Evangélikus Élet, 1955 (20. évfolyam, 1-52. szám)
1955-08-21 / 34. szám
2' EVANGÉLIKUS ELET A Világtanács üzenete az orosz ortodox egyháznak (Folytatás az 1. oldalról) A tárgysorozat egyik legfontosabb pontja volt az orosz ortodox egyházihoz intézett üzenet elfogadása. Annakidején megírtuk, hogy az evans- toni nagygyűlésnek a nemzetközi feszültség enyhítése érdekében elfogadott javaslatát a nagygyűlés határozata értelmében nemcsak a tagegyházaknak küldték meg, hanem a Viiágtanácson ez idő szerint kívülálló egyházi szervezeteknek is. Kifejezetten utasította a nagygyűlés a Világtanács irodáját, hogy a határozatot juttassa el az orosz ortodox egyháznak is. Ez meg is történt. Borisz érseknek, a moszkvai patriar- kátus berlini exarchájának Dibelius püspök és Visser’t Hooft főtitkár áradták a patriarkátushoz való eljuttatás végett az evanstoni határozatokat. Erre a levélre az orosz ortodox egyház szent szinódusa részletes választ küldött, a-melyben értékelte az evanstoni határozatokat, ugyanakkor rámutatott, hogy az egyházaknak még igen sokat lehet és kell tenniük a béke megszilárdítása, a népek közti barátság előmozdítása érdekében. A Központi Bizottság davosi ülése elé G. Bell dhichesteri püspök terjesztette elő a szövegező bizottság javaslatát, amelyet a Központi Bizottság egyhangúlag és nagy lelkesedéssel fogadott el. A levél tartalmát F. Fry, a Központi Bizottság elnöke és. Visser’t Hooft főtitkár nyomban közölték a sajtóval. Az üzenet bevezetése hangsúlyozza, hogy a Világtanács hogyan óhajtja a kapcsolatokat az orosz ortodox egyházzal és a Szovjetunió többi keresztyén egyházaival, »-hogy együtt felbuzduljunk egymás hite által« (Rm 1, 12). A Központi Bizottság rámutat, hogy az általános leszerelés kérdésében egyhangú határozatot fogadott el és különleges gondot fordít azokra az ázsiai Ä afrikai országokra is, amelyekben az életszínvonal aggasztóan alacsony. Ezzel a Világtanács a béke, az igazság és a szabadság érdekében folytatott keresztyén munikát a tagegyházak szívére helyezi, amelyeknek imádságaiban, gondolkodásában és tevékenységében a béke ügye központi helyet foglal el. A Központi Bizottság reméli azt is, hogy a Béke-Világta- náccsal kezdődött megbeszélések egymás álláspontjának az eddiginél jobb megértéséhez vezetnek. A VI- lágtanács a népek szociális és politikai élete érdekében folytatott munkában állandóan szem előtt tartja a keresztyén bizonyságtétel fontosságát az emberi élet minden területén. Rámutat ezután az üzenet, hogy a Világtanács az embernek az emberhez és Istenhez való viszonyára vonatkozó szemlélete alapján mindig is szívügyének tartotta az emberi szabadságjogok, elsősorban a vallásszabadság szolgálatát. ígéri, hogy ezt a tevékenységét a Világtanács tovább folytatja. Az üzenet örömének ad kifejezést afelett, hogy keresztyén személyiségek és egyházi küldöttségek számos látogatást tettek az orosz ortodox egyháznál és hogy a Szovjetunió egyházi küldöttségei a közelmúltban több nyugat-európai országot meglátogattak. »Reméljük, hogy ezek a kölcsönös látogatások a jövőben tovább mélyítik a keresztyén együttműködést. Mi magunk is örömmel üdvözölnénk az orosz ortodox egyház és az Egyházak Vtlágtanácsa képviselői közti személyes összejöveteleket és készek vagyunk, hogy