Evangélikus Élet, 1958 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1958-03-23 / 12. szám

Kísértések között 1. Kor 10,13 A7. ifjúságunk életét figyelve, ta­pasztalatból tudjuk, hogy életének egyetlen területe sem mentes a kísér­tésektől. Állandóan megújuló és sok­féle ez a kísértés. Nincs itt szélcsend. Mindenki bármely órában kísérté­sekkel találkozik. Senki sem mond­hatja: „nekem nincsenek • kísérté­seim”, mert akkor valótlant állítana. A kísértések mögött démonikus erő van. testet, lelket fenyegető el­bukással, kárhozattal. Mégis azt kell mondani, Isten céljait szolgálja, hogy hitünk erős, kipróbált legyen. Kísér­tések között megismerjük a magunk gyengeségét és Isten szabadító ere­jét Krisztus győzelmében. Azért en­gedi Isten, hogy kiáltsunk hozzá segítségért. Az alábbiakban azokat a legjelleg­zetesebb kísértéseket szeretném fel­tárni, amelyek ifjúságunkat ma a leggyakrabban megkísértik és ezek­ben nagyon gyakori az elbukás. A pénz ördöge Nagy kísértés az érvényesülés könnyű útja utáni vágyakozás. A dol­gok könnyebb végének a megfogása szinte mindennapi látvány. Pálya­választásoknál is döntő szempont ifjúságunk előtt, hogy minél köny- nyebb munkával sok pénzhez jusson. *,Keveset dolgozni, jól élni” — ez a jelszó. Az ilyen kísértésnek rengeteg fiatal minden lelkiismeret furdal ás nélkül behódol. Ebből a gondolko­zásból fakad az a sok bűn, melyet a munkaerkölcs terén fiatalok el­követnek. Újságcikkek, riportok szá­molnák be a felelőtlen gondol ko- zású, önző önszeretetből elvakult fia­talok bukásairól. Önmaguk bálvá­nyai lesznek és a felcsillanó könnyű lehetőségek elindítják őket a lejtőn. Üres, lélektelen, megbízhatatlan fia­talok, akik azt tartják, becsületesen, hűségesen nem lehet boldogulni. Mennyire igaz ma is: „Minden rossz­nak gyökere a pénz szerelme, mely után sóvárogván némelyek eltéve- lyedtek a hittől”. (1. Tim. 6,10). Fé­lelmetes ez a kísértés. Kisértés a szórakozásban Másik nagy kísértés a test és vér kísértése. Az ifjúság forrongó, nyug­talan, tele van 'új megismerés vá­gyával. Vágyai kielégítését keresi. Gyakran találkoztam olyan fiatalok­kal, akik gátlástalanul vallják a „carpe diem” elvet. Magasabb szel­lemi igények helyett megelégednék durva érzéki örömök hajszolásával és habzsolásával. Ezek a mámor kísértésének áldozatai. Milyen szo­morú látvány italboltokban, mulató­helyeken kidülledő szemű, tántorgó, akadozó nyelvű és kötekedő ifjak lá­tása. Egészségüket lassan aláássák, a pihenés idejét tönkreteszik, más­nap hervadtak, kedvetlenek, nincs köszönet munkájukéin. A szenve­délynek rabszolgái. Lealjasulnak, állatiassá válnak az ilyen ifjak. Józan látásra, helyes ítéletalkotásra kép­telenek. „Egyetlen részeges sem örökli Isten országát”— figyelmez­tet az ige. A test ördöge is hihetetlen erővel tör fiatalságunk­ra. Fejlődő korban van. Vágyai, ér­zékei ébredeznek, követelőznek. A tiszta, Isten szerinti szerelem és pár­keresés felelősségteljes útja helyett aljas, kiábrándító és undorító kielé­gülés karjaiba hullanak. Megfoszt­ják magukat a boldogság igazi, szívet betöltő nagy érzésétől. Elferdült lá­tással néznek a másik nemre. Szét­forgácsolják ifjú alkotóerejüket, koravén, kiélt, cinikus és állhatatlan emberekké válnak. Kiábrándult, ki­égett szívű fiatalok, pedig, a felelős­ségteljes élet előttük van még — Számtalan felsorolás következhetne ezután, de azt a kérdést vessük fel, miért lesz ilyen sok fiatal? Mert magáiban bízott, önmagát tartja a középpontnak, a hit erejét kikap­csolja életéből. Általában két fele­letet adnak a kísértések