Evangélikus Élet, 1961 (26. évfolyam, 1-52. szám)

1961-12-03 / 49. szám

LUTHER ­IIL Luther ugyanazzal a hálás bizalommal fordult az em­berek felé, mint amilyennel a természetre is nézett. Aki környezetébe került, megis­merkedett vele közelebbről, társaságában feloldódott. Igazi emberi öntudathoz ju­tott. Egy svájci diákja ezt írta róla: „Komolysága any- nyira vegyítve van örömmel és szívélyességgel, hogy az embernek kedve támad nála lakni, mintha Isten az 6 boldogságos és örömteli evangéliumát nemcsak Lut­her tanítása, hanem visel­kedése által is bizonyítani akarná”. Legjobb barátja, Melanchthon Fülöp temetésén mondott gyászbeszédében így szólt róla: „Mindenki, aki iga­zán ismerte és aki gyakran érintkezett vele, bizonyságot keli tegyen arról, hogy jósá­gos ember volt és ha mások­kal együtt időzött, minden beszédében kedves, barátsá­gos, nyájas és egyáltalán nem gőgös, erőszakos, akaratos, vagy civódó. Szíve hűséges és hamisság nélkül való volt, az ajka barátságos és nyá­jas.” Walter megemlíti, hogy volt egy ismerőse, éspedig házának lakói közé tartozó, aki úgy nyilatkozott, hogy olyan tiszteletet érez az idő­sebb és szellemileg annyira fölötte álló Luther iránt, hogy nem képes bizalmas vi­szonyt fenntartani vele. De ez a csüggeteg, ég búslako- dásra hajló Weller Jeromos volt, akiben Luther vélemé­nye szerint is túlkevés volt az önbizalom. És mégis, ez az ember is azt mondotta: hogy „Luther, mintha csak bele­látna a kísértésekkel küzdő és megszomorodott szívekbe és meggyógyítaná az összetört és megsebzett szíveket.” Emberségének titkával kap­csolatos, hogy könnyen tudta ledönteni a maga és mások között fennálló válaszfalakat. Egy alkalommal megtudta, hogy fiatal legényeik bányász­ruhába öltözködtek és neki is szerették volna megmutatni magukat. Az ilyen, rendsze­rint féktelenséggel járó jel­mezes tréfáknak máskor nagy ellensége volt Luther. Ez al­kalommal azonban így szólt: „Ezeket engedjétek be! Ezek az én földieim és édesatyámnak csákányos társai. Ezektől az emberektől, akik egész héten a föld alatt dolgoznak sár­ban, vízben, nem szabad saj­nálni olykor egy tisztességes üdülést és mulatságot.” Az ál­ruhás legények művészien kidolgozott sakkjátékot vet­tek elő és felszólították Lut­hert egy játszmára. Aki nyer, azé lesz a sakkjáték. Luther örömmel vállalkozott a mér­kőzésre és mattot adott ellen­felének. Azután hosszabb ideig magánál tartotta a vi­dám társaságot. „Tisztesége- sen és illedelmesen — mulat­tak, énekeltek és táncoltak.” — jegyzi fel Mathesius. Emberségünk egyik legfon­tosabb gyakorlótere és pró­bája a család. Luther házas­sága jól sikerült és boldog há­zasság volt. Családi boldogsá­gukat a múlt századbeli né­met kispolgári ízlés mértéke szerint számtalan képen pró­bálták megörökíteni. Biztosan ismerünk ilyen képeket. Ma kicsit émelygősnek, giccsesnek érezzük őket. Mivel sok em- HuaiuiinHHiniiunicsaanimuanuH ■ — Meséljen a gyermekkoráról, Józsi bácsfl — Hej, nagyot változott azóta a világ, édes öcsém! El sem hiszed, mennyi baj volt abban az időben a boszorkányokkal. A mi falunkban is három volt belőle. Borzas Hanziné volt a ka­pitányuk. Még a zárt ajtón is be tudott jönni a házba. Mikor 'édesanyám gyermekágyban feküdt, hozzánk is bejött. Édesanyám egy nagy, fe­kete alakot látott az asztal előtt. Ijedtében szólni sem tudott. Reggel aztán mindent el­mondott nekem — mert édesapám csak a hét végén