Evangélikus Élet, 1952 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1952-05-04 / 18. szám

XVII. ÉVFOIYAM, 18. SZÁM. Egyes szám ára: 1 forint 40 fillér 1952. MÁJUS 4. A biblia tudományos értékelése % tndiccU kanadai lelAész eísa nyiíatkazata\ kínai utazásától „Magam ís felnyitottam egy amerikai bakfériumbombát“ Dr. James Emticatt kanadai protes­táns. 'elkész, a Béke Viőágtanács tagja, 22 éven át működött Kínában, mint misszionárius. Kanadába 1947->bein tért haza. Azóta bátor küzdelmet folytat azér.t, hogy a® amerikai népet — első­sorban az egyházakat — felvilágosítsa mándanról ,aimit a tőkés érdekeltségek és tőlük függő .miesiziónériuedk* a kínai nép ellen elkövettek. Endicott két hónappal ezelőtt a kínai keresztyén egyházak megfhívására meglátogatta korábbi működésének színhelyét. Kör­útjáról most tért Vissza. Első nyilat­kozatában elmondta, hogy mandzsu pa­rasztok százaival beszélt, akik egy tői - egyig tanúságot tetteik ez amerikai lé­gierők baktéri umtámadásairöl. „Egy al­kalommal —- mondottá Endicott —, ma­gam nyitottam fel egy röpcédulás tar­tálynak álcázott lövedék 'ki nem nyílott zárófejét. Tele volt pókokkal, melyek­ről a vizsgálat megállapította, hogy bubó-pestissel voltak megfertőzve. A rovarokat egy tejgazdaság közelében dolbtá'k ie.‘ Endicott kijelentette, hogy teljesen meggyőződött' az amerikaiak ember­telen baktériiuimbálbarújának tényeiről. Viszont a 'kínai ellenrendszábáíycik igen hatásosaik. Mikor vonalja '$• területen haladt át, hartgpzór gyelmeztették az utasokat be csukására. Endicott kéthónapos köny majdnem minden eángháji"^ prédikált. Még a római lkat- meghívták, hagy szóljon', a fi. ,Az új Kína, amelyet öt1 szontláttam, sókkal boldi *j 1 volt. A jólét jeléi mindenül kozni kezdenek, a parasztok kásdk nagy lelkesedéssel v< feladataikat“ — fejezte be End? nyilatkozatát. (E. T.)J Június 1-e az egész országot megmozgató béketalálkozó napja kiterjesztendő jólét, a népek sza­badságának oldalán is. Az Országos Béketanács mostam újabb kezdeményezését egyházunk öröm-* mel fogadja s mindent megtesz annak sikeréért.“ A hozzászólásik után az Országos Bé­ketanács elfogadta a következő határo­zati javaslatot: „Az Országos Béketanács clhat ár ö&gfe.. hogy június í-én' egésznapos béketalál hozót rendez Budapesten cs, i^lanicnnyfßt megyeszékhelyen. ^3’ A béketalálkozó legyen békeharcos té* borunk nagy seregszemléje, legren elvégzett munka összegezése ésfogadc- lom szocialista hazánk építésére és erő­sítésére 1 A béketalálkozó tanácskozásai adjanak új erőt, lendületet mindenekelőtt a . terv teljesítésében! Tudatosítsák mindenki­ben, hogy a ■ békéért nálunk úgy lehet legjobban harcolni, ha ina többet ter­melünk, mint tegnap, Fitt- növeljük a ter­mékenységet, erősítjük a munkafegyel­met, az állami fegyelmetha becsületes*, lelkes, gondos munkával készítjük elő a gazdag aratást, cséplést, begyűjtést. Ha­zánk erősítésével járulunk hozzá legjob­ban a nagy ügyhöz: a tartós béke meg­teremtéséhez, békés életünk védelméhez, $gyermekeink boldog jövőjének megte­remtéséhez. Készüljenek fel a béke magyarországi harcosai a június 1-i találkozóra! A bé­kebizottságok májusban vegyék számba' eddig végzett munkájukat, válasszák meg küldötteiket, a békemozgalom, legjobb, legáldozatosabb, leg fáradhatatlanabb megyei és budapesti harcosait a béke­találkozó tanácskozásaira. A béketalál­kozó előkészítéséből vegye kis részét minden békeharcos, minden becsületes dolgozó, akinek szívügye hazánk felvi­rágoztatása, békénk megőrzése. Legyen