e találkozások gyakorlati előkészítését megbeszéljük« — mondja a levél', amely kifejezésre juttatta, hogy a patriarkátussal való levélváltás a keresztyén meggyőződés és tapasztalat kicserélésnek új fejezetét nyitja meg. Az üzenet reményének ad kifejezést, hogy azok a kegyelmi ajándékok, amelyeket Isten az orosz ortodox egyháznak adott, az Egyházak Világtanácsa tagegyházainak javára fognak szolgálni. A béke érdekében folytatott keresztyén tevékenység érdekében az üzenet rámutat arra a változásra, amely a nemzetközi kapcsolatok légkörében az evanstoni nagygyűlés óta bekövetkezett. »-Bizonyára érdekelni fogja önöket az is, hogy a tagegyházak számos kormány figyelmébe ajánlották az evanstoni nagygyűlés felhívását a béke és igazság ügyében. Maguk az egyházak pedig magukévá tették a hozzájuk Intézett felhívást, hogy együtt imádkozzanak a világ békéjéért« — mondja az üzenet. Hivatkozik továbbá arra az imafelhívásra, amelyet a genfi négyhatalmi értekezlet alkalmával a Világtanács kiadott és a levélre, amelyet a négy kormányfőhöz intézett a feszültség továbbenyhítése és a kölcsönös bizalom megerősítése érdekében. Befejezésében az üzenet megköszöni a moszkvai patrlarkátus érdeklődését és Imádságait az Egyházak Világtanácsa munkája iránt. »Azért imádkozunk — írja —, hogy a kegyelmi ajándékok teljesebb kicserélésének útja nyíljon meg Krisztus teste építésére (Ef 4:10) és imádkozunk Isten vezetéséért és útmutatásáért Oroszország Szent Ortodox Egyháza szolgálatában.« Afagyar tagok a Vllágtanáe» fő bizottságaiban A Központi Bizottság megalakította az Egyházak Világtanácsa különböző bizottságait és ezekbe a magyar tagegyházak képviselőit is beválasztotta. A Nemzetközi Ügyek Bizottságának tagja lett D. dr. Vető Lajos püspök, aki tudvalevőleg a Hit- és Egyházalkotmány Bizottságának is tagja. Az egyház és a társadalom viszonyával foglalkozó osztály munkabizottságéba Péter János püspököt választották be. A Világtanács Pénzügyi Bizottságának tagja lett dr. Pap László, a Budapesti Református Teológiai Akadémia dékánja. tjYÜLfMZíTI HlftEK 1935. augusztus 21. — Szentháromság u. 11. vasárnap »Mindig kegyelemre szorulunk« — Jer 9, 23—24 — Lk 17, 7—10 Fii 3, 7—14. Liturgikus szín: zöld. HÍRÜNK A VILÁGBAN Az Egyesült Államok-beli National Lutheran Council nevű lutheránus egyház sajtótájékoztatója a Hungarian Church Press jelentése alapján egy oldalas cikkében foglalkozik a budapesti lelkészek rendszeres teológiai munkaközösségének elmúlt évi munkájával. Mint ismeretes, a dr. Nagy Gyula professzor vezetésével végzett tanulmányi munka során a munkaközösség tíz összejövetelen foglalkozott a Lutheránus Világszövetség által ajánlott témával: A Szentlélek munkája az egyházban. A sajtótájékoztató ismerteti a munka menetét, majd idéz dr. Nagy professzor összefoglaló tanulmányából. A lapnak ugyanez a száma megemlékezik a magyar evangélikus sajtó ez idei hármas jubileumáról, az ezzel kapcsolatos beszámolókról a gyülekezetekben, valamint idéz g kaposvári gyülekezet vezetőinek a sajtóosztályhoz Intézett leveléből. A fasori gimnázium 1935-ben végzett volt növendékei folyó évi szeptember 10-én tartják 20 éves érettségi találkozójukat. Jelentkezés: Lehr György Budapest, VII., Landler Jenő út 18. Telefon: 224—730. AUGUSZTUS 