jött haza az erdőről. Másnap éjszaka ismét eljött a boszorkány. Éktelen csörömpölést csinált az asztalon. Most meg én ébredtem fel. De én sem mertem szólni. Mikor reggel elmondtam édesanyám­nak, hogy megint itt járt az a nagy, fekete alak, édesanyám azt mondta: most aztán ten­nünk kell ellene valamit. Elküldött a bábaaszonyért. A bábaasszony azt tanácsolta, hogy egy alsónadrág madzag­ját tegyük éjszakára a kilincsre, akkor nem tud bejönni a boszorkány. A sógor bácsi madzagját kértük el. A sógor bácsiék a szomszéd szobában laktak. Nos, rá is tettük a madzagot a szobaajtá kilincsére. Ügy lett, ahogyan a bábaasszony mondotta. bér Luther családi élete em­lítésekor azonnal ezekre a képekre gondol, szinte félni kell a családi életével való foglalkozástól. Pedig — fur­csának tetszik, de így kell mondani —, egy jó és boldog családi élet példájából is le­het tanulni valamit. Egy, lát­szatra nem is olyan lényeges dolgot tanulhatunk meg Lut­her házaséletéből és családi életéből, azt, hogy a legbol­dogabb házaséletben és csa­ládi életben is szükséges a fantázia, a képzelőerő, mert különben ellaposodik és el­szikesedik az élet. Luther há­ziünnepek rendezésével szere­tett változatosságot belevinni a mindennapi életbe. Megün­nepelték például a 95 tétel ki- szögezésének 10. évfordulóját. Háziünnepség keretében emlé­keztek meg doktorrá avatásá­nak évfordulójáról is. Annyi­ra kedveltté vált karácsonyi énekét pedig gyermekei szá­mára írta, hogy karácsony szent estéjén betlehemes-já- tékot játszhassanak. Az ilyen alkalmakon, de máskor is, amikor együtt voltak, szerette a muzsikát és az éneklést. „Nem szégyenlem bevallani azt a meggyőződésemet, hogy a teológia után egyetlen tu­domány sem helyezhető egy sorba a zenével. Mert azt nyújtja, amit egyébként a teológia ad: ti. nyugodt és örvendező lelket.” Luther em­berségének egyik lényeges jellemző vonása volt, hogy derűt, ünnepet tudott az em­berek életébe vinni és éppen oda tudta vinni, ahol a hét­köznapi gondok és a megszo­kás leginkább szokta elszür- kíteni az életet — a családba. Hogy feleségéről miként gondolkodott és beszélt, arra vonatkozóan csak egyik asz­tali beszélgetése alkalmával elhangzott szavait említem: „Nem adnám Katámat Fran­ciaország és Velence gazdagsá­gáért sem. Először azért, mert Isten őt nekem adta ajándé­kul, amint engem neki adott. Másodszor azért, mert más asszonyoknak több hibájuk van, mint az én Katámnak. Neki is vannak ugyan hibái, de ezzel szemben áll számos nagy előnye. Harmadszor azért, mert komolyan veszi a házasságot. Megtartja a hű­séget és becsületet.” Az evangélium tehát, ame­lyet egész életében oly oda­adással hallgatott és hirdetett Luther Márton, nem miami speciális emberré, szentté, valláserkölcsi hőssé tette őt, hanem emberré, derűs, nyílt, hálával telt szívű emberré. Sokan azt gondolják, hogy az ő derűs emberségéhez akkor juthatnak el, ha vaskos, sok­szor pórias humorát utánoz­zák. Ami azonban jól állott Luthernek, nem biztos, hogy nekünk is jól áll. Abban pél­da ő számunkra, hogy az igaz emberséghez csak a má­sik emberen keresztül vezet az út. Mindig csak a másik emberhez való viszonyunkban válhatunk emberré. Csak aki a másik embernek, — gyer­mekének, feleségének, szülei­nek, barátjának, sőt ellensé­gének is — testvérévé tud válni, az lehet ember. Em­berré, igazán emberré, csak a másik ember iránt érzett felelősségeben válhatok. Vele együtt s nem magamban, nél­küle. Hogyan vonatkozik mindez ellenségeinkre? Ismeretes, hogy Luther nagyon határo­zott és kemény volt ellensé­geivel szemben, amikor az evangélium ügyéről volt szó. De ellenségeivel szemben Is megmaradt testvérnek. Külö­nösen nagy haragot érzett György szász herceg iránt, aki kegyetlenül üldözte az evan­gélikusokat. 