Evangélikus Élet, 1962 (27. évfolyam, 1-53. szám)

1962-03-25 / 13. szám

Szeressétek egymást, gyerekek! NÉGYSZER MONDTA KI A MONDATOT. Először nem figyeltek reá. Azután bosz- szankodtak rajta. Később bo­londnak tartották érte. Végül mégis átvették tőle. így volt. Fáradt nehéz léptekkel ment a szerelvény felé. Nem a csomag volt nehéz. Nem is a két gyermek. A szíve volt nehéz. Az esti pályaudvaroknak különös hangulata van. Lép­ked az ember az elfutó sí­nek között. Az ívlámpa rop­pant magasan leng s gyéren világítja meg a salakba ágya­zott vágányokat. A talpfák között itt-ott tócsa csillog, de a vágánypárok mezőnyeiben a sötét salak beissza a téli esőt. Recseg rajta minden lépés, amint az ember igyekszik a vonat eleje felé. Ha volna ideje és figyelme észre ven­ni a halk neszeket, hallaná, hogy a lépés recsegése itt a szerelvény mellett élesebb, mert visszaverik a sötét ko­csifalak. Második —í második — olvassa halkan az osztályjel- zö számokat, — aztán egy kocsiköz lépcsőkkel, nyitott peronnal, billenő vasrúd-ajtó- val, ütköző, fölötte átfektetett vaslemez-palló, — majd újra: második —■ második — és így tovább. Lépked az ember a szerel­vény mellett. Balkarján a kis Zsuzsika. Még nincs négy éves. Elernyedt, mély gyer­mekalvással nyugtatja fejét apja vállán. Álla alatt megkö­tött sapkája félrecsúszva ke­retezi pufók kis arcát: Jobbjával Kati kezét fogja, de ugyanazzal a kézzel tartja a táskát is. Két gyermek, meg a táska — nehéz ez egy fér­fiembernek. Látszik, hogy nem szokott hozzá. Szótlanul igyekezték. Kati már kérdezte volna, hogy meddig még, miért nem száll­nak fel, de apja komor arcát látva nem mert szólni. Végre a férfi előretolta egy lépcső­nél, karjával megemelte kis­sé s halkan noszogatta: — No, Katikám... Nem lehetett volna megál­lapítani, hogy biztatólag hang- Zott-e, vagy csak sóhajtott. Uggyel-bajjal felkerültek * be a gyéren világított kocsi­ba. Szinte minden hely fog­lalt volt, s inkább testgőz, do­hányfüst s az ázott gyapjú szaga töltötte be a levegőt, semmint meleg. — Majd ide — szolt s meg­állt egy üres padszéli hely­nél. — Szabad? — s már tette is le óvatosqn Zsuzsit, hogy a táskát feltehesse a csoma­gokhoz. Persze annak még kevésbé volt helye fent a kosarak, táskák, kéziszatyrok között, mint lent a pádon az embernek. Valahogy mégis El­rendezte, de közben Katiba akadt a lába, Zsuzsi pedig ál­mában eldőlt a pádon s majd­nem leesett. — Vigyázz mán leiköm a húgocskádra — szólt rá Ka­tira az ablak mellől egy ter­metes asszonyság s már len­dült is sonkányi karja segí­tésre, de a mozdulatban az is benne volt, hogy úgy sem áll fel. Csak épp mutatja, hogy kész volna segíteni, de reméli nem kell. Nem is kellett, mert az ember végzett a csomaggal s ölbe vette Zsuzsikát. Óva­tosan ereszkedett le az üres félhelyre. A másik felét ugyanis a szomszéd foglalta el, aki másfél helyen terpesz­kedett. Városias külsejű de kopottas kabátban, szétter­pesztett lábbal ült. Könyöke a térdén, kezében kiterítve tartotta az újságot s böngész­te a gyér világnál. Fel sem emelte a fejét s beljebb nem húzta volna a lábát, pedig a mi emberünk óvatosan nyomott is egyet rajta. De hogy amaz nem mozdult, in­kább a félhelyre szorult. Jobb lába a padok között, ezen tartotta Zsuzsikát. Bal lába a keresztúton. ÜJABB UTASOK SZÁLL­TAK FEL, mentek át a ko­csi belseje felé s mind az ő lábát