Evangélikus Élet, 1960 (25. évfolyam, 1-52. szám)

1960-08-07 / 32. szám

i Megbüntetem az atyák vétkét... JOLIOT-CURIE, A KÉT ÉVE FIATALON ELHUNYT ATOMTUD0S és fáradhatat­lan békeharcos írja a követ­kezőket: „Mindössze kétszáz nemzedék — hatezer év — választ el bennünket a törté­nelemelőtti időktől. A hala­dás, ha így számítjuk, gyors­nak tetszik... Ez az egyszerű számítás megmutatja, milyen rendkívül fiatal még a gon­dolkodó emberiség, s bizonyos fokig megmagyarázza azokat a tévedéseket, amelyéket elkö­vetett, és sajnos még el fog követni...” Azt tartotta, hogy az emberiség még „kora ifjú­ságát” éli. Ezek a szavak mé­lyen megrendítenek bennün­ket. Ügy hangzanak, mint egy temetési beszéd nyitánya, a sírt, hol a katasztrófa-s új tót­tá emberiség fekszik, semmi más nem állja körül, mint a Végtelen űr. Valójában az történt, hogy pár ezer éve, talán nem is olyan régen, az őskorban, egy bunkósbot kartávolsága volt az emberi pusztítás eszköze és ma, amikor az emberiség tulajdonképpen még csak „if­júságát éli”, olyan pusztító eszközök birtokába került, hogy önmaga megsemmisítése mellett képes esetleg az egész világot elveszíteni. • Tizenöt évvel Hirosima és Nagaszaiki véres és emberte­len katasztrófája után, most emeljük fel újra szavunkat sorsunk és jövőnk érdekében, és ne mulasszuk el Istent se­gítségül hívni a bűnös kezek megállításához. IGEN, TIZENÖT ÉVE EMELKEDETT FEL vakító fe­hérség után az a gombaalakú felhő, amely azóta is véres, ködös árnyként borítja be egünket. Tizenöt éve másod­percek alatt pusztult el 60— 70 000 ember és ugyanannyi szenvedett halálos sérülése­ket. Azt hittük, hogy ettől a kaini tettől megszólal az em­beriség lelkiismerete és soha- soha többé nem lesz „tömeg­sír”, „tömegtemető”. A hat- esztendős háború az egész föld testén úgyis megszedte a ma­ga áldozatait. Nem százak és ezrek, de több mint 30 mil­lió ember alussza örök álmát egy démonikus gondolat, a ha­talom birtoklásának őrülelsp miatt. Harminc millió külön kis világ vádolja korunkat, a ma‘élő generációkat; szétdúlt családok, elvesztett hozzátar­tozók és javak szemrehányá­sa visszhangzik „ebben - a mi kegyetlen ellentmondásoktól marcangolt világunkban ...” i— ahogy Ehrenburg is érzi. Azt hittük, hogy a sok szen­vedés és a sok fogadkozás egy teljesen új világot hoz létre körülöttünk. Azt hittük ... MÉG BE SEM GYÓGYUL­TAK A HÁBORÚ ÜTÖTTE SEBEK, még a levegő tele Volt a krematóriumok fojtó füstjével, a könnyek még ott remegtek az özvegyek, árvák szemében, és már itt is, ott is robbantották kísérletképpen azt a fegyvert, amely néhány héttel megrövidítette a japán háborút. Öt évvel a háború befejezése után, 1950-ben Tru­man elnök bejelentette az ed­digi atombombánál „hatáso­sabb” és pusztítóbb hidrogén­bomba gyártásának megkezdé­sét. A tudósok tisztában vol­tak azzal, hogy a hidrogén­bomba „titka” valójában nem titok. Tudták azt is, hogy nem­csak atomrombolással, de atommag szintézissel is óriási energiát lehet felszabadítani. A probléma megoldásához húszmillió fokos hőmérséklet­re van szükség, ezt viszont csak az atombomba tudja szolgáltatni. A tudósok azért tiltakoztak a hidrogénbomba előállítása ellen, mivel belát­hatatlan veszéllyel jár és vé­gül is gyártási versenyre hív­ja ki az atomhatalmakaí. 