1522-ben mégis ezt írja választófejedelmének: „Nem titkolom el, hogy György hercegért nem is egyszer könyörögtem és sír­tam, hogy Isten világosítsa meg.” Egy másik levelében így ír ugyancsak róla: „Azt hiszi, hogy felfalhatja Krisz­tust, mint a farkas egy boga­rat. Imádkoztam érte szívem­ből és nagy könyörületet érez­tem iránta. Kérlek, tieitekkel együtt ajánljátok őt az Ur­nák, amint kötelesek is va­gyunk ellenségeinknek szí­vünkből jót akarni.” Luther első ellenfele a bűn­bocsátó cédulákat árusító Tetzel volt. Luthert lázadó­nak, főeretneknek nevezte. Pellengért, börtönt, víz- és tűzhalált követelt áfcámára. Később a pápa hívei ejtették Tetzelt taktikából. Megpró­bálták őt tenni felelőssé a be­állott nehézségekért. Annyira megfenyegették, hogy halálos beteg lett. Senki se törődött vele, egyedül Luther. Vigasz­taló levelet írt neki. Hagyja abba a bánkódást. Hiszen vol­taképpen nem is ő okozta az egész harcot. „A gyereknek egészen másvalaki az atyja.” Luther ellenségeivel szem­ben tanúsított gyakorlati ma­gatartását elvileg így fejezte ki: „A keresztyén ember kü­lönbséget tesz a bűn és az ember között és csak arra gon­dol, hogy a bűnt irtsa ki, az embert pedig megtartsa■ A ke resztyén ember csak azért él, hogy hasznára legyen az em­bereknek és ne az embereket, hanem csak bűneiket irtsn ki" (Folytatjuk.) Benczúr László Advent egy darabja Könyv jelent meg magyarul a Holt-tengeri tekercsekről KEVÉS OLYAN RÉGÉ­SZETI felfedezés keltett vi­lágszerte és az évek múlásá­val sem csökkenő feltűnést, mint a közelmúltban a Holt­tenger partján talált ősi ira­tok. A magyar könyvkiadás­nak most egy nagyon szép idevágó munkát köszönhe­tünk: a Gondolat Kiadó gyö­nyörű kiállításban megjelen­tette BURROWS-nak, a Yale-i egyetem ószövetségi profesz- szorának, a jeruzsálemi ku­tatóintézet volt igazgatójának könyvét. BURROWS ÖSSZEFOG­LALÓ MUNKÁJA - amelyet most magyarul olvashat ha­zánk érdeklődő közönsége „A Holt-tengeri tekercsek” címen — 1955-ben jelent meg. Ad­digra már napvilágra kerül­tek azok a legfontosabb kéz­iratok, amelyek alapján meg­ismerhetjük a kumráni közös­ségnek, e Jézus korát meg­előző és valamivel túlélő zsi­dó vallási csoportosulásnak életét, szervezetét, tanítását, vallástörténeti jelentőségét. De felmérhetjük az Ószövet­ség eddig ismert szövegének megbízhatóságát is. A könyv megjelenése óta újabb leletek bukkantak fel, ezek azonban nem érintik Burrows alapvető megállapításait. Különben is abban a helyzetben vagyunk, hogy a könyv magyar kiadá­sának előszava DR. HAHN ISTVÁN tollából összefoglalja a kutatás későbbi eredmé­nyeit napjainkig. A HOLT-TENGER MELLÉ­KÉN Krisztus körüli időkből származó iratokat találtak 1947 tavaszától kezdve foly­tatólagosan. A tekercsek megtalálása és tudósok kezé­re kerülése hosszú, érdekfe­szít o, izgalmas történet, ame­lyet a könyv élvezetesen is­mertet. Különös előnye, hogy olyan valaki írja, aki maga is részt vett a tekercsek feltárá­sában és közvetlen tanúja a szenzációt jelentő események­nek. A helyszíni tudósítás for­dulatossága vonul