lökdöste. Kényelmet­len volt ez Katiinak is, aki apja két térde között állt s bizonytalan félelemmel te- kintgetett körül. Ittas ember kalimpált át a Ikocsin s majdnem elesett. Ingadozva állt meg s vissza­szólt; — Hé, apám, húzza be a lábát, mert ez közlekedési útvonal, nem magánterületi — s réveteg mozdulattal in­gott tovább. Kati riadtan tekintett ap­jára, de az mintha észre sem venné a részeget, nyugtató- lag szólt a kislányhoz: — Ti csak szeressétek egy­mást gyerekek — s lágyan végigsímitott a szöszke }e- jecskén. Nem egészen kapcsolódott a nyugtatás a részeg méltat­lankodásához, de ez most senkinek sem tűnt fel. Nem figyeltek reá. Kati is megnyugodott. Kint­ről tompán beszűrődött egy- egy „beszállni!” kiáltás, mint­ha továbbdobnák a szót egy­másnak a kalauzok. A vonat megrándult. Kát: elvesztette egyensúlyát, s az újságosnak esett. Ijedten ka­pott apja felé, de Zsuzsit rán­totta meg s a kicsi felsírt. ■— Nem tudsz fogózni? — mordult rá az újságos s mél­tatlankodva zörgött a papír­ral. Most se jutott eszébe, hogy a lábát beljebb húzza. Katinak legörbült a szája, de ismét végigsímitott fején az apai kéz: — Ti csak szeressétek egy­mást, gyerekek! Szemben az újságossal mar­káns arcú férfi ült. Fejét hátra hajtotta, szeme le volt hányva. Látszott rajta, hogy próbál aludni, de nem tud. Ruhája után ítélve pálya-, munkás lehetett: kissé gyű­rött, sötét egyenszabású öl­tönyt viselt. Gallérján a pa­roli új korában bizonnyal zöld volt. Az ember másod­szor ismétlődő szavára fel­emelte tekintetét s szemügy­re vette a hallgatag, látha­tóan nagyon fáradt férfit, aki csak maga elé meredt s er­nyedt karokkal tartatta a ki­csit s támogatta az egyre tü­relmetlenebbül álló Katit. VÉGTELENÜL LASSÚ ES UNALMAS AZ UTAZÁS ÉJ­SZAKA. A gondolatok fárad­tan köröznek egy téma körül, mint ahogy monoton egyhan­gúsággal zökkennek a kere­kek a vágánycsatlakozásokon. Fáradt melódiája van ennek a zakatolásnak. Olykor sza­vakat kezd ismételgetni a ke­rekek ütemes zökkenése s az utas nem tud kiszakadni a félálomban hallani vélt sza­vakból. Teste ernyedten ló- bálózik, néha álomba hajol­va csuklik előre, hogy a kö­vetkező pillanatban ijedten riadjon fel s tekintsen óvato­san körül, nem látták-e má­sok is. De nem, más is ugyan­úgy bóbiskol, némelyik hor­kant is hozzá. Az újságos még kezében kinyitva tartotta a lapot, de feje már úgy in­gott fölötte ráhajolva, mint­ha nyaka volna az inga szá­ra s feje a nagy réztányér. Mindenki magába roskadva ült. Hátuk mögött egy fiatal­ember széttárt, pad alá nyúj­tott lábbal engedte el magát s félig nyílt szájjal nagyokat horkolt. Csak Kati állt fáradtan, pedig nagyon szeretett volna aludni. Eszébe jutott otthoni kis ágya s ez a fehér kis ágy egyre élesebb’en rajzolódott ki képzeletében. Anyja arcát látta, amint őt takargatva fö­léje hajol —, s már-már el­sírta magát. A VONAT MONOTON ZA­KATOLÁSSAL HALADT s a mozdony nagyokat szuszo­gott. A fűtő megkaparta a kazán parazsát s ettől sűrű szikrafelhőt fújt a masina. A szikrák millió csillagként száguldottak el az ablak előtt s ez a látvány Katit kizök­kentette gondolataiból. Le nem tudta venni szemét az ablakról. Oda szeretne men­ni, de ott leng az újságos fe­je a szétterpesztett lába fö­lött kiterített újságon, mint az óra ingája s szinte ketyeg, amint a haja súrolja a papírt. A kislány jobb karjával odakapott az apja felé s