Evangélikus Élet, 1960 (25. évfolyam, 1-52. szám)

1960-09-18 / 38. szám

házainkat. A bűnbánat­ban felismerjük, hogy az egyházak és egyházaink eltértek Uruk parancsai­tól, meghomályosodott előttük küldetésük értel­me. De boldogan tudunk beszélni arról is, hogy Is­ten kegyelméből gyüleke­zeteink egyre mélyebben értik meg Uruk küldeté­sének a titkát, az egyház küldetésének az értelmét, a világért, az ember ügyéért való keresztyén felelősségét. A magyar protestáns egyházakban növekszik az emberért való felelősség tudata. Azt kívánjuk, hogy az Egyházak Világtanácsába tömörült egyházak is kö­zös tanácskozásaikon a béke ügyét első renden tárgyalják és szenteljenek annak figyelmet. Része­sítsék figyelemben azokat a törekvéseket amelyek a világkeresztyénség bár­melyik pontján a világ­ért való felelősségvállalás „Engedjék meg — foly­tatta a püspök, — hogy ezen a ponton a Prágai Keresztyén Békekonferen­cia ügyére irányítsam fi­gyelmüket. Olyan meg­mozdulásról van szó, amely megmozdulás Is­ten Szentlelke munkájá­nak gyümölcseként egy­házainkat az emberért való felelősség felismeré­sére és gyakorlására ta­nítja”. Ezután Bartha püspök ismer­tette a Prágai Keresztyén Békekonferencia keletkezését, célkitűzéseit és végzett mun­káját. A vitában felszólalt Hro- madka prágai professzor is és hangsúlyozta, hogy a ha­talmas és egyre erősödő Kínát nem lehet kizárni a népek közösségéből. Múlhatatlanul szükség van a Kínai Nép- köztársaság nemzetközi elis­merésére. A Nemzetközi Ügyekkel foglalkozó Bizottság Kínával kapcsolatban olyan határoza­szennt „650 millió embert nem lehet távoltartani a vi­lágtól. A veszély annál tovább nő, minél tovább fennmarad ez a mester­kélt helyzet. A kínai népnek olyan helyzetbe kell kerülnie, hogy osz­tozhasson a közös felelős­ségben és élhessen azok­kal a lehetőségekkel, amelyek azonosak a nem­zetközi közösség vala­mennyi tagja számára”. A HARMADIK NAGGYÜ- LÉS A Központi Bizottság hosz- szasan tárgyalta az 1961. no­vemberében Űj Delhiben tar­tandó harmadik naggyűlés ügyeit. Az Indiában végzett előkészítő munkáról szóló je­lentések biztatóak. A főtéma ez lesz: „Jézus Krisztus a vi­lág Világossága”. Az előké­szítő tanulmányt sok nyelvre lefordítják és megküldik a tagegyházaknak. Káldy Zoltán Eredményes vita Vannak meddő, hiábavaló Viták, mikor nem a tények, hanem a szenvedélyek szem­besülnek egymással. Hosszúra- nyúló szócséplés az ilyen vita. Átláthatatlanná, zavarossá vá­lik minden. A fárasztó szó­váltás után szinte egyetlen eredmény, hogy megbántottuk egymást, s növeltük az ellen­téteket. Nem lettünk bölcseb- bek. csak konokabbak, vagy lehangoltabbak. Sokszor ölt Ilyen formát a vita a keresz­tyének között is, az egyházon belül is. A vasárnap szószéki igéje azt bizonyítja, hogy van ered­ményes vita is. Lehet ered­ményesen vitázniok keresztyé­neknek is. Lehet hévvel, szen­vedéllyel, személyes éllel kép­viselni a felismert igazságot, s mégis egyértelemre, közös döntésre juthatunk. Elvisel­hető a vélemények feszültsé­ge. Lehetséges keresztyének között olyan vita, amelyben a vitázók egymásra hallgat­nak és az igazság ténye előtt csendessé válnak. — Ilyen vita színhelye volt az első jeruzsá- lemi zsinat, ahol az apostolok és a vének között „nagy vete- kedés