Evangélikus Élet, 1960 (25. évfolyam, 1-52. szám)

1960-12-18 / 51. szám

Evangélikus papjakokban Petőit nyomnhdi* III. CINKOTÁN HBV-vel utazom Cinkotára. Csattognak alattam a villa­mosvonat kerekei. Petőfi pos­takocsin rázatta magát négy útitársával összezárva egyko­ron erre, 1847-ben. Űtileve- leiben a következőket írja ró­la: „Mmgyárt Rákos mellett esik Cinkota, hol a híres kán­tor s egyik nagyapám szende­reg az Ürban. Egyiket sem ismertem ugyan, hanem azért béke poraikra.” A költő szel­lemes megjegyzése a Mátyás királyt megtréfáló kántoron kívül anyai nagyapjára vonat­kozik, Hruz János csizmadiá­ra, aki egy ideig Aszódon la­kott, majd öreg napjait fiá­nál élte le Cinkotán. Mind­össze egy halotti bejegyzés emlékezik meg róla a cinkotai papiakban. Megtaláljuk ott még Petőfi anyai rokonainak, azok leszármazóinalt anya­könyvi bejegyzéseit a mai na­pig. A község is őrzi azt a házat, ahol a költő nagynénjét meglátogatta 1845-ben s ahol a Felhő és csillag című ver­sét írta. Petőfi nem említi a cinkotai papot, ha már a kán­torról szólt. Nem ezt, akinek Mátyás feladta a találós kér­déseit. Gondolunk mi az evan­gélikus egyház érdemes lelké­szére, Jakubovics Pálra, alti itt működött 1832—38 között. Kilenc gyermeke közül négyet szoros barátság fűzött a köl­tőhöz gyermekkorától haláláig. Közülük kettőből evangélikus pap lett. A szoros barátság­hoz az is hozzátartozott, hogy minden bizonnyal megfordult otthonukban Petőfi diákkorá­ban, hiszen két Jakubovics- testvérrel együtt járt Aszódon 1835—37 kijzött s minden al­kalommal Cinkotán keresztül kellett mennie haza, vagy visz- sza az iskolába. 1834-ben irat­kozott be Aszódra Jakubovics János és Mihály. A következő évben jön iskolájukba Petőfi, náluk egy osztállyal feljebb jár. Hamarosan barátság szö­vődik közöttük. Karácsonyi vakációra együtt megy János Petőfivel, Dlhámyi Zsigával, Csörföly Lajos iskolatársak- fcal Pencre. Jakubovics Csör- fölyékhez, Petőfi pedig ott élő nagynéniéhez. Két éven ke­resztül járnak a jóbarátok is­kolai időn túl kirándulni, ját­szani, szórakozni. 1837-ben el­kerülnek Aszódról a Jakubo­vics-test vérek, János Szarvas­ra az ottani „tanodába”, ahol a második syntaxista évet vé­gezte. Innen a következő év­ben Pozsonyba megy, hová öccse, Mihály is követte. Pe­tőfi viszont Selmecre, majd onnan katonának Sopronba került. 1840 januárjában in­nen ment egy katonai transz­porttal Pozsonyba s felkereste régi barátait. Itt találkozott össze a Jakubovics-testvérek- kel is. Látogatását többször megismételte, addig, míg szá­zadával nem vonult el Hor­vátország felé. Petőfi leszere­lése után újból megjelenik Pozsonyban. A két diáktanya lakói között megindul a ver­sengés, hogy melyikhez száll­jon? Az Apácapályán lakók közé tartoznak a Jakubovics- fivérek. Velük szemben a Burg lakói győznek. Most ott szállá­solja el magát az obsitos ka­tona. Szabad idejükben együtt járják a hegyeket, ligetet. Másfél hónapot tartózkodhat ekkor barátai körében Petőfi. Április elején otthagyja