fel­nyafogott: T— Apuul Nézd! Az ablak­hoz akarok menni! Közben nem az apját, ha­nem ismét Zsuzsit érte s a kicsi most már hangos sí­rásban tört ki. Mindenki fel­ébredt. — Ti csaik szeressétek egy­mást, gyerekek! — csitította őket az apjuk. A másik ablaknál egy gö- csörtös orrú öreg szüle mér­ges lett, amiért felriasztották s méltatlankodva szóáradatba kezdett: — Szeressétök ... szeressé­tek ... no szép egy férfiem- bör, hogy nem tuggya mög- nevelni a gyerökit! Fenyétse mög, oszt máj eehaagat. Itt csak főriaszti a népöket. A pályamunkás ingerülten fordította felé a fejét s felel­ni akart, de amint ránézett, legyintve vette le róla a te­kintetét. Mozdulata ezt mond­ta: unalom még rádnézni is. Hátuk mögött a fiatalember ki se nyitotta a szemét s el­nyújtva szólt, mint ahogy el­nyúlt a teste is. — No, öreganyám, maga mára öleget beszélt. Mög- szünhet. A SZÜLE MÁR VETTE A LÉLEGZETET, hogy felvéve az eldobott kesztyűt, újabb szóáradatot indítson, amikor nyílt az ajtó s a kalauz han­gos „jóestét”-tel belépett. Mindenki előkotorászta a je­gyét, ö pedig hóna alá fogott lámpával végezte lyukasztó munkáját. (Mindig csodáltam, hogy milyen ügyesen tudják alsó karjukkal derekukhoz szorítani a lámpát. Mindkét kezükkel forgatják-lyukasztják a jegyet s a lámpa mindig éppen oda világít.) Zsuzsi figyelmét az új ese­mény elterelte. Abbahagyta a sírást. De nyűgös volt a fá­radságtól s amint a kalauz ingó kattogással engedte ma­ga mögött becsapódni az ajtót újra rázendített. A szikrák eltűntek a sö­tétben s az ablak fekete koc­kája nem varázsolt Kati elé rohanó csillagvilágot. Újra eszébe jutott a kiságy s az édesanyja. Menthetetlenül le- görbült a szája és zokogva hajolt apja másik vállára. — Ti csak szeressétek egy­mást, gyerekek! — hangzott az egyetlen mondat, amit az embertől az úton hallani le­hetett. Az utasok elgondolkoz­va néztek rá. A szüle szólni már nem mert, de egy té­tova mozdulattal az arca előtt jelezte, hogy mit tart róla. Valami baj van ott belül. Soká tartott amig Zsuzsika hüppögve újra elaludt. Katit pedig a pályamunkás csalo­gatta magához s ölbe vette. Ernyedten simult hozzá a kislány s ismét nem hallatt- szott más, mint a kerekek zakatolása, a termetes asz- szonyság szuszogása, a fiatal­ember horkolása s az újságos hajának ütemes zizegése a pa­píron. A szüle nem is moc­cant. Mintha megfogadta vol­na az intést: megszűnt. Pedig aludni nem tudott senki. A fülekbe s az egyte- kervényekbe beleírták a ke­rekek monoton zakatolással: szeressétek... egymást. .. gyerekek... szeressétek ... egymást... gyerekek... Közben meg-megálltak s újra indultak. Üjak szállták fel s mentek tovább befelé a kocsiba. Az utasok indu­latmentesen összerázódtak s a vonat zakatolt... Elhagyták Kengyelt s Martfűt is, ami­kor ismét bejött a kalauz. Körülnézett, megállt a mi emberünk előtt s csendesen megkérdezte: ■— Maga szállítja a kopor­sóval a halottat hátul a te­herkocsiban3 e- Igen. — Akkor jöjjön velem a paklikocsiba. Elintézzük a pa­pírokat, hogy időben lekap­csolhassák. A lélegzet is megállt a ko­csiban. Az ember felállt, óva­tosan letette Zsuzsikát a pád­ra (— az újságos most húzta be a lábát —) s megindult. Az ajtóból szomorú szemmel visszanézett s inkább magá­nak mondta, mint magyará­zatul: — A feleségem... a kór­házból visszük... haza... Földvárra. Szavai úgy hullottak a szí­vekre, mint amikor