végig a be­számolón. A könyvet eredeti IMÁDKOZZUNK Márk 1, 1—5. Hálát adunk Neked. Istenünk, az új egyházi esztendőért. Amint a természetben nem szűnik meg a tavasz és nyár, ősz és tél megtermékenyítő cs szépségeket árasztó körforgása, a templomban is évről évre ismétlődik kegyelmed gazdag válta­kozása. Újra meg újra átélhetjük, üdvösségünket munkáló ir­galmas tetteid sorát. Cjból és újból hallhatjuk, megtapasztal­hatjuk lényednek sokoldalú feltárulását, szereteted ezer arcát és jóságod számtalan karját. Köszönjük most Neked, hogy az ősi ádventkor új kezdetet hirdettél. A bűnbocsánat és öröm, az igazság és békesség új korszakát adtad reménységbe az emberiségnek. A Megváltó eljövetelének várása sokak forró vágya lehetett Izrael népé­ben, sőt azon kívül is messze világon. Igéd által körvonalazot­ton vagy csak az emberi szív sejtelmeire épülve, mindenfelé izzott a messiási reménység, amint Te munkáltad a lelkekben. Köszönjük Neked, hogy mi már a beteljesülésre tekinthe­tünk vissza. Áldunk Jézus Krisztus elküldéséért, aki megsza­badított bennünket bűntől, haláltól, kárhozattól, és kinyilat­koztatott nekünk Téged, mint kegyelmes mennyei Atyánkat. Kérünk, adjon a Jézus Krisztusról szóló evangélium életünk­ben új kezdetet: bánjuk meg bűneinket és vegyük hittel bű­neink bocsánatát. Add, hogy ez a drága evangélium meg­teremje a folytatását is az életünkben: főképpen a szeretetben közel és távol élő emberek iránt. Ami pedig még hátra van a te ígéretedből, azt remény­séggel várjuk. A végső advent hitében élve, tekintünk bizo- dalommal halálunkra és az emberiség jövőjére. Hozd majd el a te mennyei országodat, és teremtsd meg az új eget és uj földet. Addig segíts, hogy fáradhatatlanul végezzük munkán­kat, szolgáljuk népünk és az emberiség javát. Különösképpen áldd meg az új ádventi időszakot azzal, hogy a karácsonyi békességből minden hivő keresztyén meríthessen erőt a béke raunkálásához az egész világon. Ámen. fényképfelvételek díszítik, amelyek a felfedezés történe­tét életközelségbe hozzák. Látjuk például azt a bur- nuszos arab fiatalembert, aki az első barlangot véletlenül megtalálta. Máig sem tudjuk pontosan, hogyan történt. „A történet egyik változata sze­rint — mondja Burrows —, Muhammad adh-Dhib kecské­ket őrzött, vagy talán éppen egy elveszett bárányt keresett, amikor ráakadt a barlangra. Egy másik változat szerint társaival árut (valószínűleg csempészárut) szállított a Jor­dánon át Betlehembe. Egy harmadik változat szerint vi­har elől kerestek menedéket a barlangban. Végül azt is me­sélik, hogy egy elszökött kecs­ke beugrott a barlangüregbe és a fiú követ dobott utána. Az összetöredező cserépedé­nyek zaja felébresztette kí­váncsiságát, azonnal szólt egy társának, majd mindketten bemásztak a barlangba, és ott megtalálták a kéziratokat.” A változatok onnan ered­nek, hogy az akkor 15 éves beduin fiú két évvel később, amikor kikérdezték, külön­bözőképpen mondta el az ese­tet. EHHEZ HASONLÓ ÉRDE­KESSÉGGEL ismerteti a könyv részletesen a további felfedezéseket, foglalkozik a tekercsek életkorának meg­bízható meghatározásával, a megszövegezésük időpontjá­val, a kumráni közösség be­mutatásával. A tekercsek je­lentőségét tárgyalva, bennün­ket főleg két ponton érdekel­het. A most itt előkerült ószö­vetségi kéziratok sokkal ré­gebbi másolatok, mint ame­lyek alapján eddig az ÓSZÖ­VETSÉG rendelkezésünkre