támadt” afelől, vajon a pogányoknak előbb zsidók­ká kell-e válniok, ha Krisztus követői akarnak lenni. Péter apostol szenvedélyes, a szere­tet tüzétől izzó szavakkal tár­ta fel azokat a tényeket, me­lyeket a Szentlélek Üristen produkált az egyház életében. Mik ezek a tények? Az evan­gélium ereje áttörte a zsidót pogánytól elválasztó korláto­kat. Isten nem különböztet a másik rovására. Szeretetét, hívó szavát nem korlátozzák az ember vallásos előítéletei. Élnek a pogányok között olyan emberek, akik egészen más vallási, társadalmi, kulturális feltételek ellenére is éppúgy hisznek, mint azok a zsidók, akik az első pünkösdön Jeru­zsálemben váltak Krisztus kö­vetőivé. Isten nem különböz­tet. Ezt a megállapítást Péter vitabeszédében nem valami ál­talános igazságból vezette le, hanem munkája során szer­zett tapasztalatai alapján mondta ki. Akárcsak pünkös­di bizonyságtételében, most is az Isten által produkált té­nyékhez tartotta magát. Mi­kor beszélt, bízott a Szentlé­lek Isten jelenlétében. Ha a Szentlélek munkájá­nak helyt adunk, ha Ö nyitja meg fülünket hallásra, sze­münket látásra, ajkunkat szó­lásra, reménységgel vitatkoz­hatunk. Ő az egység Lelke. Közöttünk és bennünk vég­A dán egyházügyi minisz­ter, Bodil Koch asszony, fel­kérésére az ország evangé­likus egyházának prímása, dr. H. Fuglsang-Damgaard püs­pök tovább szolgál. Fuglsang- Damgaard 70 éves és Dániá­ban az a korhatár, A püspök­nek azonban még fel kell szen­telnie a Bistum-i és a Helsin- gör-i két új püspököt, akiket szeptember végén vagy októ­ber elején fognak megválasz­tani. Fuglsang-Damgaard püs­pök valószínűleg 1960 ádvent- jéig marad hivatalban, de le­hetséges, hogy a törvény a bistumi egyházrész vonatko­zásában már korábban érvény­be lép; zett munkájának egyetlen cél­ja, hogy Isten irgalmas em- berszeretetének tényeit, s azok minden következményét, meg­világítsa számunkra és elfo­gadtassa velünk. Nem a féle­lem lelke, hanem az erő, a józanság és a szeretet Lelke. Ne gyanúsítsuk eleve a mási­kat azzal, hogy úgysem tud megérteni. Érdemes fáradozni, türelmesnek lenni. Lehetsé­ges jó vita is! Egyetértésre juthatunk egymás kölcsönös meghallgatása útján is. Pro­testáns kegyességünk a ta­nácskozás iránt bizalommal viseltetik. Miért akarnánk „pá­pák” lenni? Miért akarnánk erőszakkal lehengerelni a má­sikat, mikor kulcs van a ke­zünkben? „Spiritus Sanctus non est scepticus — a Szent­lélek nem kétkedik.” Benczúr László Különböző egyházi csopor­tokkal szemben, melyek dr. Hal Koch professzor püspök­jelöltségét felvetették, Koch határozottan és nyilván vég­érvényesen kijelentette, hogy a jelölést nem vállalja. Ugyan­csak nem vállalja a jelölést K. E. Skydgaard sem. Dr..Se koppenhágai teológiai profesz- szort már korábban megkér­dezték, kész volna e a dán egyház élére állni? Akadé­miai és tudományos feladatai­ra hivatkozással a jelölést ő is visszautasította. Dán egy­házi körökben ezidőszerint nagy a bizonytalanság a püs­pöki szék betöltése tekinteté­ben; A dán evangélikus primás tovább szolgál „Bizony, Isten Fia Igetanulmány Máté 14, 22-33. alapján, Helmut Golluiitzer, a Stimme der Gemeindeben megjelent Írása alapján. „Isten Fia” — ezt mondják Jézusról a hajóban leboruló tanítványok. így valljuk mi is, a