20-AN, az Alkotmány ünnepén délelőtt 11 órakor istentisztelet lesz a Deák téri templomban. GYENESDIÁSON megtartották augusztus 8—12-ig a hatodik nyári lelkésztovábbképző konferenciát. A gazdag programú konferencián ige- hirdetők voltak: Kajos János, Boros Lajos, Csizmazia Sándor, Allinger János lelkészek. Előadást tartottak: Mátis István, Schultz Jenő, Jávor Pál, Joób Olivér, Dubovay Géza, Fürft Ervin, Kovács Géza lelkészek és dr. Ottlyk Ernő teológiai intézeti tanár. A FASORI gyülekezetben szolgált augusztus 7-én a délelőtti intentisz- teleteken Zay László, a Sajtóosztály ügyvivő lelkésze. A VECSÉSI egyházközségben és a hozzátartozó Ganz-telepen augusztus 7-én az istentiszteleteket Schreiner Vilmos, sajtóosztályi segédlelkész végezte. A PESTERZSÉBETI evangélikus egyházközség jövőre ünnepli temploma felszentelésének 30. évfordulóját. Ezzel kapcsolatban tervbe vették a megrongálódott templom tatarozását. Ebben az évben a bádogos és tetőfedő munkát végzik el 25 ezer forintos költséggel. Ehhez az összeghez a presbitérium példamutatóan 7 ezer forint felajánlást jegyzett. Kérik a híveket, hogy támogassák adományaikkal az egyházközséget a tatarozási terv sikeres végrehajtásában. CSALÁDI HÍREK: Botyánszky Lenke és Saksits Dezső főmérnök augusztus 24-én déli 12 órakor tartják esküvőjüket a mezőtúri evangélikus templomban. Az esketést dr. Pass László debreceni lelkész, a menyasszony nagybátyja végzi. Genersich Tivadar ny. lelkész augusztus 5-én 81 éves korában Bonyhádon elhunyt. A temetési szertartást dr. Schlitt Gyula bonyhádi lelkész végezte. .KÜLFÖLDI EGYHÁZI HÍREK A SZOVJETUNIÓBELI egyházak küldettségének Angliában tett látogatásáról már adtunk hírt. A londoni lapok most további részleteket hoznak e látogatásról. A küldöttség tagjai között van Pitirim minszki metropollta. Turs, lett lutheránus érsek és Kiivit észt lutheránus érsek, valamint Zsitkov baptista egyházi elnök. — Egy skóciai sajtókonferencián Pitirim metropolila kijelentette: Az orosz ortodox egyház láradhatatlanul dolgozik azért, hogy a keresztyének világszerte békében éljenek egymással és az egész emberiség békéjét szolgálják. Újságírók kérdésére a metropolila hangsúlyozta, hogy az utóbbi években jelentősen emelkedett a templom- látogatás. — A delegáció ezután Londonba utazott, ahol a canterbury érsek vendégei voltak. Az egyházi lapok jelentése szerint megbeszélések kezdődtek az anglikán egyház és az orosz ortodox egyház úrvacsora-közösségéről. Megállapították a tisztázandó teológiai kérdéseket, amelyekről legközelebb Moszkvában folytatják a tárgyalásokat. A SVÉD evangélikus egyház az utóbbi hat évben tíz norvég lelkészt alkalmazott a nyomasztó lelkészhiány ellensúlyozására. További »lelkészimportra« azonban aligha van lehetőség, mert a norvéglai egyház maga is lelkészhiánnyal küzd. A CSEHSZLOVÁK EGYHÁZ létrejöttének 35. évét ünnepelte a minap. Ez az egyház a hivők számát nézve a legnagyobb nem római, katolikus egyház Csehszlovákiában, egymillió híve van. Az egyház az első Csehszlovákia megalakulása után jött létre. Cseh és morva római katolikus papok és hívők alakították meg, elszakadva Rómától s a szláv ortodox egyház és hazai huszitizmus hagyományai alapján nemzeti l egyházzá szerveződtek. Szlovákiában nincs egyetlen