Evangélikus Élet, 1953 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1953-06-14 / 24. szám

4 EVANGÉLIKUS ÉLET HÍRÜNK A VILÁGBAN CSAK KÖNYV... Csak könyv... Neve se más, csak »Könyv.... A belük oly egyszerűek benne, s a lapok oly fekete-fehérek, mintha valfban.csak könyv lenne, egy könyv a sok között a polcon és a csendes könyvtárszobákban, egy könyv, amely olyj>zonos millió mással az egyformaságban... Csak könyv... Lapozgatják fehér gyerek-kezek ,■ s öregek ujja leseket rajta. Apák év anyák keresik benne, hogy mi! mond jajra s mit mond bajra. Néha rápereg egy-egy könny is, ember szívéből kicsordult bánat, máskor meg annak, aki jól megérti, egekig zúgó öröme támad. Vihart kelt, ad csendességet, pöröl parancsol, törvényt szab, keményet, leleplez, vádol, éget haragja, ha Isten akarja! Ha így akarja! 5 ha úgy akarja, megszólal szépen, mint édesanya esti mesében, ölel és csókol, simogat lágyan... így cselekszik a Nagy Ur egy könyvben, — a Bibliában... Csak könyv... I Az örök egy Isten él így benne1 Egy könyvben, 0. a Legyőzhetetlen, közel jen hozzánk, kezünkre száll le és élet lesz az emberekben, dicsnek kenyér, bot ásnak béke s a bűnbánónak áldott kegyelem... Egy könyben, az ősi Bibliában, TestvérekI — az Isten van velem! Csak könyv? Oh, mennyivel több annál! Hisz azt hirdeti, hogy Isten szeret! Megragadom, hogy 6 is megragadjon és élettel töltse be szivemet. S amikor népek haragra gyúlnak és remegve forrong a nagy világ, hirdetem azt, mit Isten hirdet: — béküljetek meg egymással! — és magasra emelem a Bibliát! VARADY LAJOS Hiszen egy az Isten... Nem lehet letagadni, a mi evangélikus népünk között is akadnak néhányan, akik megfeledkeznek a konfirmációban tett fogadásukról és hűtlenekké válnak egyházukhoz. A bűn és a hűtlenség a gyötrődés palán­tája. Azok számára, akik elkövették a hűtlenséget, ez a palánta már meg- növekedett, virágot hozott; a síró, vagy csendes szenvedés virágját. A protestáns világsajtó a legutóbbi hetekben is élénken foglalkozott a magyar evangélikus és református egyház híreivel. A British Weekly című lap az evangélikus egyház diakóniai szol­gálatának növekedéséről szóló cikket közöl. Számos német lap közli Hanns L il j e püspöknek, a Lutheránus Vi­lágszövetség elnökének nyilatkozatát arról, hogy a nyár folyamán Magyar- országra szándékozik látogatni, eleget téve a magyar evangélikus egyház meghívásának. A svájci lapok közül az öku­menischer Pressedienst közli a németországi Egyesült Lu­theránus Egyház zsinatának a ma­gyar evangélikus egyházhoz intézett táviratát, melyben megköszöni a ma- fyar evangélikusok üdvözletét. A tvájci kőnyomatos »Jelentőség- teljes köszönet« címet ad köz­lésének. A luzerni Kirchenzeitung »Liturgikus megújulási törekvések a magyar evangélikus egyházban« cím alatt foglalkozik a magyar evangé­likusok életével. A nyugatnémetországi lapok közül a Reformierte Kirchen­zeitung Bereczky Albert reformá­tus püspök új könyvének megjclené­Tibetbcn, ebben az idegenek elől elzárt és a felfedezők kíváncsiságát állandóan izgató országban, ahol 750.000 pap állt a szellemidézés és a babona uralmának szolgálatában, ahol keresztyén igehirdető számára se be­utazást, se letelepedést nem engedé­lyeztek, a múlt században megölték a vallási és politikai hatalom legfőbb birtokosát, a dalai lámát. Egyik