nyárvégi éjszakák csendjében hullanak le az érett gyümölcsök. Ami­kor kilépett az ajtón, Kati felébredt s felsírt. S akkor a pályamester szólalt meg: — Ti csak szeressétek egy­mást. gyerekek! Koren Emil és emberi kötelesség Keresztyén Szófia. Kyrill, a Bulgáriai Ortodox Egyház patriarchá- ja nemrégiben sajtóinterjúban nyilatkozott a német kérdés békés megoldásának szüksé­gességéről és a bulgáriai ortodox egyház részvételéről a békéért vívott küzdelemben. Kyrill patriarcha nyilatkoza­tában az alábbiakat mondta: , „Az elmúlt hónapokban ismételten volt alkalmam ezekről a kérdésekről a kül­földi sajtó képviselőinek nyilatkozni. Köztudomású, hogy a jelenlegi nemzetkö­zi helyzet nagyon feszült, ami mindenekelőtt arra a körülményre vezethető visz- sza, hogy a német kérdés még mindig megoldatlan, amennyiben nincs megköt­ve a békeszerződés a tény­legesen létező két német állam között, valamint hogy Nyugat-Berlin nem lett sza­bad, demilitarizált várossá, ami pedig Közép-Európá- ban hozzájárulhatna a bé­ke garantálásához. A német kérdés komplikáltsága, és speciálisan a Nyugat-Ber- * lin-kérdés, a nemzetközi fe­szültséget tovább, egész a végsőkig, növelheti. Nyu- gat-Németország felfegyver­zése, különösen a Bundes­wehr magfegyverekkel való felszerelése, végzetes kiha­tással lehet az európai- és a világbékére. Minél hamarabb jön te­hát létre a békeszerződés a két német állam között, an­nál nagyobb lehetőség nyí­lik a német nép békés egyesülésére, amely nem történhet másként, mint a létező két német állam meg­értése útján, éspedig de­mokratikus alapon.” * Ezután arról nyilatkozott a patriarcha, hogy milyen részt vállal a bolgár ortodox egy­ház a bolgár népnek a béke és az emberségesség világáért vívott küzdelméből. Ezt mondta: „A bolgár orthodox egy­ház nagyon aktívan kiveszi részét a népek békéjéért, barátságáért, együttmunkál- kodásáért, és testvériségért vívott küzdelemből. Valamennyi munkása tel­jes meggyőződéssel vesz részt a béke megvédésének nemzeti mozgalmában s tá­mogatja annak minden, — a béke megvédésére irá­nyuló — kezdeményezését. A bolgár egyház részt vesz a béke megvédésének világ mozgalmában is. Képvisel­teti magát a különböző bé­kekonferenciákon, mint pl. az elmúlt nyáron Prágában az Első Keresztyén Béke- Világgyűlésen, 1961. novem­berében Görlitzben a ke­resztyén munkakör konfe­renciáján, a békét támogató és a magfegyverek alkalma­zása elleni gyűlésen, ame­lyet áz elmúlt nyáron To­kióban tartottak. Minden­kor támogatni fogunk min­den békés intézkedést, mert meggyőződésünk, hogy ez­zel legfőbb kötelességünket teljesítjük, mint keresztyé­nek és mint emberek.” Végül a Rhodos szigetén tartott pán-ortodox zsi­natról nyilatkozott a pat­riarcha: „A Rhodos-szigeti pán- ortodox zsinat értekezlete elsősorban a regionális ortodox egyházak belső ügye volt olyan kérdések megoldására, amelyek ezen egyházak számára közös érdekűek. Ennek a tárgya­lásnak a jelentősége rend­kívül nagy, mivel jó kez­det volt a regionális orto­dox egyházak közötti to­vábbi együttműködés szá­mára a nagyobb egység el­érése tekintetében, éspedi < az istentisztelet tisztán égi házi-vallási kérdéseiben csakúgy, mint a keresztyén testvérszeretet területén, te­hát olyan problémákat ille­tően, amelyek a világ min­den emberének békéjére és sorsára vonatkoznak.” — fejezte be nyilatkozatát a bol­gár ortodox egyház