egy gyülekezet sem. Cseh- és Morvaországban hat egyházmegyében szerveződött meg az új egyház, ezek közül a legnagyobb a prágai egyházmegye, amelyhez 111 gyülekezet és 130 templom tartozik. Az egyház élén dr. Frantisek Kővár püspök-pátriárka áll s rajta kívül hat megyéspüspök 374 lelkésszel és 77 diakónussal. A lelkészek közül 22, a diakónusok közül -36 a nő. A Csehszlovák Egyház, melyet a második világháború alatt a németek keményen üldöztek, ma erősen kiveszi a részét a csehszlovákiai békemozgalomból. A prágai egyetemen 1950 óta ezé az egyházé a Húsz János hittudományi kar, amely addig közös volt a csehtestvér evangélikus egyházzal. (Az utóbbié most a Cömenius-fakultás, amelynek dr. Hromádka a dékánja.) A Hu sz- fakultáson az elmúlt tanévben 70 teológus tanult. AZ EGYHÁZAK VILÁGTANÁCSA két új osztályvezetőt állított be főtitkári hivatalába, akik dr. Visser’t Hooft főtitkárnak fognak segédkezni munkájában. Az egyik dr. Leslie E. Cooke, aki eddig az angliai kong- regacionalista szövetség főtitkára volt s most az ökuménikus segély- és menekültügyi osztályt fogja vezetni. A másik Francis House anglikán lelkész, eddig az angol rádió vallásos adásainak igazgatója, aki ezután az Ökuménikus aktivitás osztályát vezeti majd. Ezt az utóbbi osztályt az evanstoni gyűlés alakította LONDONBAN nagy tömeg részvételével »Hirosimái napot* tartottak, amelyen anglikán lelkészek is részt vettek, J. W. Lowe lelkész pedig beszédet mondott. A gyűlés a kormányhoz a nukleáris fegyverek eltiltását követelő iratot küldött, amelyet a résztvevők aláírtak. MOSZKVÁBA utazik Nyikoláj metropollta rajnavidéki látogatása viszonzásául augusztus 20-án egy német egyházi küldöttség. Tagjai: D. Held és D. Wilm egyházkerületi elnökök, D. Grüber berlini evangélikus prépost, D. dr. Sebünk. dr. Lang és D. Iwand teológiai profesz- szorok, Lie. Immer lelkész a rajnai lelkészi közösség vezetője, Heidt- mann sajtólelkész és az egyházi külügyi hivatal részéről Hildegard Schaeder asszony; JEQYZETEK A lutheránusok Rákóczija a mi legszebb hagyományunk. A reformáció igazi íze és szelleme járta át elődeinket, amikor a Kárpátok szorosaiban a zászlót és fegyvert emelő Rákóczi-jobbágyokhoz csatlakoztak s vonultak velük együtt végig a régi hazán: pro patria et libertate. Rákóczi és a Ikuruc szabadságharc nekünk elvi és jellembeli dolgunlk volt, amely nem múlt el a maj- tényi fegyver-letevéssel. A XVIII. század, a lutheránus magyarság nagy százada, tele van Rákóczi-Várdssal, mert egy egyetemes, minden nemzetiségnek s minden társadalmi osztálynak egyformán dvlkáló szabadságot és igazságot kíván a megpróbáltatott Magyar- országon. Esze Tamás, a kitűnő Rákóczi-kutató, két éve megjelent nagyszerű kuruc költészeti antológiáját most egy új válogatással bővíti. Végigkutatta a XVIII. század magyarországi latin irodalmát s pompás anyagot fedezett fel. Amikor nem szólhattak a magyarok édes anyanyelvükön, megszólalták a régi magyar- országi nyelven, latinul. ls!koladrámákban, versekben, évnyitó és évzáró rigmusokban szóltak Rállcócziról s élesztették a diákságban a kuruc szabadságharc lényegét. Igaza van Eszóndk, amikor azt mondja, hogy ez is magyar irodalom, mégpedig a javából. Az iskoladrámM a ‘kuruc szabadság- harc után sehol sem művelték olyan szeretettel, mint a rozsnyói evangélikus középiskolában. Esze Tamásnak szóról szóra igaza van, amikor azt írja AZ ÚT-ban megjelent tárcájában: »Mindig csodálkozom azon, hogy az evangélikus egyház jótávlatú, nagy szorgalmú történettudósai nem kutatták fel még egyházuk életének ezt a gazdag, hősi szakaszát, mely jelentős fejezete a magyar nemzeti és irodalmi művelődés történetének is.