ud­vari embere, mivel a gyilkosság gya­nújába keveredett, elhagyta az orszá­got és a Himalája valamelyik elhagya­tott völgyében telepedett le. Egyik na­pon a herrnhuti testvérközösség misz- szionárusai tértek be hozzá. Mongólia felé tartottak. A tibeti befogadta őket házába és mivel a nyelvkutatás na­gyon érdekelte, annak ellenére, hogy szigorú buddhista volt, vendégeivel le- fordította tibeti nyelvre János evan­géliumát. A misszionáriusok tovább folytatták útjukat, a tibeti továbbra is buddhista maradt, a nála hagyott for­dítással telcirt papírlapokról szinte meg is feledkezett. Egyszer valahogy mégis rájuk bukkant 12 éves fia. Bele­merült az olvasásba. Olvasmánya rend­kívüli módon megmozgatta. Benyomá­sairól azonban nem mert atyjával be­szélni. öt év múlva meghalt édesapja. Fia Indiába költözött, orvos lett be­lőle. A bibliát most már teljes egészé­ben megismerte és 20 évi munkával le is fordította tibeti nyelvre. A kéz­iratot Londonba küldték és beható vizsgálatok után jó fordításnak minő­sítették, de kinyomtatását ott nem vé­gezhették el. A kézirat visszakerült Indiába és az orvos sajátkezüleg ké­szítette el a tibeti írásjelekkel teleirt nyomtató lemezeket. Már a megjelen­tetés ideje közelített el, mikor kitűnt, hogy a kinyomtatott lapok egyrésze megromlott és a nyomtató lapok is tönkre mentek. Ezután az orvos ismét munkába fogott és kéziratát a postára bízta, A postacsomag azon­ban közvetlen megérkezése előtt ofyan felhőszakadásba került, hogy minden elázott és az írás tönkrement. A biblia- fordító orvos közben meghalt. Munká­ját egyik munkatársa folytatta tovább. A Himalája hegyvidékét otthagyta és Indiába költözött, hogy a nyomda kö­zelében dolgozhasson a fordítás befe­jezésén. Útja azonban számtalan aka­EVANGÉLIKÜS ÉLET A magyarországi evangélikus egyetemes egyház Sajtóosztályának lapja Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest. VIII., Puskín-u. 12. Telefon: 142-074 Szerkesztésért és kiadásért felel: Dezséry László szerkesztő Budapest. III.. Dévai Biró Mátyás-tér 1. Előfizetési árak: Egv hóra 5— Ft. negyedévre 15.— Ft. télévre 30— Ft. egész évre 60— Ft Engedélyezési és terjesztési szám: M. E. III. B. 70.336/1948 10.000 példányban nyomatott 2-533222. Athenaeum (F. v. Soproni Béla) séröl ír és közli zsinatunknak az Egyházak Világtanácsához és a Lut­heránus Világszövetséghez intézett üzeneteit. Részletesen foglalkozik ezekkel az üzenetekkel az Evange­lische Welt, az Evangelisch-Luthe­rische Kirchenzeitung és több más németországi lap. A keletnémetországi Evange­lischer Nachrichtendienst Ost is hozza zsinatunk üzeneteit, és kiemeli dr. Vető Iajos püspök be­szédéből a templomok újjáépítésére vonatkozó részt, Az új zsinati törvé­nyeket úgy értékeli, hogy azok »a népegyházi rendszerről a szabad egy­házi rendszerre vezetik át a magyar evangélikus egyházat, amikor húsz év múlva államsegély nélkül, egyedül a hívek támogatásából fogja magát fenntartani.