1952. NOVEMBERE. A na­gyon részletes térképen talál­ható egy kis szigetcsoport: Bi­kini. Az Egyesült Államok ezeken a szigeteken végezték az atomrobbantási kísérlete­ket. A bejelentett hidrogén­bomba három évig készült. A kísérleti robbantáshoz az elő­készületek igen alaposak és körültekintőek voltak. A szi­geteken, különböző távolságú övezetekben (kb. 290 km) ál­latokat helyeztek el, hogy a robbantás hatását lemérhes­sék. Sok száz kilométeres tá­volságban pedig egy flotta vesztegelt műszerekkel és megfigyelőkkel. Minden jól elő volt készítve. De a szá­mításokba tizedespontnyi té­vedés csúszhatott. Azon a dél­utánon, amikor felrobbantot­ták az első hidrogénbombát, olyan tűzgolyó emelkedett fel a sztratoszférába, amely mel­lett a hetvenezer embert el­pusztító hirosimai atombomba felhőgombája csak szerény fel- hőcskének számított. Az oda­vitt állatokon egyszerűen nem lehetett megfigyeléseket vé­gezni, mivel a sziget teljesen eltűnt. Akik a hajókról pró­bálták szemlélni fa jelensége­ket, behunyt szemmel is nap­pali . világosságot láttak. Ez a pusztítás is kevésnek bizonyult. A hidrogénbombá­kat is fejleszteni kellett! Egy 1958-as típusú hidrogénbomba rombolóhatása már 50 millió tonna hagyományos robbanó­anyaggal töltött bombáéval ér fel. Egy ilyen bomba egyma­gában is hússzor nagyobb pusztítást okozhat, mint a má­sodik világháborúban az euró­pai hadszínterekre ledobott amerikai és angol repülőbom­bák együttvéve. Ügy látszik azonban itt sem lehet már megállni! 1959-re még tovább fejlesztették. A szuper-hidro- génbomba pusztító hatása na­gyobb, mint az emberi tör­ténelem során lezajlott hábo­rúkban felhasznált valameny- nyi robbanóanyag együttvéve. MÁSFÉL ÉV MÜLVA, az első hidrogénbomba robban­tása után, 1954. március 1-én egy japán halászhajó a Bi­kini-szigetektől több ezer km távolságban halászott. A hajó legénységére a délután folya­mán az ólomszürkére vált ég­ből finom hamueső kezdett szitálni. A matrózok a fürdő­be szaladtak, hogy lemossák magukról az égetően forró ha­mut. Akkor még nem tudták, hogy ennek a halálos délután­nak az emlékét soha többet „lemosni” nem tudják. Hu­szonnégy óra múlva az ütött- kopott halászhajóból néhány tonna radioaktív sugárzással fertőzött halat földeltek el, a halászok közül, aki életben maradt, szüntelen vérátöm­lesztésnek van kitéve. A Bikini-szigetek térségé­ben azután japán tudósok kí­sérletet Végeztek a környező állatvilágon. A „halál-sziget­től” 200 kilométerre (több mint Budapest—Pécs távolsá­ga!) kifogott tengeri élőlé­nyek megdöbbentő eredményt mutattak. A kifogott halak több mint felén súlyos bioló­giai elváltozásokat tapasztal­tak. Némelyeknek a külseje változott úgy meg, hogy nem lehetett ráismerni, daganatok, kelevények csúfították el, né­melyek — és nem kis szám­mal — több fejjel, kettéosztott testtel kerültek a hálóba. Hid­rogénbomba kísérletek! JOLIOT-CURIE FELESÉGE, IRENE, SUGARBETEGSÉG- BEN HALT MEG. A tudós házaspárt nem óvta meg a tudomány, a hitves hősi ha­lottja lett a munkájának, de Joliot ezért tud teljes felelős­séggel így szólni: „ha nem hagynak fel az atomrobban­tással, a rádióaktív stroncium mennyisége az emberek, ki­vált a fejlődésben levő gyer­mekek szervezetében kétség­telenül olyan fokot ér el, hogy a csontrák és a fehérvérűség számtalan esetét idézi elő.” így ír egy atomtudós, akinek a felesége áldozata lett a su­gárveszélynek, de aki a gyer­mekekre gondol. Nincsen háború, és remél­jük nem is lesz, de máris, a sok-sok kísérleti robbantások eredményeképpen a levegő nagy mértékben fertőzött rá­dióaktív stigárveszélyes ré­szecskékkel. Ha ma még talán nem kell kétségbe esnünk, mindenesetre közel állunk az úgynevezett „telítettség” álla­potához, amikor már szinte nem lehet segíteni rajtunk. (Dr. Brok Chishelm, kanadai egyetemi tanár szerint Japán­ban az utóbbi három évben megháromszorozódott a torz­szülöttek száma és ma min­den hatodik gyermek gyenge­elméjű, nyomorék, vagy torz­szülött. Íme, az atombomba pusztítása az utódokon, a gyermekeken!) MI IS A JÖVÖRE, GYER­MEKEINKRE GONDOLUNK. Atom-, hidrogén- és egyéb, jö­vőnket fenyegető fegyverekre és arra, hogy Isten parancsá­nak: „ne ölj!” megszegése