hitvallásban. Jézus Krisz­tus Isten Fia — ez a keresz­tyén hit legrövidebb összefog­lalása. Ez a megjelölés a ná­záreti Jézust minden más em­ber elébe helyezi, őt minden más ember fölé emeli. Ha őszinték akarunk lenni, meg kell mondanunk, olyan kér­dés irányul itt felénk, amely minket könnyen zavarba hoz: hogyan, hát Istennek van egy Fia? Nem pogányság, vagy mitológia ez? A pogányság­ban, a mitológiákban vannak istenfiak, ott vannak féliste­nek, egy valamely isten és földi asszony frigyéből, ott ta­lálkozunk mérték nélkül az is­ten szóval és ott nevezik az átlagon felül magasló embe­reket — a zseniális művészt, a hatalmas hadvezért — isten­fiának. De mit kezdjünk az ilyen kifejezéssel a bibliai hit tiszta légkörében, abban a szi­gorú kizárólagosságban, mely- lyel a biblia az élő Istent min­den más emberitől megkülön­bözteti és őt olyan felséges magasságban mutatja meg minden emberi felett, felséges magasságban a pogány mito­lógiák isteneinek, félistenei­nek, istenfiainak kuszasága fe­lett is. Ha valakit az első ke­resztyén gyülekezetből kérdez­nénk, ha megkérdeznénk Pál apostolt, vagy valamelyik evangélistát, tehát valaki olyant, aki először mondotta Jézusra vonatkoztatva, hogy ő „Isten Fia”, a megkérdezettek bizonyosan egyszerűen azt vá­laszolnák: hát ha tudtok jobb kifejezést, mondjatok jobbat. Kevesebbet azonban semmi­esetre sem mondhattok annál, amit mi próbáltunk ezzel a ki­fejezéssel mondani, amit mi a mi görög környezetünkből vet­tünk és ami mégis erre az egyetlen Jézusra vonatkoztat­va, egészen mást, sokkal ma- gasztosabbat és csodálatosab­bat jelent. Mert ne gondoljá­tok, hogy mi azt akarjuk, hogy régi pogány istentörténetek­ben higgyetek, azt se gondol­játok, hogy alászálltunk a bibliai istenismeret magasla­táról. Amikor mi az Egyetlen előtt térdre hullunk és azt mondjuk: „Bizony Isten Fia vagy” — hamisan tisztelnénk őt, meggyaláznánk őt, ha mi ezzel azt akarnánk kifejezni: olyan isten vagy te is, mint Apolló, Zeus fia, félisten vagy, mint Herkules, zseni vagy, mint Buddha és Goethe. Mivel nincs alkalmasabb, nagyszerű szavunk, csak azért kényszerü­lünk ezt a szót használni bi­zonyságtételünkre: te, aki em­ber vagy, mint mi, mégsem vagy olyan, mint mi; te. aki a mi oldalunkon állsz, ottho­nodat tekintve mégsem a mi oldalunkhoz tartozol. Te, aki mintegy közülünk tekintesz fel és imádkozol az élő Isten­hez, te mégis egészen másként tartozol hozzá és egészen más­ként beszélsz vele, mint ahogy mi beszélünk és beszélnünk szabad; te felülről való vagy, mi a mélységből vagyunk; te nem valami kiváló ember je­lentőségével beszélsz velünk, te Isten erejével és parancsoló hatalmával szólsz hozzánk. Ahol te parancsolsz, ott Isten parancsolt; ahol te megbocsá­tasz, ott Isten bocsátott meg; ahol te eltaszítani akarsz, ott Isten taszít el; aki neked szol­gált, annak nincs — az első parancsolattal szemben — Is­ten mellett más istene, az ma­gát Istent szolgálja, mert te és a te Atyád egy vagytok. Aki előtted leborul, annak úgy kell leborulnia, ahogy az ember csak Isten előtt borulhat le, annak magát úgy kell reád bíznia, amint az ember csak Istenre bízhatja magát — an­nak olyan feltétlenül kell ne­ked engedelmeskednie, ahogy az ember csak Istennek enge­delmeskedhet. Ami