között ver­gődő fiatalok. Az egyik hamis biz­tonságból faikad. „Nekem nem árt­hat, tudok vigyázni magamra.” Ereje pedig kevés. A másik válasz a tel­jes csiiggedés szava: „Nem bírok el­lenállni, se parancsolni magamnak! Úgyis elbukom!” Van megoldás A keresztyén ifjú ismeri azt, aki | legyőzte a Sátánt. Kísértések között i jár, de tekintsen arra a Krisztusra,! aiki maga is megkísértetett. Kísérte- j seink a hitünket támadják, ezért a hit harcát vállalni kell. Luther írja, hogy azt nem akadályozlfatjuik meg, hogy a madarak el ne szánjanak fejünk felett, de azt igen, hogy ott fészket ne rakjanak. Fegyvert is ad Krisztus a kezünkbe ehhez a harc­hoz, az imádság és az ige fegyverét. Boldog ember az, aki a kísértésben kitart (Jak. 1,12). Garami Lajos ! ÖN Tfódis tanár úr ceruzája úgy ke- ringett a notesz fölött, mint a darázs, mielőtt rászáll a mézre. Úgy tetszett: az egész művelet csak azt jelképezi, hogy őfelsége I. (és Nagy) Kódis ezennel ünnepélyesen megint ki fog szúrni valakit. Nyilván ke­vesli a kilenc szekundát egy órán, szeretné kikerekíteni tízre. Merő passzióból. Pedig egy jeles is szere­pel az „elesettek” listáján. Beérhetné vele. A nép lapult, mint egy pergőtűzbe került szakasz. Némelyek szinte nyákig „beásták” magukat a padba s nem mozdultak. Mások nagynehe- zen simára vasalt képpel járatták tekintetüket egyik sarokból a másik­ba, s ajkbiggyesztve mutatták, hogy őket ugyan teljesen hidegen hagyja Károlyka csenevész derekát s for­gatni kezdte. Legalább tízen lapos tenyérrel verték ütemesen a padot, ahogy csak bírták. Természetesen ordítottak is, ki-ki szerény tehetségé­hez mérten. Dingó felnyitotta az esernyőjét, karonfogta Kenőcsöt, s kétoldalt felváltva dugdosták ki a kezüket: vajon esik-e még. Ketten a katedra tetején pofozkodtak; az egyiknek most sikerült a szivacsot a másik szájába tömni. Ez meg is volt elégedve az eredménnyel, el­tekintve attól, hogy a legyőzött ke­gyetlenül köpte a krétaport s abból mindenüvé jutott. Szúnyog egyéni számmal igyekezett magára vonni a közfigyelmet: borzalmasan rázni kezdte az egyik padot, amelyen vilá­gosan látni lehetett, hogy már leg­JÁNOS PASSIÓ A DEÁK TÉREN A Lutheránia Ének és Zenekar március 30-án, virágvasárnap dél­után 6 órakor előadja J. S. Bach János-passióját. Vezényel Weltler Jenő, orgonái Zalánfy Aladár. Ifjúság HÍREI A Zeneművészeti Főiskolán már­cius 13-án délután intézeti hangver­seny volt. Ezen Trajtler Gábor evan­gélikus lelkész, főiskolai hallgató is szerepelt, Bach Esz-dur prelúdiumát és fugáját, Gárdonyi egyik szonátá­ját és Cesar Franck a-moH fantáziá­ját adta elő. A fiatal orgonaművész sok tapsot, megérdemelt sikert ara­tott. Elmélyült, lelkes játékában né­pes hallgatóság gyönyörködött, amelynek soraiban egyházunk lel­készei és hívei is nagyszámmal vol­tak jelen. A szép sikernek szívből örülünk. Közreműködnek: Keresztessy Hédi (szoprán), Tiszay Magda (alt), dr. Si­kolya István (tenor), Melis György (basszus), Kiss Zoltán (basszus), Fo­dor Zsuzsa (hegedű). Igehirdetéssel szolgál D. Ordass Lajos püspök. — Belépés díjtalan. Offertorium. HAMBURGBAN új katolikus püs­pökséget létesítettek. A Város lakos­ságának csupán 8%-a katolikus, 80%-a evangélikus. A kormányzat hozzájárulása után január folyamán Rudolff püspök el is foglalta új püspöki székhelyét. MADRAS indiai város polgár-mes­terévé elsőízben választottak egy asz- szonyt, Tara Theriant. Az új polgár- mester a keresztyén gyülekezet tagja; az egész, mindent tudnák, nyugod­tan kérdezheti őket az a hórihorgas diktátor ott a katedra tájékán. Akadt