feje, Kyrill patriarcha. Gyakorlati emberszeretet egy olyan kollektíva, amely-1 munkájának együttes jelié­ben törődnek egymással, mint I gét mellékes véletlennek lát* egy olyan csoport, amely | ja. B. M. * ícszit is slátytcÍMkis uitáia „Dehát hogyan szeressem az embereket a gyakorlat­ban?” — ezt kérdezted, ked­ves testvér, s teljesen érthe­tő, hogy ez probléma, mert mi sem könnyebb, mint a jóakaratból visszazökkenni a nemtörődömségbe, hétközna- piságba. Most hát engedd meg, hogy szinte tételesen rendszerez­zem és részletezzem, miként lehet és kell felvennünk a harcot lelki elkényelmesedé­sünk ellen. Hiszen tudjuk, hogy a keresztyén szeretet nem valami bizonytalan ér­zelem-féle hanem a megszen­telt akarat eltökélt törekvése, amellyel mintegy kiválasztja a felebarátot szerető cselekvé­sének célpontjául. De meg­ígértem, hogy gyakorlati le­szek — tehát íme az első té­tel: Ne élj minden korholási alkalommal. Ha beosztottad munkatársad, vagy családod tagja tudja, hogy észrevet­ted a hibát, valószínűleg res­tellni fogja a dolgot és néma hálával nyugtázza majd, hogy nem kerekítettél kiselőadást az ügyből. Vagy ha már szólsz, egy finom utalás (de nem szurkálás!) többet ér minden kirohanásnál, külö­nösen, ha derűvel teszed, s nem is úgy, mint aki hason­ló hibát véletlenül sem kö­vethetne el. Személyes vallo­másként hozzáfűzhetem, hogy különböző főnökeim ilyen nagyvonalúsága engem egy­részt megbecsülésükre, más­részt jobb munkára ösztön­zött. Ehhez persze párhuzamos ellentétel is járul: Bátran nyisd ki a szád, ha okot látsz a dicséretre, különösen, ha bukdácsoló kezdővel van dol­god. Az ilyennek szárnyakat adhat a szívből jövő dicséret. A jó munka egyik nélkülöz­hetetlen „alapanyaga” az ön­bizalom, s ha ezzel meg­ajándékozhatsz valakit, so­kat tettél érte. Rossz tanulók, hanyag munkások életében fordulópontot jelenthet az, ha valaki elismerő szavaival föl­kelti önbcsülésüket. Persze mentsen az ég a gépies, vagy elvtelen és oktalan dicsérge- téstől. Vegye észre embertársad, hogy érdekel a sorsa. Lehet, hogy ez nem megy könnyen, de ha kell, önmegtagadással neveld rá magad erre. Állj lélekben Isten elé és mond el magadnak: „Mégiscsak gyalázat, hogy ennek az em­bernek a dolga engem csak úgy egyszerűen hidegen hagyjon!” Aztán menj oda hozzá és tapintatosan érdek­lődjél problémái felől. Sok emberen már az is segít, ha végre akad, aki beszélteti. Ne is akard belefojtani a szót, hadd beszélje ki ma­gát. Aztán ha valamiben se­gíthetsz is neki, ne mulaszd el megtenni. Akár le is lehet fogadni, hogy sokkal jobban dolgozik EPD. Az angol BBC tele­víziós műsora érdekes beszél­getést közvetített. A partne­rek D. dr. Coggan yorki érsek és Adam Faith (Terence Ned- ham) voltak. ­Dr. Coggan nemrégiben olyan kijelentést tett, hogy Faith rossz irányba befolyá­solja a vele egykorú fiatalo­kat, amikor énekeiben azt mondja nekik, hogy az élet nem más, mint „szex” (nemi­ség). A 21 éves Adam Faith, aki évi 140 000 dollárt keres, azzal utasította ezt el, hogy a fiatalok gondolkodásában ma­napság kisebb szerepet játszik a „szex”, mint a felnőttekében Faith kifejezte azt a kívánsái- gát, hogy szeretne találkozni az érsekkel. Az érsek ehhez hozzájárult. A találkozás meg­történt. A találkozón a televízióban elhangzottakat vitatták meg: Faith kijelentette: soha nem azonosította a szexet az élet lényegével. Majd azt