« A Die Kirche c. német evangé­likus hetilap május 31-i számában »Magyarország új bibliája« címmel cikket közöl a magyar bibliafordító munka előrehaladásáról és az újabb próbafüzetek közeli megjelenéséről. Idézi a cikk a Bibliatanács felhívá­sát, amely a bibliafordítók munkája után a szöveget most a bibliaolvasók munkájává teszi és hozzászólásokat kér. Külön kiemeli a cikk, Hogy ilyen hozzászólás már eddig is több ezer ér­kezett, éspedig nemcsak egyesedtől, hanem lelkész! munkaközösségektől is. dályba ütközött. Háború tört ki. Az országhatárt lezárták, öt visszaküldték a hegyek közé. Egy második próbál­kozása alkalmával kémet gyanítottak benne és letartóztatták. Végre harma­dik próbálkozása sikerrel járt. Egészen a frontvonalig jutott el. Az indiai had­sereg azonban nem engedte át a fron­ton. Csak egy segítségkérő levele jut­hatott el a bibliatársulathoz. El is in­dítottak egy embert észak felé, de az is megakadt a frontnál. A hiába való várakozás ideje alatt sorozatosan olva­sott fel a bibliából az indiai katonák közölt. Mikor látta a katonák érdek­lődését, elmondta nékik, hogy a front másik oldalán egy ember vár reá, aki tibeti nyelvre fordította le a bibliát és a fordítás szövegét szeretné átadni néki. Tovább engedték. A visszauta­zásnál azonban ismét nehézségek tá­madtak. Végre megérkezett újra a kéz­irat Lahorebe, ahol a nyomda műkö­dött. 14 napi munkával újra elkészí­tették a kliséket. A nyomda három műszakban dolgozott és 3 hét alatt el­készült végre a tibeti nyelvre fordított biblia. Egy hindu keresztyén szállí­totta el a bibliákat Tibet be és az onnan érkező hírek szerint a kolosto­rokban is kézröl-kézre járnak a bibliák. Istentiszteleti rend Június hó 14-én BUDAPESTEN Deák-tér: d. e. 9 (úrv.) Zay László, d. e. 11 Zay László, d. u. 6 Sülé Károly. Fasor: d. e. VtlO Sülé Károly, d. e. 11 Pásztor Pál, d. u. 6 Pásiztor Pál. d. u. /ol szeretetvendég- ség. Dózsa Gy.-u.: d. e. V*10 Pásztor Pál. Ülíől-u. 24.: d. e. 7* 10, d. e. 11. Rákóczi-u. 57 b: d. e. 10 Szilády Jenő dr., d. e. Y4I2. Karácsony S.-u-: d. e. 10. Óbuda: d. e. 9 Komjáthy Lajos. Bécsikapu-tér: d. e. 9 Sréi. .tér Ferenc, d. e. rlT, varány Lajos, d. u._7* Bérlés Alik fos dr. Toroczkó-tér: d. e. 8 Vá- rady Lajos. XII. Tarcsay V.-u.: d. e. 9 Sztehló Gábor, d. e. 11 Sztehló Gábor, d. u. 7 Ruttkay Elemér. Szabadsághegy—Dlana-u.: d. e. Vr9 Ruttkay Elemér. Hűvösvölgy— Lelkésznevelő Intézet: d. e. 10 Karner Károly. Fótí-u-: d. e. *610. Gádor András, d. e. 11 Rimár Jenő, d. u. 7 Riműr Jenő. Václ-u.: d. e. 8 Gádor András, d. u. 4 Gádor András. Zugló: d. e. 11 Schoíz László, d. u. 6 Szu- hovszky Gyula. Gyarmat u.: d. e. V? 10 Fe- renczy Zoltán. Rákosfalva: d. e. fi\2 Fe- renczy Zoltán. Thaly K.-u*: 28.: d. e. 11 Bonnyai Sándor, d. u. 6 Bonnyai Sándor. Ke­lenföld: d. e. 8 Muncz Frigyes, d. e. 11 Muncz Frigyes, d. u. 5 Bottá István. Német- völgyl-út: d. e. 9 Bottá István. Külső-Kelen- föld: d. e. 12. Bottá István. Kőbánya: d. e. VílO Hafenscher Károly, d. u. 4. Hafenscher Károly. Slmor-u.: d. e. Ti 12 Vető Béla. Utász­uk d. e. V4I2 Hafenscher Károly. Újpest: d. e. 10 Blázy Lajos, d. u. 6 Blázy Lajos. Vas­u. 2/c.: Szímonidesz Lajos. Csillaghegy: d. e. \'o 10 Kaposvári Vilmos. Rákospalota, MAV- telep: d. e. 7*9. Nagytemplom: d. e. 10. Öregtemplom: d. u. 3. Pestújhely: d. e. 10 Kürtösi Kálmán. Rákoskeresztúr d. e. V2II. Rákoshegy: d. e 9. Rákosliget d. e. 10. Rá­koscsaba: d. e. 9 Békés József, d. u. 7*7 Bé­kés József. Pestlőrinc: d. e. 11 Sokorav Ká­roly. Pestlmre: d. e. 10 Visontai Róbert. Pesterzsébet: d. e. 10. Soroksár-Ujtelep: d. e. ,/29. Budafok: d. e. 10. Nagytétény: d. e. Vi9. Kelenvölgy: d. e. 9. Albertfalva: d. e. Váll. Csepel: d. e. 11 Gálát György, d. u. 7 Brebovszkv Gyula. Kispest: d. e. 9, d. e. 10, d. u. 6. Wekerle-telep: d. e. 8. , Hit és tudás TUDOM, hogy önző vagyok, önző, tisztátalan, büszke és öntett, önző szeretetem sokszor okoz sebeket. Sok­szor vagyok haragos és ítélkező. Min­dent összefoglalva: tudom, hogy a számlámon sok bűn- van. HISZEM, hogy Jézus Krisztus ha­lálával és feltámadásával számomra új én-t adott, új kegyességet, önzet­len és szeretetteljes természetet, alá­zatosságot, tisztaságot és kedélyt. Igen, egészen új embert s hogy nagy áldozatával eleget tett bűneimért, törölte a számlámat. TUDOM, hogy ha hittel fogadom Jézus Krisztusi és hűséggel ragasz­kodom őhozzá, akkor leválik rólam a büszkeség és önzés, ingadozás és pesszimizmus s új bizonyosságként nő meg bennem a tisztaság és szere­tet. HISZEM, hogy Krisztus munkája, kereszthalála és feltámadása annak­idején érettem történt. TUDOM, hogy ha nem naponta és alkalomról-alkalomra gyakorolom ezt a hitet, az imádkozást, hálaadást és dicséretet, az óember újra győz, átokká és elesetté leszek, munkaked­vem elszáll, nem teszek többé élet­társam és gyermekeim öröme s bará­taim vidámítója. HISZEM, hogy ebben az életben sohasem győzhetem le teljesen az őembert, hanem épp ezért hitem tisz­tasága érdekében tövist kell hordoz­nom a testemben, hogy soha ne es­sem telki büszkeségbe s ne keressem a saiát dicsőségemet, hanem mindig egyedül a Krisztus kegyelmében nö­vekedjem s igy készüljek az örökké­valóságra, ami nem más, mint Isten határtalan dicsősége. Ez bizonnyal igaz. ÚJÍTANI! Űjitástázbon tüzet az étet. Szabad újítani, újítani kell és érdemes úUtáni. Az egyházban is szabad újítani, le­het és kell újítani! Híveink is szeretik az úijtást, el is várják. Micsoda panaszáradat zúdult ránk ennek a topnak olvasótáborából, hogy szúrágta, fakóravénült nyelven beszélünk a szószékről... igazuk van: újítani kell! Híveink újítási szándékát nem lemet­szeni kell, hanem megmetszeni, mint a szőlőt, hogy több gyümölcsöt teremjen! Gyülekezetemben újító emberek■ von­nak. Már 1942-ben azt mondták: Ne vessüijk'ki adót■ legyen lelkitsmeréfi adó. Igy rendeztük... és nem bántuk meg! Egymással szemben ültek a temp­lomban férfiak és nők. Nem jó igy! — mondták: »rendezzük újra«. Elkészült az új rend: mindenki örömmel vette. Sohasem erőltettem, hogy híveink együtt mondják a Hitvallást. Maguk kérték. Legtöbben Budapesten hallották és azt mondták, ami jó, azt követni kell! 1953. böjtjére előkészítés után telt templom egyhangú véleménye ör­vendeztette meg azokat, akik a Mi­atyánkat is együtt akarták mondani a többiekkel, Aki nem volt ott, csak an­nak nem tetszett: hogy aztán nagypén­teken együtt hallotta, könnyes szemmel vallotta: Sohasem gondoltam volna, hogy ez nékem ilyen új erőt ád! Nem romboltunk hát, hanem építettünk... de jó ujjongani az ilyen újításon! A múltkor panaszkodik az egyik hí­vünk. Megbocsásson, olyan kiénekelt már ez a 290. ének három verse^ hogy az istentisztelet vegén észre 'sein vesz- szük... igaza van! Egyszersminden- korra kihirdettem, hogy ezután mindig az egyházi esztendő és ünnep jellegé­nek megfelelő éneket fogunk énekelni, egy verset és azt az énektábla mu­tatja. Újra mozgatja a szemeket, a ke­zeket, mert nézni, keresni kell és talán a szíveket is újúlásra inti. Érdemes hívünk temetése előtt bejön templomgondnokunk: mindenekben csorbátlan nevű, köszörüsmester. Azt mondja: az a család kívánsága, hogy a Miatyánkot akkor mondjuk el a te­metőben is együtt, amikor a keresztet a sírhalomba leszúrják ... Miért ne? Annyira megfogott a feltámadás bizo­nyosságára figyelmeztető keresztnek ilyen hangsúlyozott üzenete, hogy ki­perdültek a könnyeim és másoknak is. Persze, az újításnak van következ­ménye is: megszereti az ember. Nem­csak újító lesz, hanem szeretne újítta'.