azonban olyan is, akit a kétségbe­esés odáig ragadott, hogy kezét a fülére tapasztotta: ne hallja, ha őt szólítják. Hátha addig valami csoda történik, amíg a szomszédja oldalba- veri. — Mondhatom, kódis kis felelete­ket produkáltak, uraim. Na majd talán.. i Igen, az osztályfőnök ma is ki­■* mondta tulajdon csúfnevét, me­lyet különben épp ezért kapott, de a feszültséget ez nem oldotta fel. A szavait elvágó csengő azonban annál inkább. A félelmetes mate­matika-fizika tanár, mint mindig, még csengetés közben elhagyta a helyemként már úgyis „rommálőtt” osztályt, ahol azonnyohiban magasra csapott az „életbenmaradottak” szi­laj jókedve. Ahogy kitette a lábát a küszöbön, Horváth Ulus egy olyan kacskaringós nyávogást eresztett meg, hogy akármelyik szerelmes kan­dúrnak becsületére vált volna, még március táján is. Az általános téboly­hoz ez volt a startlövés. Brúnó szó­lásra nyitotta bölcs ajkait, de a kutya se figyelt rá, hiszen Bérezel Franci -már a pad tetején volt, nad­rágból kirántott inggel, e elkezdte a „népi táncot”. Lent inasai őrjöng­tek: öten-hatan összekapaszkodtak, mint a zsírtalan csusza, s óriáskerék­ként forogva rúgták az olajos padlót. Hátulról Károlyka, a nyelvzseni ro­hant elő, s — amit még sohasem tett — az üvöltő dervisek közepette maga is üvölteni kezdett. Franci a pad tetejéről eszeveszett hujiogással ug­rott a 1kompánia közepébe, elkapta, I feljebb percekig állhat ellen táma- I dója dühének. Különben Szúnyog szedett be utoljára; a sors iróniája talán, hogy ez neki személy szerint is a kilencedik szekundája volt. Most nyilván felejteni alkart — maga sem igen tudhatta, „melyiket a ki­lenc közül”. Minden elme-energiáját lekötötte az a nemes szándék, hogy kirázza a pad fa-lelkét. — Hello boy, méltóztassék észnél lenni! Fjz Uborka volt, a hetes. Persze, őt veszik majd elő. Szúnyog tevé­kenységét egy percre sem csökkentve kiabált vissza. — Meghaltam és vidéken vagyok eltemetve! Szünet van!!! S ezzel szünet nélkül rázta a pa­dot, amely csakhamar engedelme­sen kettévált: mintha csak kalapot emelt volna a hős Szúnyog előtt. Hárman-négyen, úgy látszik, csak erre vártaik, mert egy pillanat alatt lekapták a fanyüvőt a tíz körmé­ről, s nyilván úgy akartak cselekedni vele, amint ő cselekedett a paddal, ártatlan szórakozás gyanánt. Ezek közben összeütköztek a „népi i táncosok" lelkesen vonagló szektájá­val. A helyzet kezdett egyre áttekint- ! hetetlenebbé válni. Padok dőltek fel; innen is, onnan is táskák és kabátok röpködtek a gomolygás közepébe. Néhányon jobbra-balra borulva, el- nyúltan röhögtek. Mások a magas ablakpárkányról szinte úgy ugrottak a Bérezel—Szúnyog-féle — részben immár a padlón birkózó — soka- dalom hegyibe, mint az uszodai trambulinról a vízbe. A zűrzavar már alvilági mérete- két öltött. Úgyszólván min­denki eksztázisban volt, ordított, dobolt, rúgott, harapott, hajigáit, rombolt, vonaglott, mintha csak va­lamelyik központi elmegyógyintézet dühöngő-osztályát hívták volna ki párosversenyre. Ekkor jelent meg Lisztes, a bejárók gyöngye, a Sicek nyakában. Duettben bömböltek egy olyan sajátgyártmányú paródiát, amelyet még az osztály edzett fülű tagjai is általában disznóságnak tar­tottak. Csuka nyomban bekapcsoló­dott a kántálásba: már hárman fúj­ták, elsősorban Sándor, az „elnök” fülébe, nem is minden szándék nél­kül. Sándor nem tűrte sokáig. — Nem gondoljátok, hogy nem mindenkit szórakoztat úgy ez a mocsok-szöveg, mint benneteket?! És ha ezt hallanák a hölgyeitek? Lisztes leordított a Sicek nyaká­ból. — Azt hiszed, a lányok különbek? — Lehet, hogy