állott. Burrows, megbecsülés­sel ír a kumráni közösség tag­jairól, akik „nagy szolgálatot tettek a Biblia kutatóinak az­zal, hogy bibliai kéziratokat másoltak és őriztek meg ... Ézsaiás könyvének szövege meglehetősen teljes. Jóformán minden ószövetségi könyvből kerültek elő töredékek”. Ami­kor összehasonlítást végez egyes ézsaiási bibliai helyek szövege között, megállapítja: „Ennyi talán elég ahhoz, hogy az Ószövetség lehető legjobb szövegének megállapítása szempontjából felismerjük a tekercs fontosságát. Egészben véve megerősíti a hagyomá­nyos szöveg régi voltát és hi­telességét.” A leletek fényében az Ószövetségünk hitele nagy­ban megerősödik. De jelentősek a tekercsek az Újszövetség szempont­jából Is. „Ahhoz, hogy meg­érthessük, mit jelentettek a hallgatók és olvasók számára azok a szavak, amelyeket Jé­zus és az apostolok használ­tak, tudnunk kell azt is, ho­gyan használták ugyanezeket a szavakat az egykori zsidó irodalomban. Ennél a pontnál a holt-tengeri tekercsek lénye­gesen bővítik a rendelkezé­sünkre álló anyagot.” Viszont ugyanakkor megerősítik az Újszövetség eddigi egyházi ér­telmezését: „Ami engem illet, szeretném megvallani: miután hét éven át tanulmányoztam a holt-tengeri tekercseket, nem érzem, hogy az Üjszövet- ségről vallott felfogásomat lé­nyegesen befolyásolta volna. Az Újszövetség zsidó háttere világosabb lett, jobban megér­tettük, de a könyv jelentése semmit nem változott és lé­nyegesen nem lett világo­sabb” A KÖNYV ÍRÓJA egyéb­ként sokkal jelentősebbnek tartja az ellentéteket a kum­ráni közösség és az őskeresz- tyénség között, mint a ha­sonlóságokat. Ezzel világossá teszi, hogy a kumráni közös­ség az Ószövetség fájának egyik mellékhajtása, amely nem tekinthető a keresztyén- ség gyökerének. Néhány haj­szálgyökér vezet onnan hoz­zánk, aminek felimerése nye­reség, mert mi sem tekintjük a keresztyénséget „váratlan isteni kinyilatkoztatásnak”, amelynek ne lennének „törté­neti előzményei”, amint erre az előszó céloz. De a fő törté­neti előzmények nem Kumrán irányából futnak Krisztus fe­lé ... EGY GONDOLATOT hadd tegyünk hozzá a szép könyv­höz, amelynek végén a kiadó a legjelentősebb tekercseket héber eredetiből közli magyar fordításban. A Holt-tenger közelében, körülbelül Krisztus előtt 150-től Krisztus után 70-ig élt közösség beletartozik a történeti ádventbe. Ke­resztelő János valószínű­leg a kumráni közösség levegőjében nőtt fel, bár azután túl jutott rajtuk. Jézusnak közvetlen előfu­tára, az ádventi próféta a kumráni útról tért a pusztába „kiáltó szónak". De a közösség tanítása is adventét idézi emlékeze­tünkbe. Az Iratok többször is szólnak az eljövendő Messiásról." Burrows szerint ez semmikép­pen sem azonosítható azzal a történeti személlyel, aki a kö­zösség vezetője volt „igaz ta­nító” néven. Az újonnan elő­került tekercsek között van messiási jövendölések idézet- gyűjteménye az ószövetségi prófétáktól. Ha nőn is teljes tisztaságában, de az ádventi reménység ott élt bennük. Ügy tekintünk rájuk, mint ád- vent egy darabjára. Ádventbe rekedve sodorta el őket a tör­ténelem vihara. Köszönjük Is­tennek, hogy az ő adventjük a miénk is, és hálát adunk, hogy nekünk van karácso­nyunk is. LELKÉSZSZENTELÉS EISEN ACHBAN Reformáció emlékünnepén. Október 31-én az eisenachi György templom gyülekezeti istentiszteletén D. Mitzesn- heim thüringiai tartományi püspök 41 lel kész jelöltet szen­telt fel egyházi szolgálatra. Az