ó tenni. Ez a betegségláz fűtött, hogy mindezeket megírjam. Talán nem hiába! Bácsi Sándor I EGY TESTVÉRÜNK sírta el pa­naszát: »Fiatal lánykoromban jutottam árvaságra. Nagyon nehéz volt az életem. Megismerkedtem a mostani férjemmel. Megkérte a kezemet. £n örömmel mondtam igent, mert jómódú volt s úgy gondoltam, ebben a házasságban megszabadulok a sok gondtól és tehertől, amit az élet ra­kott reám. A férjem, aki más vallás­ban él, reverzálist kért tőlem. Ezt meg is adtam. A saját lelkészem kemény szavakkal óvott ettől, de nem hallgattam reá. Csábított a jó­mód. Nem hittem, hogy rosszat te­szek ezzel. — »H iszen egy az Isten« — gondoltam én — »a fér­jem is azt az Istent imádja, nem fontos a vallás. Azóta sok esztendő telt el. Több lett a forintom, de még több a szen­vedésem. A férjem már a házassá­gunk elején ellene volt annak, hogy én az evangélikus vallásom szerint hitéletet éljek; ahol tehette, meg­akadályozott benne. Rosszabbodott a helyzet, mikor a bigott, másvallású apósom és anyósom hozzánk költö­zött. Legnagyobb szenvedésemet mégis gyermekeim okozzák. Sokszor akar­tam kézenfogni őket s a gyerme­keimmel együtt elmenni az én templomomba, de hallani sem akar­nak erről. A gyermekeimmel is meggyűlöltették az én vallásomat. Pedig olyan jó volna a gyermekeim­mel együtt dicsérni az Istent... Sok átsírt éjszakán megtanultam: — Valóban, egy az Isten, de sokféle­képpen lehet megtagadni... EGY MÁSIK CSALÁDBAN nem hallatszott panasz, csak a felhábo­rodás hangja. A gyermek miatt, aki nem akar semmiféle templomba menni. A szülők sokat gyötrődnek emiatt. Itt a férfi volt az. aki odaadta a gyermekeit idegen vallásra. Annakidején szerelmi házasságot kötött. A menyasszonya megkér­dezte tőle: Ugye szeretsz és nálunk esküszünk? — A férj könnyelműen ígért meg mindent — hiszen egy az Isten — mindegy, hogy hol eskü­szünk. Reverzálist adott. Megesküdtek. Gyermekük szüle­tett. Felemás igában nem tudtak hitben élő gyermeket nevelni. Rá­szoktatták őt valami vallásosko­dásra, de ez a vallásoskodás is felü­letes maradt, amit az első gyenge szellő elsodort. A szülők (idősebb emberek) sokat gyötrődnek emiatt. A világot vádol­ják gyermekük hitetlensége miatt. Pedig ők a hibásak. Amilyen a fa* olyan a gyümölcse. Egyszer valamelyik, a vallásán keresztül eldobta magától azt az egy Istent... TALÄLTAM HÁZASPÁRT, hol a férj hányiveti könnyedséggel új­ságolta, hogy az ő családjában nincs vallási probléma. Náluk nem vita tárgya a vallás, hiszen egy az Is­ten ... Csendesen megkérdeztem: — Jár­nak-e templomba? — Természetesen, járunk — felelt az asszony —, hiszen keresztények vagyunk... — No és, együtt szoktak templomba menni? A férj elkomolyodott. Eltűnt róla az előbbi hányiveti modor. — Nem, nem együtt járunk —■ mondotta —, mindenki külön megy a maga templomába. Mi ezen soha­sem vitatkozunk, kérem... — Tudom — feleltem én —, hi­szen egy az Isten ... Talán rádöbben arra, hogy való­ban egy az Isten, deő széttör- hetetlen acélfalat állított, nem az Isten elé, hanem egy család együtt- imádkozása elé, abban a könnyedén odadobott reverzálisban. Acélfalat. A másik fél hitéletével nem törődő közönyösség acélfalát. Szontágh István HOGYAN JUTOTT A BIBLIA TIBETBE? Somogyi szííc _ Bandák átszabása* IO Bélések, használt in bandák, irhák vétele V., Kossuth lajos-utca 5, Zongora készítőm esteméi zongora, pianínó Jutányos árban Harmónium 4V* ok- távos 3 reg. 2200 Ft. 5 ok- távos 6. reg. 3200 Ft eladó Daróczy mester, 342-662. Aggtelekl-u. 5. Orgona, harmónium, készí­tés. javítás, hangolás, kar­bantartás. Villamos fúvó­berendezések. Flttler, Bpest, XIV., Miskolczi-út 76. Express Kötőkészülék. Sál­szövő. Rapid javítás. Debre­ceni, XIII. Szt László-u. 53. Kvarclámpa javítás: Zsellér. VIII.. Szigcny-u. 19. Kárpitosbútor beszerzésével forduljon bizalommal Oláh kárpitoshoz. Javítást válla­lok. Készáruk raktáron. Jó- »seJ-körút 66. T.j 138-102, szekrény, kétszemélyes re- kamié, fotel, szék, lakberen­dezés privátnak olcsón el­adó. Peterfíy Sándor-u. 17. Gombos. Új orgonák tffi!*,1’ 1,v“i!í' Rieger Ottó orgonagyár Budapest, XIV., Füredi-utca 41. Telefon : 297-023 óralavítást, óraüveg behe .yezést gyorsan és pontosan végez Belházy órásmester Szabadsajtó-út 6. (Erzsébet hídfőnél) Vállalati jogügyi osztály, hoz Budapestre elmen, nek. Baditz. Miskolc. Fö- Dosta. Postán marad. Zongora, pianino Javítás hangolás, értékbecslés ol­csón Sasvári zongorakészltő mesternél. Lenin-körút 21. Tel.: 426-819 6zemüfeg Ltpl Józsertöl (Knapeez utódától) IX., Oiiöi-út 79. órökim&das templom mellett. Kétszemélyes rekamíét szé­kekkel. fotelekkel olcsó ár­ban készít: Kárpitos, Rá- kóczl-tér 11, sz. Meridor kötőkésúsüléket, sző- vőrámát készít, javít. Kis­iparos. Bpest. VIII., AJ- öldi-u. 12. sz. Műhely, Speciális mfistoppoló, mtttümíS l\/T/i Többszörösen kitüntetve férfi, női lyianan Janos szabómester, thököly-úts9/a. Legtökéletesebb mütömés kiégett, molyrágott szöveten és ruhákon. Vidékre postán utánvét. 4S3s BtfT SSH WK% 5 áO* Bar garnitúrák k é- SV ff B B «3? Er% szltése, Javítása 6 HAVI HITELRE Kárpitosnál. Horváth Mlhály-tér tizennégy (volt Mária Terézia) Templomnál Bundák alakítását, lazítá­sát, tisztítását. valamint írhabundák átalakítását Ju­tányosán vállalja: Lóránt Művégtagok, haskötők, sérv- kőtök, lúdtalpbetétek készí­tése és javítása. Vidékre is kiszállok. Pokornv. or­Sezlon 850 Ft, matrac 315, vendégágy (vasból) 345 Ft. Készítőnél. Bp., Lenin-körút 55. sz. Zongoeajavllte, hangelte Jótállással Szakszerű becs- lés Szávlta meatae, Pa- ross-lér egy. T: 330-476. szűcs, November 7-\é* (Ck togon) 3. I. em. vos? műszerész: Budapest, V., Kossuth L.-u. 5. SZLEZÁK RAFAEL harangönW á,la Dolgozó szülők gyermekei­nek gondozását gyakorlat­tal állandóan Is vállalnánk, gyümölcsös kertes lakásunk­ban. »Gödöllő« jeligére. Sodrony ágybetét, össze­csukható vaságy Gyermek­ágyat. vasbútort, csőbútort készít. Javítást vállal Pro- Hászka VI., Zichy Jenö-u. negyvenhat Rákospalota, (Bpesf, XV mositott vanaiat .,1 Zrlnyi-át 28. Tel. 292-128 HIRDETÉSI DÍJSZABÁS Apróhirdetés szavanként 1 Ft. Klshirdetés mm soron­ként 1 Ft Szöveghlrdeté» mm »őrönként 2 torlat

Next

/
Thumbnails
Contents