a ti ismerőseitek valóban nem különbek! Lisztes a Sicek sörényére csapott. — Hagyjuk ezt a szent muzul­mánt. Hajts a sűrűbe. A szennyszöveg-gyártó ezzel ol- dalt hajolva felkapta a tanári széket, a feje fölé emelte, s vágtató „lovával” így buikott a csomóba. Az ajtón ekkor mintegy 15—20 főnyi csapzott rohamcsapat tódult be, ölük­ben jónéhány alaposan meg gyúrt hó­labdával. A tébolyultan kavargó többségnek ez csak akkor tűnt fel, amikor • pokoli kiszámíthatatlanság­gal itt is, ott is sűrűn csapódták be a jól megvágott hógolyók. Másod­perceken belül kiütöttek két ablakot s hellyel-közzel ugyanannyi félsze­met is, de nem volt, aki ezzel törő­dött volna. A másik oldalról vaskos szitkozódás, majd a tanári szék és a Szúnyog által „kitermelt” félpad három darabja repült a támadók felé. Aztán csülökre mentek. Az iszonyú hangzavarból csak Lisztes artikulátlan üvöltése hallatszott ki, különben már minden' egybefolyt. Sándor undorodva fordult el, az ajtó felé, ahol ebben a pillanatban meg­jelent Kódis szálfa-alakja. Csend! — ordította az elnök, de senki sem hallotta. Mintha maga a kérlelhetet­len végzet lépdelt volna egyre bel­jebb. A Sándor után következő em­ber úgy vette észre, hogy nekisza­ladt. Halálradermedten dadogott ösz- sze-vissza, míg Kódis közel két mé­teres termete már elfödte a beveri ablakot. A rémület úgy szakadt rá a bandára, mint Dogon temploma a filiszteusokra, mikor Sámson meg­rántotta az oszlopokat. A legtovább a Lisztes rekedtes hangját lehetett hallani. Káromkodott és nyöszörgőit, szinte még akkor is, amikor rajta kí­vül már pisszenni se mert senki, Kódis emelte föl a padlóról, nyaká­nál fogva. A bejárók rossz szelleme gyáva döbbenettel lépett hátra, de rögtön fel is szisszent. Ernyedten ló­gott a karja. S a többiek? /~ílajos-poros ruhák, félrepofozott ^ nyakkendők, leszakadt gom­bok, kuszáit haj, lehajtott fejek, s az elmocskolódás mögött is látható sápadtság, vagy pirulás. Az elnök­nek is tüzelt az arca: ő is tagja az osztálynak. Jobbra-balra megtapo­sott könyvek, füzetek, egy-két téli- kabát, sapka, táska, hó-törmelék, pad-darabok, itt-ott vércseppek. Mindenki a padlót nézte, valami nem is emberi, föld alá tipró szégyen­érzettel. S ez még jobban remegett a levegőben, mint a még szálló por­szemek. Soha nem hallott, vádoló fájdalom lüktetett az osztályfőnök hangjában, amikor végre megszólalt. — Fiúk! A lelkiismeretük is szü­netelt? Bodrog Miklós Kisértés B oldogan élt Holger szüleivel és négy testvéré­vel meleg családi otthonukban. Nagyon sze­rette az XJr Jézust. Igyekezett is mindig az ö útján haladni. Ez persze nem mindig sikerült, de ha rosszat tett, azt szüleinek, és az Úr Jézusnak is azonnal elmondta. Ilyenkor édesanyja feddő szavai következtek, majd azután együtt kértek bocsá­natot Jézustól. így mindig boldog és vidám volt a kis Holger: Testvérei között ő volt a legkisebb. Bátyjai a tél beálltával eljártak édesapjukkal vadászni az erdőbe. Holger ilyenkor szíve mélyéig szomorú volt. Ügy érezte, hogy a vadászatnál nincs szebb és kellemesebb dolog a világon. Ö. bárcsak ő is me­hetne vadászni a nagyokkal. Hiába volt minden vágyakozása, nemrég töltötté be a 10 esztendőt. Álmodni sem mert árról, hogy vágyát elérhesse. Ebbe lassan bele is nyugodott. Kedves gyermekek, ti is tudjátok már azt, hogy a sátán minden enge­delmes szívet engedetlenségre akar csábítani. Ezt akarta cselekedni a mi kis Holger barátunk­kal is. Egy téli napon Holger ifjabb bátyja eltörte a lábát. Kórházba vitték. Édesanyja minden vasár­nap meglátogatta őt a kórházban. A