paj­tásait. Sokat vándorol, beáll színésznek. Szeptember elején ismét Pozsonyban találjuk. Ekkor az Apácapályán lakik a Jakubovicsi aknái. Jánossal egy ágyban aludtak, így tud­ják a leszármazott unokák. Másfél hónapot tartózkodott ekkor barátai körében. Jaku­bovics János helyett a Ma­gyar Társaság önképzőköri ülésére Petőfi két verset is írt, amiért az dicséretet ka­pott. Ugyanígy kapott tőle egy másik költeményt Dlhányi Zsiga. Október közepén ismét felveszi a vándorbotot s meg sem áll, míg egy színtársulat­ra nem akad. Ezalatt a Jaku- bovics-testvérek végzik tovább tanulmányaikat. János három évig bölcsészetet hallgat, hát­ra van még neki két év hit­tudomány. öccse, Mihály, Pest­re kerül s ott tanul és in- struktorságot vállal egy csa­ládnál. 1843-ban az országgyű­lés Petőfit ismét Pozsonyba vonzotta. Barátai közül Jaku­bovics Jánost és Dihányi Zsi­gát találja már csak ott. Nem akarja szívességüket igénybe venni, nem is alszik náluk, bár sokszor találkoznak. Pe­tőfi az Országgyűlési Tudósí­tásokat körmölgeti oldalankint 20 garasért. Innen Pestre hív­ják regényt fordítani angol­ból. Elvállalja. Ott elsőnek Ja­kubovics Mihályt keresi fel. ö segít neki ügyes-bajos dol­gait intézni. Petőfi innen is­mét színésznek megy. Elindul Mezőberénynek, Erdélybe. Be- rényben tölti a szüretet roko­nánál, Orlay Petries Sománál. Itt gyakran meglátogatja Ja­kubovics Pál tanítót, János és Mihály legidősebb testvérét, aki talán széles e hazában volt legtovább iskolakatedrán: hatvankét évet tanított. Következő év sanyarú deb­receni tele után ismét Mihály pesti lakásán találjuk az ifjú költőt. Többek között az ő biztatására megy el Vörösmar- tyhoz megmutatni verseit. Já­nos közben befejezte tanulmá­nyait Pozsonyban s mivel nem volt anyagija, nem mehetett külföldi egyetemre. Tanítói pályát vállalt Szarvason. Ek­kor magyarosította nevét test­véreivel együtt Kemény-re. Szarvason találkozott utoljára 1849-ben Petőfivel, mielőtt az Erdélybe ment volna. Három évre rá Csővárra került Samu bátyja helyébe lelkésznek. En­nek a testvérének is baráti kapcsolata volt Petőfivel. Bé­késcsabai lelkészből lett cső­vári pap. Alig foglalta el he­lyét ebben a kis községben, alig volt kéthónapos házas, Prónay Gusztáv temetésén mondott beszéde miatt két évre élítélték s Jozefs tad than raboskodott. Sorsát türelem­mel viselte, sőt humorérzékét sem veszítette el. Fogságának története belekerült Tóth Bé­la: Magyar Anekdotakincs gyűjteményébe. Kéthónapos házasság után otthon hagyott fiatal féleségének meghagyja egyik levelében, hogy szebben írjon, mert ott csúnya írása miatt azt hiszik az osztrák és cseh katona-őrzői, hogy az ő felesége valami csúnya, vén nő, pedig az ellenkezője igaz. Kiszabadulása előtti levelében ezeket írja: Még három hó­napom van hátra, akkor aztán látjuk egymást, ujjujju, nem leszek én szomorú! Hazatérése után nem marad­hatott Csőváron, hiába ragasz­kodott hozzá gyülekezete. Ne­héz helyzete úgy oldódott meg, hogy ő Maglódra, öccse pe­dig helyébe