ma­ga után ne vonja súlyos íté­letét: „megbüntetem az atyák vétkét a fiákban harmad- és negyedíziglen.” Isten megvál­tott gyermekei vagyunk. Ez a mi keresztyén reménységünk és az, hogy Isten nem enge­di az emberi gonoszságot el­szabadulni mindnyájunk pusz­tulására. Nekünk van még egy üzenetünk, amely így hangzik: „Az ő vére rajtunk és a mi magzatainkon.” Ez az üzenet az Isten kegyelmét és szerete- tét tolmácsolja nekünk. Bűn­bánat napján szabad remény­kednünk Isten kegyelmes sze- retetében az ő Fiának véré­ért. Rédey Pál Kain — egyenruhában Emlékezünk... Visszaforgatjuk a történe­lem lapjait... * A 2. világháború végefelé 1945 májusában Németország letette a fegyvert, de Japán végső erőfeszítéssel tartotta magát. A nyugati hadvezető­ség utolsó lépésre készült, va­lójában már 3 éve és sok száz millió dollárt fordított erre. 1945 július 16-án Űj-Mexikó- ban, hajnali 5 óra 30 perckor, a „senki földjén" kipróbáltak egy új bombát. * Az amerikai légihaderő a háború alatt négy japán vá­rost tudatosan nem bombázott. Ezek: Hirosima, Niigata, Ko- kura és Nagasaki. Ebben a négy városban úgy éltek a ja­pánok mintha nem lett volna a világon légiháború. Amikor az új bomba ledobását elha­tározták, kiválasztották az „áldozatokat”. Augusztus 1-én kihúzták a listáról Niigata várost, mert az feküdt leg­messzebb az amerikai hadi­repülőterektől. De Hirosimát „ideálisnak tartották, mert a megmaradt városok között a legnagyobb volt 365 000 lakos­sal. Egy lapályon feküdt az Óta folyó deltájában. A vá­ros középpontja sűrűn beépí­tett házakkal és az üzletne­gyeddel. A város közelében nem volt fogolytábor. * Az amerikai hadirepülőtér Tinián szigetén feküdt. Onnan indultak el a kiválasztott re- pülőerdődök a kiválasztott vá­rosok felé s ez mindig 16 órás repülést jelentett. Heteken ke­resztül csaknem minden reg­gel megjelent három B—29- es bombázó a városok fölött, de csak köröztek, majd eltűn­tek. A lakosság megszokta ezt és nem vette komolyan a lé­giriadót sem. * A bombát szállító pilóták, a „kiválasztottak", nem tud­ták. hogy micsoda erő rejtőzik a bombában. Egy szót sem mondtak nekik rádióaktivitás­ról vagy más veszedelmes ki* 'sérő jelenségről. * Az atombombát Hirosima fölé az ENOLA GAY nevű repülőgép vitte. Az utolsó órákban nevezte el így a gé­pet vezető pilótája Tibbets ezredes. Az édesanyja nevét íratta reá... A gépen egy anya neve feketéllett s a mély­ségben elpusztultak százezer­számra családok... • Robert Lewis kapitány, a másodpilóta, amikor a bomba már szétrobbant és Hirosi­ma füstben és lángokban égett, ezt írta naplójába: „Ke­resem a szavakat és nem ta­lálom. Csak annyit tudok mondani: Istenem! Mit tet­tünk! Ha száz évig élhetnék még, akkor sem tudnám eze­ket a perceket emlékeze­temből kitörölni...” * 1945 augusztus 6-án reggel 7 órakor szólalt meg Hirosi­mában a légiriadó szirénájai de 7 óra 30 perckor már le* fújták a riadót. S az embe­rek nem tudták, hogy már csak 45 perc van hátra az éle­tükből. * 1960 április 18-án Hirosimá­ban hivatalos jelentést adtak ki arról, hogy a kórházban meghalt egy ügyvéd felesé­ge, aki 1945-ben életben ma­radt ugyan, de a rádiaktív sugarak áldozata lett.. Mind­össze 3 hetet töltött a kórház­ban. Ő volt ebben az évben eddig az atombomba tizenket­tedik áldozata. * Egy nyugatnémet képes he­tilap cikksorozatot közölt az első atombomba ledobásáról. A sorozatot ezekkel a szavak* kai vezette be: „Ez a jelentés a döntést hozó politikusok lel­kiismeretlenségéről és egyes tábornokok hamis hiúságáról szól." Mi pedig azt mondjuk: atom­bomba és háború helyett bé­két! Horváth András Katolikus lelkészek Franco ellen A „Neue Zeit” nemrégiben egy jelentést hozott nyilvá­nosságra, mely szerint a