tiszteletet neked adnak, azt nem Istentől veszik el, hanem azt Istennek adják, mert benned maga az élő Isten jelent meg a földön teremtményei közepette, hogy így magát végérvényesen és mindeneket átölelve odaadja. Te nem egy Istenfia vagy, te a Fiú vagy, az élő Isten jelenléte közöttünk. Meghökkentő mégis hallani, hogy egy emberről, aki itt élt közöttünk, így tesznek bizony­ságot Megzavarodtak tán? „Édes bortól részegedtek meg?” Vagy olyan fényt láttak felragyogni, mely iránt a mi közönséges látásunk homá­lyossá vagy vakká lett? Min­denesetre nem úgy beszélnek, mintha révedezők lennének, hanem teljes józansággal. Nem úgy, mint azok az emberek, akik valamiféle mámorban mondanak nagyot, hanem mint akik jól tudják és jól át­gondolták, amit mondanak, és akik csak azt sajnálják, hogy nem áll rendelkezésükre be­szédünkből szó, még maga­sabb és hatalmasabb kifejezés közlésére. Míg mi sokszor té­tován kérdezzük, valóban sza­bad-e emberről ilyen rendkí­vülit mondanunk, ők azt vall­ják, erről az emberről nem lehet elég rendkívülien beszél­ni. Az egész Űjtestamentum, az apostoli levelek, csakúgy, mint az evangéliumok, nem más, mint szüntelen elbeszélé­se annak, ami az emberekkel e férfiúval kapcsolatban tör­tént. És egyetlen ilyen törté­nés, amit Máté 14,22—33-ban olvasunk, noha csak egy a sok közül, mégis mindazt elmond­ja, ami Jézus és, az emberek között történt. Nagy, halálosan nagy rászorultságnak és nagy életre történő megmentésnek vagy!" eseménye ez. A történet sze­rint a tanítványok jajgatnak; ő pedig megmentésükre siet. Jegyezzük meg azonban jól: ezt az eseményt nem az ő istenfiúságának bizonyítására mondják el nekünk, nem hite­lesíteni akarják ezzel a törté­nettel azt a tényt, hogy ő Isten Fia — amint Caruso, az énekes, mikor egyszer egy vámhivatalnál nem lévén ná­la az útlevele, azzal akarta bebizonyítani, hogy ő Caruso, hogy a vámhiyatalnokoknak elénekelt egy áriát, kivágva a magas nagy C-t. Nem azt mondják: abból, hogy ő a hullámokon járt, követ­kezik, hogy ő Isten fia, és mindenkit, aki ugyanezt meg tudja tenni, Isten fiának kell mondani. Nem egy olyan egye­dülálló csodatörténetről tudó­sítanak, mellyel egy sajátos elméletet (Jézus az Isten Fia) akarnak bizonyítani, hanem arról van itt szó, hogy ennek a történetnek mondanivalója is kifejezi azt, amiről az egész evangélium bizonyságot tesz: „Bizony, Isten Fia vagy!” (Folytatjuk) Gádor András A LUTHER-KUTATÓK KONGRESSZUSA MÜNSTERBEN A Luther-kutatók 2. nem­zetközi kongresszusát augusz­tus 8—13. napjain tartották Münsterben. A kongresszuson több előadás hangzott el Luther és Melanchtan refor­mátort munkájáról. NÉMET SZERKESZTŐT NEVEZTEK KI A LUTHERÁNUS VILÁG- SZÖVETSÉG SAJTÖ- HIVATALÄHOZ A Lutheránus Világszövet­ség némát nyelvű sajtómun­kája szerkesztőjéül Hans- Wolfgang Hesslert (Berlin) nevezték ki. Hessler dr, Jo­hannes Lehmann utóda lett« Lehmann négy és félévi te­vékenység után vált ki a Lutheránus Világszövetségnél betöltött munkájából; Hessler szeptember 1-én kezdte meg Genfben új mun­káját; A Sajtóosztály IR ATTER JESZTÉSÉBEN KAPHATÓ Virágh: Evangélikus hittankönyv I. o. 7,50 Ft Molnár: Bibliai Történetek III. o. 8,— Ft Bottá: Bibliai Történetek IV. o. 7,— Ft Dr. Ottlyk: Az egyház története V-VI. o. 14,- Ft