonnyal Q akarhat­ta! Ez valami különös, valami szokatlan volt: ő maga akart szenvedni. Ha valóban Isten fia lett volna, könnyű lett volna mindezt elke­rülnie. De nem akarta. Szenvedni akart, nem akarta kímélni magát, ő maga akart meg­halni azon a szégyenletes módon. Akkor hát bizonnyal úgy történt, hogy 6 maga nem akarta a szabadonbocsátását s ezt az akaratát átvitte másokra. Maga helyett őt, Barabbást engedtette szabadon. Megparancsolta: enged­jétek el Barabbást és feszítsetek meg engem! — Ámbár, persze, nem volt Isten fia, ez vilá­gos dolog... HATALMÁT KÜLÖNÖS MÖDON HASZ­NÁLTA FEL. Ügy használta fel, hogy egyál­talán nem használta fel. Ügy, hogy lemon­dott róla, átengedte másoknak a beleavatko- zást — és mégis keresztülvitte akaratát: Ba­rabbás helyett megfeszítették. Azok arról beszéltek, hogy értük hált meg. Lehet. De őérte, Barabbásért valóban meg­tette. Ezt senki se tagadhatja. Így hát alapjá­ban véve ő sokkal közelebb állott hozzá, mint azok ott. Közelebb, mint akárki, ö egészen másképp tartozott hozzá. Annak ellenéret hogy ezek nem akartak vele kapcsolatba ke* rülní! Ö kiválasztott volt. Igen, ez így van- Kiválasztott arra, hogy ne szenvedjen, ha- nem élve meneküljön! Ő volt az igazi kivá­lasztott, akit Isten fia maga nyilvánított sza­badnak — mert akarta, mert így parancsolta* Minderről ezeknek fogalmuk sincs! De azért sem törődik „testvéri közösségük­kel’', „szeretetvacsorájukkál”, „szeressétek egymást’ jelszavukkal. A maga ura. Sőt még azzal szemben is, akit ők Isten fiának nevez­nek, azzal a megfeszítettel szemben is a maga ura. Mindenben a maga ura! Még annak sem rabszolgája, mint ezek itt! Nem azok közül való, akik. sóhajtoznak és imádják őt. Micsoda ötlet, hogy valaki akarjon szen­vedni! Ha nem is szükséges, ha nem is kény­szerítik rá. Megfoghatatlan. Őrültség még rá­gondolni is. Maga előtt látta a sovány, meg­tört testet, a karokat, amelyek álig bírtákj hogy rajta függött, a szájat, amely annyira ki volt száradva, hogy alig tudta kifejezni kéré­sét. Nem, nem tetszik neki az ilyen, aki ezen az úton keresi a szenvedést, aki magát ke­resztre függesztett Nem kívánkozik utána! Azok azonban imádták a megfeszítetiüket* szenvedéseivel, keserves halálával együtt. Nem, ezek nem érezhették át, hogy az milyen keserves lehetett. Eh! Undorodott, borzadt tőlük és tanításuktól is — sőt tőle is, akirőí azt állították, hogy hisznek benne. Nem, egyáltalán nem kívánta elszenvedni á halált. Félt tőle, a legszívesebben nem halt volna meg egyáltalán. Talán éppen ezért kel­lett amannak meghalnia? Mert Barabbás ki­választott volt arra, hogy ne haljon meg? Ha valóban Isten fia volt, akit megfeszítettek, akkor mindentudó volt és nagyon jól tudta, hogy ő, Barabbás, nem akar meghalni, ■— sem szenvedni, sem meghalni. Es ezért helyette mindezt megtette! Neki csak a Golgothára kellett elkísérnie, hogy lássa, miképpen fe­szítik meg. Ez volt az ' egyetlen, amit neki meg kellett tennie — de neki még ez is ne­hezére esett, mert a halált nem szerette és semmit, ami vele összefüggött. Igen. ő volt az az. ember, akiért Isten fii meghalt. Neki szólt és senki másnak: engedfi Jetek ezt szabadon és feszítsetek meg engenít d» -í

Next

/
Thumbnails
Contents