Csővárra került. János ott is maradt 1862-ig, mikor Kiskőrösre távozott. Fennmaradt az a közel 100 éves levele, melyben leírja kis­kőrösi lelkészi beiktatását, első napjait, benyomásait. Ezzel az érdekes írással egy más alka­lommal szeretnénk megismer­tetni olvasóinkat. A Kemény-testvérek híven megőrizték Petőfi emlékét. Mi­hály, akiből Békéscsaba kép­viselője lett később, 1877-ben a Fővárosi Lapokban, János 1881-ben a Koszorú szépiro­dalmi lapban tette közzé a költővel kapcsolatos emlékeit. A Jakubovics—Kemény-fiúk szerényen vallották magukat Petőfi barátjának, nem hival­kodtak vele. Sehol egy szóval nem említik, hogy náluk járt valaha is Cinkotán Petőfi. Mi mégis hisszük, hogy a cinko­tai papiak látta egykor s ven­dégül fogadta azt a kis diá­kot, akiből a nemzet legna­gyobb költője lett. A Kemény-testvérek igaz baráti szívük révén bevonul­tak örökre a magyar irodalom­történetbe. Jakus Lajos ISTENTISZTELETI REND Budapesten, I960, december 18-án Deák tér de. 9. (úrv.) dr. Ké­kén András, de. 11. (úrv.) Hat'en- scher Karoly, du. 6. Karácsonyi oratórium Káldy Zoltán. Fasor de. fél 10. Sülé Károly, de. 11. ifj. Blázy Lajos, du. 5. Szeretetven- dégség. Dózsa Gy. út de. fél 10. ifj. Blázy Lajos. Üllői út 24. de. fél 10- Kardos József, de. 11. Grünvalszky Károly. Karácsony Sándor u. 31. de. 10. Grünvalszky Károly. Rákóczi út 57/b. de. 10. (szlovák) dr. Szilády Jenő, de. háronin. 12. Kardos József. Thaly Kálmán u. de. 10. Drenyovszky János, de. 11. Rédey Pál, du. 6. Szeret etvendégség. Kőbánya de. 10. Veöreös Imre, du. 5. Szeretet- vendegség. Utász u. de. 9. Veöreös Imre. Vajda Péter u. de. fél 12. Veöreös Imre. Zugló de. 11. Szabó István, du. 6. Szabó István. Rákosfalva de. 8. Boros Károly. Gyarmat u. de. fél 10. Szabó Ist­ván. Fóti út 22. de. 11. Nagy Ist­ván. Váci út *129. de. 8. Gádor András. Frangepán n. 43. fél 9. Nagy István. Üjpest de. 10. Blázy Lajos. Pesterzsébet de. 10. Sorok- sár-Üjtelep de. fél 9. Rákospalota MÁV-telep de. fél 9. Rákospalota Nagytemplom de. 10. Rákospalota Kistemplom du. 3. Rákoscsaba de. 9. Békés József. Rákoshegy de. 9. Rákosliget de. 10. Rákoskeresztúr de. fél 11. du. 3. Pestújhely de. 10. Kürtösy Kálmán. Sashalom de. 9. Kamer Ágoston. Rákosszent­mihály de. fél 11. Kamer Ágoston, du. 4. Sze_retetvendégség. Becsikapu tér de. 9. Várády Lajos, de. 10. (német, úrv.) Vá- rady Lajosodé. 11. Schreiner Vil­mos, du. 7. Maclocsai Miklós. Torockó tér de. fél 9. Schreiner Vilmos. Óbuda de. 9. FüLöp De­zső, de. 10. (úrv.) Vámos József, du. 5. Fülöp Dezső. Tarcsay Vil­most u, 11. de. 9. Zoltai Gyula, de. 11. Zoltai Gyula, este fél 7. Ruttkay Elemér. Pesthidegkút de. fél 11. Ruttkay Elemér. Buda­keszi de. 8. Károlyi Erzsébet. Kelenföld de. 8. (úrv.) Kendeh György de. 11. (úrv.) Kendeh György, du. 6. dr. Rezessy Zol­tán. Németvölgyi út de. 9. dr. Rezessy Zoltán. Albertfalva de. 7. dr. Benes Miklós. Kelenvölgy de. 9. dr. Benes Miklós. Budafok de. 11. dr. Benes Miklós. Nagytétény du. 3. dr. Benes Miklós. Csillag­hegy