június 1-e a béke ügyének nagy tanácskozónapja, ugyanakkor ra­gyogó jövőjét építő népünk vidám ün­nepe is. A béketalálkozón részt vett küldöttek vigyék el falujukba, utcájukba, üzemük­be, hivatalukba a béketanácskozás ta­pasztalatait. Szítsák fel a hazaszeretet lángoló füzét, fokozzák népünkben a gyűlöletet az imperialisták ellen, akik minden békszerető nép, dolgos népünk ellen is új háborút készítenek elő. Jár­janak elől a küldöttek a munkában, kö­telességteljesítésben, ötéves tervünkért, a béke tervéért folyó harcban. Legyen a béketalálkozó új győzelmek forrása — kövesse jobb munka az üze­mekben, gazdag aratás a határban! Előre az ötéves terv döntő évének győzelméért, a békéért! Munkával erősítsük hazán­kat, a béke országát.“ E javaslatok alapján indul meg or­szágosan a béketalálkozók szervezése» melyben egyházunk is mind a küldött­választó gyűléseken, mind általában az előkészítő munkában teljes odaadással készül részt vermi. 'Mikor Luther Márton és reformá­tortársai a keresztyén hitet Isten Igé­jének egyedüli alapjára helyezték, nemcsak a kereszlyónség jövőjének mutatták meg a helyes irányát, hanem új, széles távlatokat nyitottak az em­beri művelődés fejlődésének is. Luther Márton levette a Bibliát az oltárról, ahol csak a kisszámú beavatottnak, a felszentelt papságnak volt hozzáfér­hető és a nép kezébe adta, hogy min­denki olvashassa. A Bibliát azonban a római 'katolikus egyház mindmáig a Vulgata néven ismert latin fordítás­ban használja, ezt pedg a középkor végeidé a nép szélesebb rétegei már nem értették. A reformáció tehát két dolgot sürgetett: 4 - a Bibliát minde­nütt a nép nyelvén kell a hívő kezébe adni: 2. a fordítást nem a latin fordí­tásból, hanem az eredeti nyelvekből kell eszközölni, a héberből és a görög­ből, — tehát vissza keli menni a for­rásokig (ad fontes). Következményeiben beláthatatlan horderejű volt a reformációnak ez a két követelménye. A nép legszélesebb rétegei előtt megnyitotta és modem alapokra fektette a nevelésügyet. A nép nyelvén készült bibliafordítások európaszerte lendületet adtak a nemzeti irodalmak fejlődésének. Hiszen Luther Márton 1522-ben megjelent újszövetségi és 1534- v ben megjelent ószövetségi fordí­tása alapította meg a német iro­dalmi (hochdeutsch) nyelvet. Ha­sonló nyelvképző és irodalomfcj- tesztő hatása volt a Biblia más fordításainak is, így Olaus Petri 1541-ben megjelent svéd fordí­tásának, Károli Gáspár 1590-ben megjelent magyar fordításnak, az azzal egykorú és Kral lei Biblia né­ven ismert cseh fordításnak, vala­mint a-z 1611-ben Jóváhagyott Fordítás (Authorised Version) né­ven ismert és mindmá'g a legel­terjedtebb angol fordításnak. Nyel­vészeinkre és irodalomtörténé­szeinkre Vár az a szép és hálás feladat, hogy kimutassák a Károii- bibl'a hatását három és félévszá­zad magyar nyelv fejlődésére és irodalmára. De a reformáció nemcsak a neve­lésügy demokratizálásának, nem­csak a népnyelvek és nemzeti iro­dalmak fejlődésének adott döntő- erejű, s jótékony hatásában mind­máig érezhető lendületet. Äz a követelménye, hogy a Bibliát áz eredeti nyelvekből kell tanulmá­nyozni és azokból keil fordítani, egé­szen új tudománykört nyitott meg az emberi művelődésnek, a keleti nyel­vészetet és történelmet, más szóval az orientalisztikát. Mert a középkor kezdetleges próbálkozásait nem szá­mítva, Európa protestáns országainak egyetemeim és főiskoláim indult me»g a héber és a többi sémi nyelv, majd egyéb keleti nyelvek rendszeres tanul­mányozása. Az orientalisztika műve­lése olyan szorosan