kis Holgert is mindig magával vitte. Az első, második alka­lommal volt valami érdekes ezekben a látogatá­sokban. De később már semmi újat nem jelentett neki. Különösen azért, mert tudta, hogy míg édes­anyjával a kórházban van. bátyjai az erdőben vadásznak. A z egyik vasárnap édesapa, három fiával, mar délelőtt elindultak egy nagyobb vadászatra. Miután felöltözködtek, vállukra vették puskájukat. Holger észrevette, hogy a beteg bátyja puskája a helyén maradt. Vágyakozva nézegette. Tekintetét nem tudta levenni róla. Ügy érezte, hogy valami húzza, vonja; hogy menjen oda és akassza le a szegről. Édesanyja ebédhez hívó hangja; mintha álmából ébresztette volna fel. Mikor édesanyja meg­állt mellette, megrezzent. Holger különös viselke­dését édesanyja észrevette. Meg is kérdezte tőle: — Mi bajed, fiacskám? Miért vagy olyan sápadt? Holger megrettenve nézett édesanyjára. „Csak nem sejt édesanyám valamit?“ — gondolta hirte­len. De édesanyja semmit sem sejtett. Holger izgalmában nem tudott ebédelni. Édesanyja azt javasolta, hogy feküdjön le és olvasgasson, amíg ö visszajön a kórházból. Ez a váratlan itthonmaradási lehetőség Holgernek túl nagy kísértés volt. Ügy érezte, hogy most.. . most. . . kellene édesanyját átölelni és mindent elmondani neki. Azt, hogy nem beteg és enni is csak azért nem tudott, mert min­den gondolata a falon függő puska. Ajka kinyílt, de hang nem jött ki a torkán. Valahogy úgy érezte, hogy a torka kiszáradt és lázas. Rázni kezdte a hideg is. A kísértő gondolatok egymás után jöt­tek: „Ne légy gyáva!“, ..Most vagy soha!“ Mitől félsz?“. „Gondold el, milyen meglepetés, öröm lesz, amikor jön haza a család és te beállítasz egy öreg nyúllal a válladon.“ Közben édesanyja forró teát készített és megvetette az ágyat. Holger elszántan megitta a teát és ágybabújt. Édesanyja mielőtt elindult, hozzálépett, megsimogatta és így biztatta: — Aludj egy jó nagyot, gyermekem! Remélem, hogy hamarosan meggyógyulsz. Amint édesanyja elment, nagy lelki tusa követ­kezett. Holger becsukott szemmel feküdt ágyán, úgy figyelte a két hang vitáját a szívében. Egy csendes, szelíd hang így szólt: — Ne menj el itthonról! Nézd, ott van a szép új könyved. Olvasgasd és pihenj, hiszen fáradt is vagy. De a másik hang is megszólalt: — Soha ilyen alkalmad nem lesz. Ne légy ostoba! Indulj már is? Egyedül járni az erdő rejtekét puskával a válladon, férfias dolog, Talán két nyulat is hozol majd haza« libben a pillanatban felugrott és gyorsan öltöz- ködni kezdett. Az volt az utolsó okos gon­dolata. hogy sietni fog haza. Mire édesanyja hazaér, ő is itthon lesz. Remegő kézzel nyúlt a puska után. Leemelte a szegről. Kilépve a lakásból, a hátulsó udvaron ment keresztül. Tíz perc múlva az erdő széléhez érkezett. Mélységes csend volt mindenfelé. Holger kihúzta magát, most jól elhelyezte vállán a puskát. Bizony igaza volt édesapjának, ez a szerszám nem neki való. Alig tudott menni tőle. Egy kis idő múlva úgy érezte, hogy nehéz. De bátran nézett szét a nagy fák között, hogy merre lát egy nyúl- apót. Néhány perc telt csak el s amint csende­sen figyelt, egyszerre csak meglátta a várva-várt tapsifülest. Nyugodt, egyenletes ugrásokkal, mint aki ráér. úgy haladt a nyúlapó előre. Holger sok­szor végighallgatta édesapja, meg bátyjai elbeszé­lését a nyulak ravaszságáról. Azt gondolta, hogy ő is ravasz lesz és addig megy utána, amíg fészké­hez nem ér a fáradt nyuszi. Holger óvatosan követte a nyulat. az néha-néha lassított. Sőt, mikor megnőtt közöttük a távolság, mintha meg is várta volna őt. így teltek a percek