Groó: A Szentírás VII. o. 9,- Ft Prőhle: Az evangélium igazsága VIII. o. 12,— Ft Evangélikus Gyermekek Könyve kötve 18,— Ft Alois Jirasek: Avárnagy í. A náchodi kastély boltíves, jókora kony- ' fiájából jobbra nyílt egy kis ajtó, az veze­tett az öreg Flórián szobájába, aki tudva­levőleg híres szakácsa volt smirzsici és nác­hodi Slavatáné úrasszonynak. A bejáratnál most Jan Kasparides, a kastély íródeákja állott, a nyíláshoz hajtotta fejét, fülét he­gyezte. A kamrában egy hangot sem lehetett hallani, csend volt köröskörül, csak kint zú­gott a hideg, novemberi szél, megrázta az ablakok tábláit, s hevesen fütyörészett a kerek torony erkélyén, amely a kis belső kastélyudvarról emelkedett a magasba, a kastély számos épülete fölé. Kisvártatva a pókhasú Kasparides meg­nyomta a kilincset, kinyitotta a nehéz ajtót. A bolthajtásos szobába kevés fény jutott a kis ablakon keresztül, amelyen több volt az ólom, mint az üveg: ma, e szomorkás őszi napon, teljes félhomály uralkodott itt. A kandallóban kialvóban volt a tűz, mely­nek melege most eléggé megtöltötte a szo­bát, kellemesen védve a testet a csúnya széltől. Egy ódon, repedezett karosszékben mélyen aludt az öreg Flórián, egy ösztövér és gyenge alkatú férfi. Kasparides kiosont, körülnézett, odalé­pett az asztalhoz, megfogta a nyitott köny­vet, mely ott hevert s a fényhez emelte, Flórián aludt, s időnként nagyot horkolt. Az íródeák kíváncsian olvasta a nyitott oldalt: „A mókus elkészítésének módja.” Szeme lefutott a következő fejezet cí­mére: „Fekete káposztalé a mókushoz”. Ügy lát­szik, ez sem elégítette ki kíváncsiságát, to­vább olvasott: „Hódfarok elkészítésének módja”. Utána pedig: „A medveköröm imigyen készül.” Kasparides furcsán elhúzta a száját, a régi tzakácskönyvnek ezek a receptjei nem nyerték meg a tetszését, hanem amikor tovább la­pozott, megelégedetten bólogatott. „Káposztalé szarvashúsra” és alatta: ;,Fia­tal szarvas káposztalében.” Amint ezt el­olvasta és újra lapozni akart, a vékony fóliókötésű könyv kiesett a kezéből, s na­gyot dörrent a padlón. Az öreg Flórián fölriadt álmaiból. — Aíár éppen ébreszteni akartalak __kis­sé nagy zajjal tettem meg... de különben is, ki tudna most aludni, mikor az emberre vár a munka — mondotta nevetve az írnok. — Nem úgy fest a dolog, mintha sürgős munkád volna — válaszolt a szakács, mi­után magához tért s megdörgölte szemét. — Én már elvégeztem a mggam munkáját. — Nem az én bűnöm, hogy egész nap tén- férgek. — Nem a te vétked, persze hogy nem, hanem a rossz időé. Zord idő, zord lako­mát készít. — Nem is az idő zord, hanem a várnagy. — S minek olvasod te ezt a régi szakács- könyvet? Kiment a fejedből már minden? — Nem csodálkoznék rajta, ha kiment volna — ó, hol vannak azok a régi jó idők, amikor a boldogult öregúr, sőt Albrecht úr idejében is, annyi vendég gyűlt itt össze, s oly pompás asztalokat terítettünk! De most — Salomena úrasszony úgy él, mint egy pápista apáca, állandóan elzárkózik, s mi kell neki? Csak marhahús, borjú, és néha egy csirke, ó! De hogy el ne feledjem: ma háromszor leesett az asztalomról a kés s egyenesen, mint egy gyertya, a padlóba fú­ródott. No, mondom, vendégek állnak a ház­hoz, mégpedig sokan: hát így elővettem a l-xinyvet, s közben