kapcsolódott a protestáns teológiai karok és kollé­giumok életébe, hogy a keleti nyelvé­szetet és történelmet egészen a 18. század végéig „a hlftudomány szol­gálójának“ (ancilla theologiae) nevez­ték. A 19. században azonban megválto­zott a helyzet. Egyre inkább túlsúly­ra jutott az a felfogás, hogy az ókori Kelet nyelvi és régészeti emlékei mel­lett a Bibliának még a zsidó nép tör­ténetére és Krisztus korára nézve is csak másodlagos a jelentősége —, hogy a bibliai történet nem az ókori Kelet valóságos történelme, hanem an­nak csupán legendáikkal át meg át­szőtt, theokratikua szellemű átköl- tése. Az első világháború óta azután ismét gyökeres változás következett be a Bibliai, jelesül az Öszöve'ség tudomá­nyos értékelésében. Az Oszmán Biro­dalom felbomlásával megindulhatott ez egész Közel-Kelet rendszeres ré­gészeti feltárása. Ez, valamint' a nyelvészeti, irodalmi és történelmi ku­tattátok ma is szaikadatlanu! folyó bosszú sora bebizonyította a 19. szá­zad tudományos felfogásának helyte­lenségét. Az utolsó emberöltő tudományos kutatómunkájában három világ­rész tudósai vetitek részt nem­zetiségi és valláskülönbség nélkül. A serényen folyó felfedező és ku­tató tevékenység főleg három munka­körben hozta meg az eddigi elméletek gyökeres átértékelését. Történelmileg bebizonyítják a bibtai történet adatainak és chro- nológiájának (időbeli rendjének) helyességét, mert ezeket más nemzetiségű és más forrásokból származó kútfők egész sora tá­masztja alá. All ez nemcsak a zsidó fejlődésnek úgynevezett tör­ténelmi koraira, hanem a múlt században még legendásnak tekin­tett pátriárkák korára is. Ma már tudjuk, hogy a zsidó nép vallási fejlődését nem magyarázhatjuk meg egyszerűen az izraelita Jah­ve- és a kánaáni Baál-kuttusz ösz- szeütközé&évef, hanem csakis az egész ókori Közel-Kelet művelődé­sének hátteréből kiindulva vezet­hetjük le. Kronológíaifag .^bizonyítják korurik' kutatásai, meny- 'nyíre tarthatatlan a múlt század fel­fogása az Ószövetség könyveinek ke­letkezési idejére nézve. Nemcsak a történem könyvek, ha­nem a Zsoltárok keletkezését is jóval korábbra kell tennünk, mint az a múltban történt. Ma már nemcsak a legfőbb prófétai köny­vet, hanem a történeti könyvek egyrészét is rituális szövegnek tekintik, amelyeket a nagy zsidó ünnepeken olvastak fel évről-évre. De a legszcmbcszökőbb a változás a Zsoltárok Könyvének értékelé­sében. Ma már a zsoltárok szer­zőit nem magánénekeseknek te­kintjük, akik saját egyéni érzel­meiknek adtak kifejezést. A hangsúly már nem a zsoltárok ke­letkezési idején és történeM hátterén van, hanem szerzőiken. Ezeket a val­lás szolgáinak'tekintjük, akik'költemé­nyeiket liturgiái célból írták. . Filológiaifag bebizonyítják a legújabb kutatások, hogy az évezredes zsidó ra'bbinisztikus hagyomány helyesen őrizte meg az Ószövetség héber szövegét. Döntő jelentőségűek e tekintetben az 1947. tavaszán Palesztinában felfedezett ú. n. „holttengeri tekercsek“. Közöttük van Ezsaiás Könyve teljesen, uto’só harmada egy másik tekercsen, Haba- kuk Könyvének két első fejezete vo- nátfeletti magyarázatokkal, valamint 'többszáz töredék az Ószövetség más könyveiből. Ezek a szövegek sok, lehet, hogy tizenegy évszázaddal régibbek a Kr. u. 9. századnál, az edd'g is­mert legrégibb bibliakéziratok ke­letkezési idejénél. Lényegileg azonban e tekercsek ugyanazt a szöveget őrizték meg, mint az utóbbiak, tehát a nyomtatott héber Bibliából jólismert ú. n. maszo- réííkus szöveget. Ezzel azonban a lomtárba került a 19. század bibliamagyarázó