baszk-vidék mintegy száz ka­tolikus lelkésze a Franco- kormány ellen fordult. A „Neue Zürcher Zeitung” 1960. július 4-i számában Madridból jelenti, hogy Péter és Pál ün­nepén Spanyolország pápai nunciusa, Antoniutti, Vitóriá- ban egy püspökszentelés al­kalmából prédikációjában nem közvetlenül ugyan, de mégis határozottan állást foglalt a baszk lelkészek protestációjá- val szemben. Az egyház nem lehet politikai intézmény — mondotta a nuncius —, a hí­vőknek és lelkigondozóiknak szigorú engedelmességgel kell viseltetniök püspökeik iránt. A Franco-kormány tájékoz­tatásügyi minisztériuma — bár ez nem szokás — nyilvá­nosságra hozta a nuncius be­szédét a madridi napilapban, az „ABC”-ben, mégpedig az első oldalon. A „Neue Zürcher Zeitung” kommentárjában foglalkozva ezzel a kérdéssel* megjegyzi: „Az a forma, aho­gyan az „ABC” a prédikációt közli, fenyegető figyelmeztetés a lázadó baszk lelkészek felé* mégpedig abban a vonatkozás­ban, hogy a tiltakozó lelkészek semmiesetre sem számíthat-! nak saját egyházi felsőbbsé- gük támogatására. Mert a hie­rarchia következetesen az ál­lam oldalán áll és ezt nyíltan ki is jelenti.” Ezzel egy olyan folyamat is­métlődik, amelyre az egyház- történet folyamán számtalan­szor volt már példa, ez pedig az: hogy az egyszerű, a nép­hez tartozó, azzal egyetértő lelkészeket a nép szociális igazságosságért folytatott har­cában és a békéért vívott küz­delmében a hierarchia befo­lyásos körei, enyhén szólva* cserbenhagyják. Az Óta hullámai lustán, unalmasan csap­kodták a kikötő partját, ringatták a könnyű csónakokat. Véget nem érő susogás volt ez, éjjel és nappal, mintha más nem is volna a Világon, csak mese, csak ringatózás, csak nyújtózkodás és unalom. A kikötő békésen pihent. Tétlenség köszöntött rá évek óta, amióta kint a nagy vizen aknák sokasága bújt el a sötét mélységben. Propellerek, vitor­lások, dzsunkák megadással szunnyadóztak és hunyorgó szemmel, vágyódva néztek a víz fölött a messzeségbe, oda, ahol a tenger és az ég egymással találkoztak. Csak a madarak röpködtek szabadon és boldogan, mint akik egy egészen más világban élnek. TS~ óra reggel volt. Masatoké Okumiya festő- művész leállította az állványt, rátette a vásznat, kényelmesen kirakosgatta a palettát, az ecseteket, szétnyitotta az apró széket, kissé ügyetlenül, mert balkarja gyermekkora óta béna volt s közben erre fordult, arra nézett, mint aki ráér. Rá is ért. A kép itt áll előtte, a kikötő képe, a derengés, a felszakadó ho­mály, a sejtelmes színek; a kép itt áll és nem fut el. Hetek óta járt már a kikötőbe és meg­ragadta ez a változatlanság, ez a mindig ugyanaz, mert nap, mint nav minden a he­lyén maradt. Nem jöttek új hajók és nem kö­szöntek el a régik. Ládák és hordók serege helyett poros deszkák, szétesett abroncsok he­vertek szerteszét s a festőművész mostanában sokat gondolt arra, hogy egyszer véget ér a háború, egyszer itt újból lármás, tarka nép­ség tolong, énekelnek és káromkodnak és az Óta deltájában soha többé nem lesz ilyen csönd és nyugalom. Most a kép itt van előtte és nem fut el. Szürke, kék, fehér színek ját­szottak egymással, túl a város házain pedig zöld, erduöorította hegyek nyugodtak. Síyolc óva 15 perc... Szerette ezt a kora reggelt és a kikötőnek ezt a sarkát. A városban minden nyüzsgött, minden ajtó tele volt hírekkel, izgalommal, várako­zással. A japán nép már fáradt volt a háború­tól. Július közepétől titokzatosan terjedt el a hír, hogy a császár moszkvai nagykövete út­ján felkérte a Szovjetuniót közvetítésre a harcoló felek között. Sztálin közölte ezt Pots- damban Churchillel, ő pedig Trumannal. A japánok békét akartak, de nem feltétel nél­küli megadást. A hír olyan szép volt s a ki­kötő ennek a reménységnek