mondta: „A fiatalok életében a sze­relem a legfontosabb és róla szól legtöbb énekem, — A fiatalok szerelme valami na­gyon szép, finom és ártatlan dolog. Nos, — az egyház ki­jelenti, hogy istentelenek va­gyunk, mert nem látogatjuk az istentiszteleteket. Hát én azt hiszem, hogy fordítva van a dolog: az egyház nem jön hozzánk, de ez nem je­lenti azt, hogy mi nem va­gyunk vallásosak.” Dr. Coggan azt felelte, hogy a vallás nem csupán szemé­lyes ügy, hanem a családnak is ügye: „Nagyon silány véle­ményem lenne róla, ha nem látnám a fiatalokat a csalá­di asztal körül.” Faith rög­tön kész volt az ellenvetéssel: „Éppen ez az — a családi kör légköre barátságos és a szere­tet nyomja arra bélyegét. En­nek azonban Ön semmi nyo­mát nem találja az egyház­ban. Minden esetre a fiatalok nem képesek megérteni egy olyan nyelvezetet, melyet 2000 évvel ezelőtt írtak le. A mo­dern slágerokat megértik, mert ezeket olyan nyelven írták, amellyel az ember kö­zösségbe juthat másokkal is.” Válaszul dr. Coggan az Üjtes- tamentum új angol fordításá­AZ ÖLBEHULLOTT JÓ­LÉT, gazdagság és munka­nélküli élet elpuhítja az em­bert, sivárrá teszi szívét, meg­rontja erkölcsi felfogását, el- bizakodottá és a társadalomra káros piperkőccé teszi. Nem a pénz, vagy állás az, amely az emberiség legmaga­sabb rangját nyújtja, amely as emberiség hajtóereje, ha­nak nyelvezetére hivatkozott Kijelentette, hogy az modern. Faith azonban rendületlenül mondta tovább: „Az egyház nem érti meg sem a munkást sem a világ szociális problé­máit, noha kétezer évvel ez­előtt az egyház jól értette ezer két a problémákat, mert hi­szen éppen akkoriban keletke­zett. És mit szól az egyház az atomháborúhoz?” Dr. Coggan erre azt felete, hogy az atomháborúval kap­csolatban az egyháznak nincs egységes szava.(!) Mire Faith így felelt: „Én tagja vagyok az anglikán egyháznak és hi­szek Istenben, de mindezek a különbségek, katolikusok, zsi­dók és így tovább ellentmon­danak Isten alaptörvényének! Szeresd felebarátodat!” Az érsek ezzel zárta a vi­tát: „Az számít azonban, hi­szi-e ön, hogy Jézus Krisztus Isten legfőbb kinyilatkoztatása volt az embervilágban? Az igazság, az, ami számít!” ' • A „British Weekly” című angol hetilap megjegyzi a vi­tával kapcsolatban, hogy dr. Coggan annak ecsetelésével, hogy mit tesz az ő egyháza Anglia bizonyos munkásköz­pontjaiban, semmi benyomást nem gyakorolt erre a mun­kásfiúra. A British Weekly összehasonlítja ezt a beszél­getést egy másik ugyancsak a BBC televízió adása során lefolyt beszélgetéssel, mely­nek egyik szereplője a metho- dlsta dr. D. Soper volt. Soper a nekiszegzett érveket ebben a vitában nagyon hatásosan válaszolta meg. Például arta a kérdésre, mi a keresztyének álláspontja az atomháborúve! kapcsolatban, Soper habozás nélkül kijelentette: Az egyház számára csak­is egy megoldás lehetsé­ges ebben a kérdésben: a nukleáris fegyverek visz- szautasítása! A „Listener” televízió-kriti­kusa szerint a Faith és Coggan közötti eszmecsere „termé­keny” volt és az érsek meg­vizsgálhatná mit tanulhat vi­tapartnerétől! nem a tudás, az erkölcsi fel­fogás és a munka, * A GAZDAGLELKÜ SZE­GÉNY mindenképpen felette áll a szegénylelkű gazdagnak. Pál apostol szavaival — az előbbi olyan, mint aki sem­mivel sem bír, mégis mindene megvan — míg az utóbbinak, noha mindent bír, valójában semmije sincs. k

Next

/
Thumbnails
Contents