isko­ládnak, főleg a német racionális teológusoknak sok-sokezer önké­nyes szövegjavítása. Ma már min­den komoly kutató tisztában van azzal, hogy az Ószövetség magya­rázásában és fordításában nem szabad eltérnie a közkézen forgó maszorétikus szövegtől, mert ezt támogatják az újabban feltárt ke­leti kútfők is. Ezzel szemben mind ritkábban nyúl a görög fordításhoz, a Septuagintá­hoz. M'udent összevetve, az Ószövetsé­get ma konzervatív szellemben érté­keljük. Ennek a konzervatív szellem: nek azonban nem dogmatikus, hanem kritikai az alapsz neze'te. A modern '« kutató az Ószövetséget már nem szét­szórt zsidó Írásoknak,. csupán a ká­nonnal lazán összefogott gyűjteményé­nek tekint', hanem a papi és prófé­tai hivatások. lelki rokonságából kiin­dulva, meg'átja az Ószövetség belső egységét. Az a felfogás is a lomtárba kerüli, amely csak a zsidó nép szellemi örökének tekintette az - Ószövetséget. Az Országos Béketanács kibővített ülést tartott a parlamentben, melyen Lukács György egyetemi tanár elnökölt s melyen részt vettek az Országos Bé­ketanács tagjai és Dobi István, a mi­nisztertanács elnöke. A protestáns egy­házak részéről jelen volt Péter János református püspök, a Béke Világtanács tagja, valamint Bereczky Albert refor­mátus püspök, dr. Vető Lajos és De- zsery László evangélikus püspökök, az Országos Béketanács tagjai. Az Országos Béketanács e kibővített ütése nagyjelentőségű javaslatokat tár­gyalt, melyeket Benkc Valéria, az Or­szágos Béketanács titkára terjesztett nagyszabású' éiszumutb' keretében a Béketanács ülése elé. Beinké Valéria ösz- szefoglalta a Béketanáes országos mun­kájának eredményeit, bírálta a munka részleteit és. kiemelte az országos béke­munka' kiemelkedő eseményeit.' Megálla­pította,' hogyja békemozgalom máris hazánk legszélesebb tömegmozgalmau. A. mozgalom további kiszélesítésére, a lendületesen fejlődő békemozgáloto to­vábbi megerősítésére . javasolta, hogy rendezzen az Országos Béketanács nagy­szabású béketalálkozókat a megyében és a fővárosban s ezekre a béketalálko­zókra május hónap folyamán mindenütt válasszák meg a békemunkában kitűnt dolgozók soraiból a küldötteket. Azt ja­vasolta, hogy június elsejét e nagysza­bású béketalálkozók napjává tegyük s ez mozgassa meg országosan a béke­szerető magy-ar dolgozók százezreit. írók, művészek és a termelő munká­ban kivált dolgozók, valamint a tömeg­szervezetek képviselőinek beszédei során a magyar keresztyén egyházak küldöttei is megnyilatkoztak ezen a tanácsülésen. A katolikus egyház részéről Magyar János hajduszoboszlói plébános beszélt. A reforfnátus egyház részéről Péter Já­nos püspök, a Béke Világtanáes tagja jelentette be egyháza csatlakozását a béketalálkozók tervéhez. Többek között a következőket mondta: „Meg vagyok győződve, hogy örömmel csatlakozik ehhez a tervhez minden békeszerctö ke­resztyén ember. A béketalálkozók a hála és öröm alkalmai lesznek. Hála és öröm azért, hogy virágzó országban élhetünk, életünket alkotó munkában tölthetjük s részt vehetünk a jóakaratú embereknek abban a gyönyörűséges történelmi vál­lalkozásában, amely a Szovjetunió ve­zetésével szabadságot és békét biztosít a népeknek. Most ünnepnapjaink is fo­kozottabban, mint eddig, a békéért való állásfoglalás alkalmai lesznek. Ebben az egyházak is megtalálják és meg is kell találniok jó szolgálataikat a békéért.