volt a képe, a békének, amely nem ismeri a félelmet. Erre még csak katonai autók sem jártak, semmi sem mutatott a lüktető háborúra. Masatake Okumiya festegetés közben ott készült az új életre... Reggelente, amikor elindult hazulról (a bel­városban kétszobás lakása volt miniatűr mű­teremmel) mezítlábasán és lábujjhegyen ment az ajtó felé, hogy ne ébresszen fel senkit. Fe­lesége ébren alvó asszony volt, idegei meg­viseltek, mert szüleiről és testvéreiről alig kapott már életjelt (Sakariban laktak) s az aggodalom az arcáról a szívébe költözött. De a gyerekek, mind a kettő fiú, reggeli után már rohantak a többiek közé s csak az éhség kergette őket haza az utcáról. z volt a legnagyobb kérdés: az ennivaló. A város nem ismerte az óvóhelyre való rohanást, a félelem kiáltását, a romokat és a füstöt, a halottak csonkos testét, szinte csoda volt az egész, ez a kímélet, s nem is értette senki sem. A reggeli festés után a művész is hétköz­napi emberré lett s a napi gondokban elme­rültek a művészi látások és vágyak. Ha nem is volt katona, a 2. japán hadsereg vezérkara neki is tudott munkát adni, beosztotta irodai kisegítőnek Kaidaichiba, ebbe a kis faluba, alig 10 kilométerre a várostól. Kényelmes ál­lása volt. e ilyenkor reggel a művészet parancsolt. A szín és a forma, a játékos víz és a bo- hókás, bukfencező madár, a kép, amely előtte állt és nem futott el. Munka közben megállt háta mögött egy-egy halász, néha csellengő katona, vagy botra támaszkodó öreg ember, de nem zavarták, megszokta már. Akiket arc­ról ismert, beszélgetést, kezdtek vele. Így telt mindennap az idő. Percek múltak s megint percek és nőtt a kép, a vásznon éle­tet kapott az élettelen kikötő s a felhők. A Nap is nagy iramban futott tovább, tüzelni kezdett. Fél nyolc felé járt. A művész csomagolni kezdett, megint egy kézzel, ügyetlenkedve, kényelmesen. Éhes volt már. Egy repülőgép zümmögése hallatszott a messze magasból. Felnézett az égre s amikor meglátta az ezüstös testet, szinte elmosolyo­dott. „Mister B” — így nevezte el a város népe a minden reggel megjelenő Boeing gépet. A sziréna már sikoltott, de senki nem vette ko­molyam. Az amerikai gép nem ártott eddig senkinek, Csak zúgva körözött, mintha vala­honnan üdvözletét hozott volna. Le is fújták a riadót. A művész is arra gondolt, micsoda áldás az, hogy nem kell rohannia és nincs pusztu­lás. Az utcák rendesek, tiszták, az ember el­ballag a kikötőből, az autóbusz pontosan ér­kezik, otthon már mozog az élet és minden simán megy tovább. Naponta több mint 300 000 ember úgy fekszik le és úgy kel fel, mintha csak valami hadgyakorlat lenne a környéken. Már el is indult, amikor egy repülőgép is­mét a város fölé ért. Csöndes szellő muzsi­kált a tenger felől, egy idősebb férfi messzire lendítette horgászbotját, egy macska lustán ballagott árnyékos hely felé. A felhők között kinyílt egy ejtőernyő. Fe­héren lobogott, táncolt, forgott s a Nap körül­csókolgatta, mint egy tiszta gyermeket. Az ernyő alatt fekete test imbolygóit tehetetlenül. A művész csak nézte a rohanó másodpercek alatt. „Gyönyörű” — suttogta maga elé. „Biz­tosan röplapokat szór szét, rajtuk a háború befejezésének híre és ezernyi papiros lebeg mindjárt lefelé. ll/Taga előtt látta két fiát, ahogyan lerohan- nak az utcára, talán még mosdatlanul és ujjongva, kacagva, kiáltozva kapkodnak a fe­hér papírlepkék után ... Csak mosolygott föl az égre. De szép az élet . . . 'S akkor fönn, még a levegőben vakító fény tört elő ... A művész behunyta egy pillanatra a szemét... A sötétségen át is látta azt a kis szétrobbant Napot... De csak egy pilla­natig ... •/, Nyolc óra 15 perc volt.,.-. Akkor veszett el Hirosima... , Várady Lajos ]

Next

/
Thumbnails
Contents