de. fél 10. Csepel de. 11. Mezősi György, du. 6. Mezősi György. ffVjlFÖLDÖKl WTÖRTÉNT Az egység útja nem Róma, hanem Krisztus (Stuttgart.) Dr. Dietzfel- binger bajor evangélikus püs­pök, a Lutheránus Világszö­vetség Végrehajtó Bizottsá­gának tagja, „Az egy egyház és a reformáció” címmel elő­adást tartott. Ebben az elő­adásban a római katolicizmus kérdésével is foglalkozott, és többek közt megállapította, hogy Luther Márton reformá­ciója. a maga teljes lényege szerint ökumenikus igénnyel indult. A jelenkornak talán az a legnagyobb egyháztör­téneti eseménye, hogy ma — az orthodoxokat is tekintetbe véve — 180 keresztyén egyház tömörül az ökumenikus moz­galomban. A keresztyén ségnek ettől az egységre törekvő mozgalmától a római katolicizmus egyértel­műen és élesen elkülöníti ma­gát és kizárólagos igénye az egység kérdésében: „vissza­térni Rómához!” A XXIII. János pápa által meghirde­tett ökumenikus zsinat sok katolikusban is felkeltette a reménységet az egyiég iránt. Közben azonban világossá lett, hogy Róma szóhaszná­latában az „ökumenikus” nem jelent mást, mint: „római katolikus”. Ha Róma ma né­mileg másként lát is, mint 450 évvel ezelőtt, és ha egyes kérdésekben — mint például a liturgia és az egyházfegye­lem kérdésében — kompro­misszumra hajló készség je­leit lehet is érezni, minden­esetre Róma továbbra is hajt­hatatlannak mutatkozik a dogma tekintetében. Nem az egyház egysége a döntő, hanem az Isten előtti, a Krisztusban való igazság — hangsúlyozta nyomatéksan a püspök. Luther ökumenikus célkitűzése ebben volt: újra egyedül Krisztusra, a Szent­írásra, a hitre és az igazságra irányítani a tekintetet, hogy így újra megtaláljuk a közép­pontot. Az egység nem lehet öncél, hanem csakis olyan egység, mely egy abban, hogy Krisz­tusban, az egész világ Meg­váltójában levő közösséget vallja és éli. „Nincs semmi­féle visszatérés Rómához, ha­nem csakis mindnyájunk visz- szafordulása egyedül Krisztus­hoz!” Amikor a Bibliában az egy pásztor alatti egy nyájról van szó, az egy pásztor egyedül Krisztust és nem valamely pápát jelent. „Mi Isten pro­testánsai vagyunk. Nem va­lamiféle katolikus-elleni hév okából, hanem azért, mert nálunk Isten dicsőségéről, Isten egyházáról van sző. Ezért tehát mi azt az egy egyházat szolgáljuk, melyben egyedül Istennek adunk dicső­séget” — mondotta befeje­zőül a püspök. A LUTHERÁNUS VILÁGSZÖVETSÉG ÜLÉSE A Lutheránus Világszövet­ség Végrehajtó Bizottsága legközelebbi ülését 1961. jú­nius 27—július 1-ig tartja. Az ülés végleges színhelyét még nem állapították meg. Lelkésssbeiktatds Gyomron December 4-én, vasárnap délután istentisztelet kereté­ben iktatták tisztébe Vancsó Józsefet, a gyömrői gyüleke­zet új lelkészét. Iktatási beszédében Detre László Pest megyei esperes a lelkészi szolgálat néhány fon­tos vonását mutatta meg II. Kor. 4:2. alapján. Hangoztat­ta, hogy a lelkészi szolgálat nem szólhat egyoldalúan az ember eszéhez, vagy érzelmi világához, hanem elsősorban a lelkiismeretet kell megszólí­tania. Nem