eisenachi híveken kívül részt- vettek az ünnepi istentiszte­leten azoknak a gyülekeze­teknek a tagjai is, melyekből az ifjú lelkészek szolgálnak. IZRAEL Izrael államban olyan bé­lyegeket adtak ki, melyen hé­berül ez a bibliai ige olvas­ható: „Szeresd felebarátodat, mint önmagadat” (III. Móz. 19,18). A héber felirat alatt még hat nyelven: francia, angol, spanyol, orosz és kí­nai nyelven olvasható a jel­zett ige. Elpusztította őket a műveltség A boszorkány nem tudott bejönni a szobába. De mondja ám reggel a sógor bácsi fele­sége, hogy azon az éjszakán a konyhában csörömpölt az átkozott. Erre aztán másnap a konyhaajtóra tettük a madzagot. — Édesapám, amikor hazajött az erdőről és elmondtuk neki, hogy mi minden történt ve­lünk — mondta is, hogy amikor belépett az utcaajtón, egy nagy, fekete macska futott el a konyhaajtó elől. Mindjárt tudta, hogy a Borzas Hanziné volt. Az is volt csakugyan, mert azt beszélték a faluban, hogy látták már őt macska képiben is. Így szokta megfejni a teheneket. Csiga Banditól, a falusi kanásztól hallot­tam, hogy őnála meg tücsök alakban rejtőz­ködött el. De bizony ő nem ijedt meg tőle. Bedugta egy nagy fa hasadékába. Merész dolog volt ez — jegyezte meg nyo­matékkel Józsi bácsi. — Mert ha Csiga Bandi meghallja a hasadékba dugott tücsök sírását, azon nyomban megsiketült volna. De hát sikerült elszaladnia. Nem nyugodott ez a rusnya asszony soha­sem. Egyszer is a Hersli uraság el akart utazni valahová, de a lovak se jó szóra, se ostor­biztatásra nem akartak elindulni. Odamegy az édesapám a lovak elé, hát látja, hogy egy véres zsebkendő van a lovak előtt a földön. Édesapám mindjárt tudta, hogy hányadán van a dolog. Elkezdte a vasvillával ütlegelni a véres zsebkendőt. Mikor jól kiverte, fogta és beledobta a tűzbe. Olyan büdös füst csa­pott ki erre a tűzből, hogy még a Hersli úr is leugrott a kocsijáról és beszaladt a laká­sába. Másnap többen látták Borzas Hanzinét, amint sántítva ment végig a falun. Az egyik barátom, Virág Jani egyszer ki­leste Borzasnét, amikor éppen elindult kísér­teni. Igaz, a boszorkány észrevette őt, de Jani el tudott futni. Mert el lehet futni a bo­szorkány elől, ha az ember kölest vagy mákot hajigáit a bal kezével a háta mögé. Virág Janinak ettől fogva nem is volt nyugta a boszorkánytól. Mindig kísértette őt. Szegény Jani ki is vándorolt emiatt Ame­rikába. Onnan írta meg, hogy valóban bo­szorkány volt Hanziné. Nemsokára meg is halt ez az asszony. Ügy emlékszem a temetésére, mintha most lett volna. Verőfényes, szép nyári nap volt. Egy te­nyérnyi felhőt sem lehetett látni az égen. Mikor azonban letették az asszonyt a sírba, olyan nagy szél kerekedett, hogy a kalapomat is kikapta a kezemből. Olyan eső lett, mintha vödörből öntötték volna. Az volt a különös, hogy csak a sír kör­nyékére esett az eső. Akik távolabb álltak a sírtól — meg sem áztak. Bizony mindenki elszaladt a sírtól. A halott ott maradt temeletlenül. Másnap egy liter pálinkáért két cigány temette el őt. így igaz, ahogy mondom — fejezte be Józsi bácsi a rémtörténetet. — Vannak-e még ilyen boszorkányok mos­tanában is, Józsi bácsi? — kérdeztem a ki- lencvenegy esztendős öregtől. — Nincsenek már, kedves öcsém! Nem kell félni tőlük. — Mi lett velük? — tettem fel a kővetkező kérdést. — Elpusztította őket a műveltség — felelte meggyőződéssel. Igaza van az öregnek. Németh Géza i

Next

/
Thumbnails
Contents