elszundikáltam. *=> Vendégek érkeznek? Akkor Straka uram mérges lesz. Ez az ember ott ül a szobájában, mint egy pók a hálóban s olvas vagy kopasz fejét tenyere közé szorítja, mintha a bölcsek kövét keresgélné. Nem­rég itt járt a folyosón, forgatta a fejét, hadonászott, mintha disputája volna valami papi doktorral. No és valóban gondolod, hogy vendégeink jönnek? — Gondolom, s nem tudom, mit adok ne­kik: ez a mi egyszerű konyhánk nem való másnak, az ember csak restellkedik érte. — No nézd, én kihúzom a tüskét a lábad­ból. A második udvaron ott fekszik egy szarvas — uram, minő ízek, minő combok! — S Kasparides olyan arcot vágott, mintha máris maga előtt látná, az asztalon, a re­mek sült vadhúst. —• Azért is kerestelek fel, hogy tudtul adjam neked ezt a jó hírt, de aztán meg ne feledkezzél rólam — csámcsogott tovább az írnok, s összefutott a nyála. — Honnan való a szarvas? — A kostelci erdészlakból hozták: uram, ilyen kapitális vad kevés járkál az erdő­ben, de gyere, nézd meg, micsoda szakács vagy te! — S ekkorra már Flórián mester egy lapos sipkát nyomott a kobakjára s zubbonyba bújt. Kasparides úr szüntelen a szarvassal traktálta barátját: — Szóval, érted-e, ember, világéletem­ben nem láttam ilyen pompás vadat — mi­csoda combok: de ezt, kérlek szépen, ká­posztalével kell csinálni, s hozzá görög bort, tyúkvért — ehhez te értesz, mesterem — s jó sok borsot, szegfűszeget és sáfrányt! Beszéd közben kiléptek a szobából, és vé­gigbandukoltak a folyosón a várudvarra. A torkos írnok szóval tartotta a szakácsot, váltig a szarvashúsról szónokolt. ■=> De pácolva is kitűnő, fekete mártás­sal, nem túl savanyúan, fűszerezve, bors­sal, sáfránnyal s a tetején hámozott almi­val — uram, mesterem, ez aztán a falat! A két ember eltűnt az udvarban. Smirzsici Slavatáné úrasszony özvegye volt Jindrzsich Slavata úrnak, Chlum és Kosum- berk földesurának, aki 1620. februárius ha­vában Jicsinben hatvan emberével együtt nyomorultul elpusztult. A főúri hölgy azóta gyengélkedett, s nem hagyta el belső szo­báit. Az úrasszonynak korán s váratlanul el­hunyt a fivére, Albrecht úr, akkor felvette a gyászfátyolt, de alighogy letette, jött a férje halála, s újból végérvényesen gyászba borult az asszony. Szomorúság és csend vo­nult be a náchodi kastélyba, ne csodálkoz­zunk tehát rajta, hogy a kedélyes írnok s barátja, Flórián, a konyha főnöke, nem tud­ták elfeledni az Albrecht úr meg a Slavata úr szép és víg napjait, s most e klastromi csendben visszasóvárogták ezeket a napo­kat. A jó kedélynek azonban útjában állott még valaki a kastélyban, mégpedig maga a várnagy, nedabilici Straka uram, Salo­mena úrasszony igazi jobb keze, aki rigo- lyás vénember volt, minden vigság és öröm esküdt ellensége, aki istenkáromlásnak s hiú földi dolognak tartotta a jó kedélyt. Hej, ha ez az öreg itt nem volna, bezzeg megváltozna az élet azonnyomban! A két, jó kedély után sóvárgó férfiú úgy vélte, hogy Straka uram minden ridegség kútforrása ebben a kastélyban. „Olyan, mint egy je­zsuita vagy mint valami szerzetes, legszí­vesebben kolostorrá alakítaná a kastélyt** — mormogták a vigság pártján állók. Tüstént kijelentem, hogy Straka urat ille­tően tévesen ítéltek. (Folytatjuk) Fordította; S Kilátnál Rezső

Next

/
Thumbnails
Contents