és a negyedórák egymás után. Holger nem is tudta, hogy mennyi ideje jár már a nyuszi nyomába. Ügy érezte, hogy az útirányt is elveszítette. De ennek ellenére sem tudott lemondani arról a reménységéről, hogy lelőheti a nyulat. Odahaza sokat gyakorolt cólbalőni, bizonyos volt benne, hogy tudása most sem fogja cserben hagyni. A belső hang is zavarta a nyúl után: — Csak nem fogsz szégyenszemre üres kézzel hazamenni? Igaz, egy pillanatra aggasztotta az a gondolat, hogy édesanyja előbb hazaér, mint ő, de a hang csak biztatta: — Édesanyád is büszke lesz rád, ha ezzel a szép nyúllal fogsz eléje lépni. Közben a hó szép csendesen elkezdett esni. . i És Holger egyre fáradtabb lett. . . Egyszer csak annyira meglepte a fáradtság, hogy le kellett ülnie. A puska is nyomta a vállát nagyon. Fáradt­sága és éhsége egyszerre lepte meg. végtelen jó érzés volt pihenni. Csak most kezdett tűnődni azon. hogy mennyi ideje/ is jött el otthonról, az erdő melyik részén is van most. Jól ismerte az erdőt s észre kellett vennie, hogy bizony jói el­barangolt. Szégyelte már az egész kirándulást. Közben míg ő pihent kissé, nyúlapó is tovalépett, a Most már csak sietve haza — ez volt egyetlen gondolata. El is indult, de alig száz lépés után újból le kellett ülnie. Alig hogy leült, szeme szinte leragadt, elaludt. A hó nemsokára betakarta. tffolger édesapja meg bátyjai befejezve a vadá­11 szatot, hazamentek. Édesanyja csak később érkezett meg. Röviden beszámolt a beteg javulá­sáról. majd Holger szobájába sietett. Megdöbbenve nézte az üres ágyat. Azonnal hívta övéit, akiknek röviden elmondotta a déli jelenetet. Édesapa rög­tön megértett mindent, amint az otthon hagyott puskát nem találta a falon. Közben be> js estele­dett már. Édesapa fiaival elindult az erdőbe. Megbeszélték, hogy jelt ad az, aki előbb rátalál Holgerre. Bizony nem volt könnyű megtalálni az eltűnt fiút. Mert a hulló hó minden nyomot el­takart. Nyugtalan szívvel bolyongtak a sötét erdő­ben. mert tudták, hogyha eláll a szél és a hóesés, reggelre minden megfagy. Több mint két óra telt el teljes bizonytalanságban. A nyugtalan keresés közben Holger édesapja elfáradt, leült pihenni egy fatönkre. Két kezébe hajtotta fejét és forró homlokát így hűtötte, míg könnyei végigperegtek arcán. Nem haragudott legkisebb fiára, csak végtelen aggodalom és fáj­dalom szorította össze szívét. Letérdelt és hango­san imádkozott. Isten irgalmát és segítségét kérte gyermeke szártiára. Csendes áhítatát az zavarta meg, hogy tőle körülbelül húsz lépésre a hó erő­sen mozogni kezdett, halk nyögésszerü hang jött a mozgás irányából. Reszkető térdekkel indult arrafelé. Szíve a torkában dobogott. Lehajolva a hóba. remegő kezekkel emelte fel kis fia hideg testét. Sípjába háromszor belefújt. jelt adva fiai­nak. Amint a sípszó elhangzott máris jött rá felelet a közelből. Édesapa legidősebb fiával hazavitte Holgert, ki semmiről sem tudott. XJ azaérve orvosért telefonáltak. Amíg az orvos megérkezett, próbálták életre dörzsölgetni a kis Holgert. A három testvér ezalatt a szomszéd szobában térdenállva imádkozott. Végre megérke­zett az orvos. Amíg ő a beteg mellett volt. a szülők is a három gyermek mellé térdelve kérték Istent; hogy adja vissza nekik jó eg^^^ben Holgert* Holger lassan megáhoztért. Szaggatottan mon­dotta az első szavakat: Jézus... édesapám * Édesanya gondos ápolása meűett állapota napról napra javult, de tavasz lett. mire teljesen felépülti Megtanulta, hogy a sátánnal mindig fel keli venni harcot! Svédből fordította: Szabó Péter

Next

/
Thumbnails
Contents