« Könyvet érdemelne a rozsnyói evangélikus iskola rektora: Missovlcz Mihály. Az 6 ötéves rozsnyói működése új fejezete a protestáns iskoladráma történetének Magyarországon. Színjátékot adatott elő diákjaival Mátyás királyról, mert Mátyásban az ország Rákóczit látta, a nagy politikai koncepciót és erőt, gmsiy hivatva van az ország vezetésére. S egy Cyrusról szóló latin versben éleszti teljes egyértelműsággei a vezérlő fejedelem alakját. Cyrus mondája tűzként él a magyarok 1közt attól fogva, hogy a török elterpeszkedett házunk táján. Arról szól, hogy Astyages, a médek királya rosszat álmodott. Előhívatja hát az álom fejtőket s azok megmondják: unokája fog születni, egy erős és lángeszű gyermek, aki elveszi tőle a királyságot. Meg kell ölni a gyermeket! — adja ki a parancsot a király. De a szolga nem öli meg, felneveli Ez lett Cyrus, a nagy hadvezér és uralkodó, aki valóban a perzsák élén legyőzi Astyagest, trónra lép, ő szabadítja fel a zsidókat. Egy nemrég napvilágra 1került XVIII. századbeli evangélikus kódexben Esze Tamás megtalálta Missomcz latin Rákóczi-versét, amely valószínűleg egy rozsnyói Cyrus-dráma előszava volt. A versben Astyages Lipót Császárt jelenti, Cyrus pedig Rákóczit. Qeréb László fordításában így hangzik ez a nagyszerű magyar evangélikus dokumentum: Rákóczi Ferenc, a tetteivel ragyogó Cyrus. Cyrus vagy herceg, mert tetteid oly ragyogóak, Cyrus a perzsa vidék fő diadalma vala. Üldözi Astyages, Cyrust elemészteni vágyott: Neked a császárnak udvara költe halált. Cyrust megmenté csodamódra az ég — a halálnak Torkából, amikép Téged is elragadott. S mint ahogy Is Cyrust még trónra segíti Idővel: ügy Te vezér lettél, fegyver-emelt hadakon. Jámbor Cyrusom, élj, ó élj! A szerencse kísérjen És a vezéreknek őre: vezessen az Ür! Mint a szabadságot rég vlsszahozá a zsidóknak Cyrus — akkáp Te szerezd vissza magyarnak Is aztl Van miért önérzetesnek tennie annak, aki a magyar evangéUkusságban új meg új élő ét ható hagyományt talál. Fűszálak vagyis angolul Leaves of Grass volt a címe annak a híres verskötetnek, amelynek századik évére most hívja fel a népek figyelmét a Béke-Világtanács. A verseket Walt W hit-* man amerikai 'költő írta s megdöbbenünk, hogy már száz esztendővel ezelőtt. Hogyan, hát annyi éve már? Hisz csak nemrég olvastuk, ifjúságunk boldog lázadó óráiban, Kosztolányi Dezső fordításában, a kezünkből ki nem kerülő Modern költők című antológiában a Téli mozdony-t. Hogy is szól a vers: Téged dalollak. A tomboló viharban, a hóban, a hanyatló téli nap alkonyatán, Teljes fegyverzetedet, mértékes kattogásod és forradalmas dübörgésed, Fekete, hengeres tested, aranyos bronzod és ezlist acélod ... s így ömlik tovább ez a szabadvers, rohanó és dübörgő mondatokkal, mint a Niagara, korlátok nélkül, vadon, ősi erővel. Férfias, bátor, forradalmi tett volt, hogy e versekkel kiállott Amerika népe elé s