propagálhatjuk ön­magunkat, vagy az egyházat. Egy olyan igazságot kell hir­detnünk, amely Jézus Krisz­tus személyével és munkájá­val áll szoros kapcsolatban. Szolgálatunknak akkor lesz valóság-íze, ha életfolytatá­sunk pecsételi meg és ha sze­rények vagyunk, nem kellet­jük magunkat az igazság bir­tokosaiként. Van sok olyan igazság, amit mások ismertek fel. Ha nem értékeljük ezeket megfelelően, öntelteknek lát­szunk és hamisan különítjük el magunkat a világtól. Szol­gálatunkhoz hozzá tartozik, hogy minden olyan felisme­rést, emberi igazságot, amely az emberek jólétével, békéjé­vel, társadalmi, kulturális, gazdasági felemelkedésével áll kapcsolatban, mi is elfo­gadjunk, sőt a magunk részé­ről is segítsünk. Vancsó József Mt. 17:17—21. alapján prédikált. Nem sza­bad hitünkkel kérkedni, hivő- ségükkel dicsekedni — mon­dotta. Jézus sokszor olyan embereknél állapítja meg a hitetlenséget, akik azt hiszik magukról, hogy hisznek, sőt akikről mások is ezt tartják. A hit hirtelen tud megfogyat­kozni a hivők szívében. Mégis ez segít keresztül a próbákon. Szórvány-evangélikusok kozott végzett eddigi munkája ta­pasztalataiból mutatta meg, hogy a hit bizalom Istenben, állhatatosság a reménységben, éppen nehéz feladatok alkal­mával. A hit nem riad vissza azoktól a feladatoktól, ame­lyek a világban egyaránt vár­nak minden emberre. Szíve­sen, örömest úgy cselekszi a jót, hogy valóságát — még ha tartalmát nem is ismerné — minden ember megérzi. Az istentisztelet után tar­tott közgyűlésen dr. Eszlényi Gyula egyházmegyei felügyelő az egyházmegye, Stefáni György egyházközségi fel­ügyelő a gyülekezet nevében köszöntötte az új lelkészt. A környékbeli gyülekezetek üd­vözletét lelkészeik hozták el. A helyi református gyülekezet nevében Szilháti Sándor lel­kész szólt. Detre László esperes a köz­gyűlésen értékelte a gyömrői egyháztanács bölcs döntését, amellyel egyrészt bizalmukat juttatták kifejezésre, másfelől a megüresedett lelkészi állás betöltésének folyamatát gyor­sították meg. Mikor az állás betöltésének kérdése került elő, a presbitériumban arra kérték a hivatalosan kiszálló esperest, hogy az egyházke­rület püspöke küldjön lel­készt hozzájuk, amint ezt az 1953. évi zsinati törvény le­hetővé is teszi. Ez volt az első eset, hogy a püspöknek nem azért kellett gyakorolnia lelkészküldő jogát, mert a presbitérium nem tudott az állás betöltésénél egy véle­ményre jutni, hanem azért, mert teljes egyhangúsággal, maguk kérték erre a püspö­köt. b. 1. Adenauer gyalázza az atomfegyverkezé*« ellenzőit Adenauer, a nyugatnémet kancellár nemrég azt a kije­lentést tette, hogy „bolond, vagy még annál is rosszabb”, aki ellenzi a nyugatnémet had­sereg atomfegyverekkel való ellátását. 