“ Az evangélikus egyház részéről De- zséry László püspök szólt hozzá a ja­vaslatokhoz és többek között a követke­zőket mondotta: „A béke fenntartása, a béke áldásai, a béke szeretete melletti, bitből folyó, természetes állásfoglalásunk az elmúlt három esztendő alatt bekapcsolt minket abba a világot átfogó legemberségesebb Éppen a keleti tudományok fejlődésé­vel víMigSk fci egyre tfeztáhbam, meny­nyire egyetemes értékű az Ószövet­ség tanítása. A Biblia tekintélye tehát nagyot nőtt az utolsó emberöltő, a mi életünk folyamán, Hol van már az az idő, amikor csak ájtafos, de tör­ténelmi valóságot nélkülöző legen­mozgalomba, amit ez a gyűlés is kép­visel, a békemozgalomba. Három esztendő után kijelenthet­jük, hogy a mai magyar evangé­likus egyház papsága és hívő se­rege nemcsak a békét szereti, ha­nem szereti a mj egész népünket és a világ minden békeszerctö, ön­tudatos emberét összefogó béke­mozgalmat is. Nemcsak általában a békébe veti a re­ménységét, hanem a mindig jobb élet reménységét a békemogzgalomba veti. Készek vagyunk — mint egyház — nemcsak a béke hírnökeiként, hanem a békejuozgalom hírnökeiként is, annak cselekvő, harcos tagjaiként küzdeni. Ha nem így volna, képmutatói volnánk a békeszeretetnek., A mi békebarcünk a nyugati imperia­lizmus ellen folytatott: békeharc. A Bib­lia szavai szerint „nem úgy öklözünk, mint aki levegőt csapdoslt, hanem har­cunkat úgy folytatjuk, hogy világosan tudjuk, kik mellett állunk és kik ellen állunk, amikor a béke fenntartása mel­lett vagyunk. Azt ismertük fel az elmúlt három esztendő alatt, hogy a mi egyházi békeharcunknak is nevén kell ne­veznie a bűnöst, ha nevén nevezi a bűnt. Kimondtuk, hogy a háború bűn. Ezért ki kellett mondanunk és ki is mondjuk, egyházunk népé­nek egész nevelése közben m nd világosabban kifejtjük, Hogy a bű­nös, aki ezt a bűnt elköveti és a háború bűnét megátalkodottan to­vább folytatja, a most níár a pcs- tisbaktériumokkal is szövetkező amerikai imperializmus. Felismertük és világosan megváltottuk azt is, hogy hol találjuk azt a jót, ami a háború bűnével szemben reménysége a világnak és hol találjuk azokat a be­csületes embereket és törekvéseket, akik a háborús bűnösökkel és bűnös törek­véseikkel szemben reménységei a világ­nak. Itt találtuk ezt a jót és ezeket a becsületes embereket a magunk hazájá­ban, a magyar népben és annak lelki- ismeretes vezetőiben, akik népünket bé­kére nevelik, népünk elé békés terveket tűznek és népünk békéjét megőrizni minden áldozattal készek. Itt találtuk és abban a nagy országban, amely hazánk felszabadulását és mai békés építkezését biztosította s amely az egész világ bé­keszerető emberisége számára a legna­gyobb biztosíték és reménység, a Szov­jetunióban. Egyházunk lelkészeiben és hívő tömegeiben naponta erősödik szo­cializmust építő magyar hazánk szere­tete és a békét védelmező Szovjetunió szeretete, az egész béketábor szeretete. A béke valóságos lehetőségét és biztosítékát itt találtuk meg a ma­gunk hazájában és a mi táborunk­ban, tehát erkölcsi döntés követ­keztében állunk a szocializmus, az építés, a mind szélesebb tömegekre dák gyűjteményének és jámbor erkölcsi tanításnak tekintették? Ma már tudjuk, hogy a Könyvek Könyve nem csupán erkölcsünk egyetlen zsinórmértéke és htünk egyedüli alapja, hanem a tudomá­nyos adatok elsőrendű tárháza, nélkülözhetetlen tudományos kút­fő is! Ennék a megismerésinek gyeikor-' lati téren sem maradhatnak el a kö­vetkezményei. A vallásos hitet, az Isten Igéjén alapuló Egyház szellem- helyzeté: csak megszilárdíthatja, ha rámutathatunk arra, mennyire a Bibi a javára változott meg a modern tudo­mány felfogása a Biblia kútfőéi tőkéről. Dr. Somogyi József

Next

/
Thumbnails
Contents