elsőnek vállalta a hazája életformájához illő új hangot. Whitman az első igazán amerikai költő. Formátlan verseiben új szépséget fedezett fel az európai olvasó is. Az erő szépségét, az egyszerűség vallomását, a gépkorszák és a demokrácia vándorának magatartását. Whitman 1819-ben született s 1892-ben halt meg. Ácsmester fia volt s maga is ács, írnok, tanító, nyomdász, ápoló s újságíró lett egymás után. Bibliai szegénységben élt, függetlenül, versel miatt állását Is elveszítette. Egyenetlen költő volt, képei hol monuihentálisak, hol szétfolyók, de hangjában szokatlan őszinteség van. Valaha, odahaza s a világ minden saVkán, formarombolónák és rendbontónak mondták. Ma ott is sokan látják, hogy megtartó erő van verseiben, ahol egykor a Fűszálaik költészetét őrültségnek tartották. Száz év 'kellett ehhez Thomas Mann meghalt E percben hallotam a hírt, a rádió mondta. Hány éves volt? Pár hete ünnepelte a világ nyolcvanadik születésnapját. Egy érett embert élet ért véget. De a szellemi közösségnek, amelyet emberiségnek vagy világnak, olykor Európánaik szokás nevezni, nem lehet , ennél nagyobb veszteséget hírül adni. Szegényebb lett a világ. Egy nagy író s egy rendkívüli ember tűnt el közülünk ezen a fénytelen európai nyáron. Thomas Mann a mi nemzedékünknek olyan élménye, mint a száz évvel ezelőtti generációnak Goethe volt. Mint ahogy Goethében valaha a német s az európai egyetemességet érezte és értette az ember, úgy éreztük és értettük ugyanezt Thomas Mann életművében s megnyilatkozásaiban. Egy író élt itt köztünk e félszázad zaklatott éveiben, áporo- dott légkörében, kdprázataiban és csalódásaiban, 'két világháború sötétségében, állati üvöltésének és rettentő kínok közepette, aki rendületlenül az emberiességet képviselte. Thomas Mann o német világ fényei és árnyai között mindig azt az Európát jelentette, amelyről ndkűnk Babits Mihály beszélt oly lángoló hittel. Volaképp a német kultúra hagyományai nevelték, s nem is az egyirányú hagyományok. Nevelte Nietzsche és Schopenhauer s nevelte Goethe és a német zene. Nagy regényei: a Buddenbrook-ház és a Varázshegy, a polgári társadalom freskói s Európa létének és életérzésének elemzései. Egj/kor Thomas Mann csak a művész és polgár éles ellentéteit mutatta és magyarázta, '■később rájött az igazi ellentétre, amely nem az Írástudó A a polgár ellentéte, hanem az emberiesség s az embertelenség, a keresztyénr ség s a barbarizmus ellentéte. Aki oly világosan állította fel tételeit, nem maradhatott abban az országban, amelynek értelmisége elárulta Goethét s fejet hajtott az európai történelem legszomorúbb s legképtelenebb elve előtt: a hitlerízmus előtt. Thomas Mann, az író élő és ható tiltakozás volt a vér őrült elmélete ellen. Bátor és tiszta magatartása éltette a hitet bennünk is, hogy a német nép megszabadul a gyilkosság kultuszától s visszatér a goethei építéshez. Thomas Mannt így gyászoljuk mi is. Barátja volt a magyar irodalomnak, mert szerette Európát, mint egy karmester a zenekar minden tiszta hangját. Az idegen Írók közül Thomas Mann a legnépszerűbb nálunk. Nem ok nélkül. Ez a népszerűség Is mutatja a magyarság egybetartazdsát s örök együtt-hullám- zását Thoman Mann Európájával: a keresz- tyénség és emberiesség tanító földjével. Szálát na i Rezső t