21 nyugatnémet sze­mélyiség tiltakozó iratot kül­dött Adeanauernak, s ebben tiltakozik a kancellár azon kijelentései ellen, melyekben gyalázta és gyanúsította az atomfelfegyverkezés ellenzőit. I Az iratban kimutatják, hogy Adenauer kancellár visszaél helyzetével és politikai hatal­mával. Az aláírók között van dr. Heinz Kloppenbur dort- mundi egyházi főtanácsos, dr. Helmut Gollwitzer és dr. Heinrich Vogel teológiai pro­fesszor, dr. Martin Niemöller hessen-nassaui egyházelnök, dr. Heinemann és Ollenhauer nyugatnémet politikusok. Nikodim püspök Genfben Az Orosz Orthodox Egyház Moszkvai Patriarchátusa Kül­ügyi Hivatalának vezetője, Nikodim püspök rövid tájé­kozódó látogatást tett az Egyházak Világtanácsánál Genfben. Nikodim püspök és kísé­rője, Alexlj Buevsky, külügyi hivatali titkár Párizsba is el­látogatott, ahol részt vettek a párizsi orthodox püspök be­iktatásán. A genfi látogatásra az Egyházak Világtanácsa Fő­titkársága hívta meg a ven­dégeket. Nikodim püspök ez év júliu­sától vezeti a Moszkvai Pat­riarchátus Külügyi Hivatalát. Harminckét éves, s eddig ő a legfiatalabb tisztségviselő ebben a szolgálatban. Előde: Nikola j metropolita, 1944-tői töltötte be a Külügyi Hivatal vezetői tisztét. Lutheránia ének- és zene­kar 1960. december 18-án, vasárnap délután 6 órakor a Deák téri templomban istentisztelet keretében elő­adja BACH KARÁCSONYI ORATÓRIUMÁT Igét hirdet: Káldy Zoltán püspök Belépés díjtalan A KÍSÉRTÉS Olyan volt mint bármelyik nyolcéves kis­fiú. Talán több folt volt nadrágján és cipői is jobban voltak kitaposva, mint a többi iskola­társáé. De amióta édesapja meghalt, az édes­anyjának idegen házakban kellett kenyeret keresnie mindkettőjüknek. Péternek is volt egy kis keresete, Meyeménál volt kifutófiú, és ez is kis többletet jelentett a háztartási kász- szában. Péter alapjában megelégedett fiú volt. De volt egy nagy kívánsága: már régóta vá­gyott egy szájharmonikára. De ez még mindig fekete bársonyon feküdt egy kirakatban, cé­dulával, melyen öt frank állt! Egy ötfrankos! Ugyan, honnan venné? Karácsonyra új nadrá­got, húsvétra egy pár cipőt ígért neki az édes­anyja. A szájharmónikából hát semmi sem lehet. Péter becsületes fiú volt. Mikor elküld­ték valahová, mindig egyezett a visszahozott pénz! De egy na,pon... Hát nem csodás vélet­len, hogy Meyerné nem volt a szobában, sem a konyhában sehol? hogy éppen senki sem jött? Es a fiókosszekrényen ott volt egy öt­frankos! De miért nem volt itt senki? Csak egyedül ö, meg az ötfrankos? De hát ő nem csibész! Csak lábujjhegyen osont közelebb, hogy job­ban lássa a pénzt. Egy fénylő ötfrankos ... sötét folttal... és miért nem jön még mindig senki? Sehol egy nesz, csak dobogás a szívé­ben, zúgás a fejében, és szeme előtt köd. min­dent mintha piszkos üvegen át látna! Milyen nehéz volt a kezén az ötfrankos, mely villám­gyorsan eltűnt a jobb nadrágzsebében... Es most hirtelen egy nesz, és a vér megállt erei­ben. De csak a kakukkos óra volt, mely re­csegve nyitotta ki ajtaját és háromszor ka­kukkját kiáltotta. Buta kakukk! — lehelte a fiú vértelen, reszkető ajka. Aztán kiosont, ki­csit bizonytalan léptekkel, mert még mindig reszketett a lába. Otthon nem volt senki. Tudta, hogy egyedül van, mégis félve nézett minden szögletbe, sarokba, és lábujjhegyen járt! Lassanként aztán merészebb lett. Elő­vette zsebéből az ötfrankost... az asztalra tette és nézegette. Fénylő pénzdarab volt, egész új, de fekete folttal közepén. Ez a ke­rek folt bosszantotta. Kivette zsebkendőjét és tisztogatni kezdte. De a folt ottmaradt! Sa­ját arcát is látta a fénylő felületen, de ennek is foltja volt, csúnya és sötét! Újból és újból tisztogatta, mígnem beleizzadt. Hiába, a folt ott maradt, Es akkor egyszerre az ötlött Péter­nek eszébe, hogy belsejében neki is ilyen foltja van, csúnya, fekete foltja, melyet le­törölni nem lehet most már soha, soha. Tolvaj lett és mintha csak megerősítené, a régi fali­óra nyögni kezdett és hosszon kiáltozta: tol­vaj, rabló! Az izgatottság arcába kergette a vért. Melege lett és fázott! Szeme szikrázott. Nagy sietséggel fogta az ötfrankost, becsoma­golta zsebkendőjébe, kinyitotta az asztalfiókot és a csomagot beledobta. Nem akarta látni többé soha! Mindenáron másra akart gon­dolni. A szájharmonikára, melyet most meg­vehetne? Undor rázta a. fiút! Lopott pénzen soha, soha! Aztán a feladataihoz látott. Elő­szedte. számtankönyvét, számtanfüzetét a hátizsákjából. De nem tudta felfogni a szá­mokat, oly zavart volt a feje. A bátor kis szabóról szóló mesét is végigolvasta, de a be­tűk táncoltak szeme előtt. Kétségbeesett — fáradtan ült megint az asztalhoz. Kezébe tá­masztotta fejét. Szégyent és megbánást érzett. Anyja,ra gondolt, kinek édesapja halála óta senkije sem volt, csak ő. Meyemére, ki min­dig olyan jó volt hozzá. Most meg fogja vetni, és el fogja bocsátani, m:rt tudnia kell, hogy csak ö lehet a tolvaj! Még mélyebbre hajtotta fejét és hirtelen erős zokogás rázta kis testét. Könnypatakocskák folytak az asztal lapjára. Ki kellett fújnia az orrát, elővette hát a zseb­kendőjét, melybe előbb a pénzdarabot takarta. Csörömpölve esett az ötfrankos a földre. Mintha ezt kiáltotta volna: tolvaj! és mérge­sen továbbgurult. Velötrázó volt! Csak egy út lehetséges, egyetlenegy, a minden becsületes ember útja. Félre hát a büszkeséggel! Az öt­frankost töredelmesen, bűnbánattal vissza kell vinni! Megszületett az elhatározás s máris nyugodtabb lett! Felkelt, a kis tükör elé állt, mely a hálószobában volt, végigsimította ku­száit haját, majd megmosta felhevült, kisirt arcát hideg vízzel, felvette a végzetes ötfran­kost a földről és elhagyta, a szobát. Amint Meyerné a fiú gyűrött, elkinzott arcába né­zett, amint az reszkető kezekkel, nyújtotta fe­léje az ötfrankost, megértő, jóságos mosoly futott végig arcán: — Vártalak, Péter — mondta, egyszerűen. — Es az édesanyám? — kérdezte félénken a fiú. — Az édesanyád sosem tudja meg! Esti imáját még sohasem imádkozta oly bensőségesen, mint ezen az estén, mikor ide ért: Es ne vigy minket kísértésbe, mély, fel­szabadult sóhaj szakadt fel melléből, s az édesanyja aggódva kérdezte: Fiam, mi bajod? Péter pedig hallgatott! Péter ma idős ember, túl van a hatvanont, de élményét az ötfrankossal nem felejti el, amíg él. Fordította: Binder Elza,

Next

/
Thumbnails
Contents