Evangélikus Élet - Baciu, 1941 (6. évfolyam, 1-22. szám)

1941-06-01 / 9. szám

2 EVANGÉLIKUS ÉLET 1941 junius 1. Népi hagyományaink. Mi a népi hagyomány ? Egy nép vagy népcsoport életének tüköré. Ősrégi szokások és kulturkincsek gyűjteménye. A nép­nek meséi, dalai, táncai, melyekkel kifejezi vidám vagy szomorú érzelmeit, művészete, társadalmi, családi szokásai, ezeket értjük egy szóval néphagyomány alatt. Miért fontos a néphagyomány ? Azért, mert abból ismerjük meg legjobban a népet. A nép eredeti gondolkozásmódja, mű­vészi képessége, tehetsége a néphagyomány­ban jut kifejezésre. Ezért egy nép értékének a megállapításánál elengedhetetlenül fontos a néphagyomány felkutatása, megörökítése. E lap hasábjain számtalanszor leszögez­tük, hogy a néphagyomány összegyűjtése sehol sem olyan sürgős, mint a hétfalusi csángó népnél. Mert a hétfalusi csángóság néphagyo­mánya kiveszett, az a m u 111 é és ma már csak a roncsait taláthatjuk meg, azt sem sokáig. Zártabb vidékeken, mint pl. a székely- ségnél a néphagyomány ma is él és vannak helyek, ahol élni fog talán századok múlva is. De a hétfalusi csángó nép, különösen 60—70 év óta csak a fél lábával él falusi életet, a másik lábával városban, nagy városban él és ez a körülmény maga után vonja a falusi hagyományoktól való elszakadást. Attól az ifjúságtól, amely legszebb éveit Bukarestben éli le és attól a nemzedéktől, amely fiatal­ságát ott töltötte el, nem lehet kívánni, hogy hűen megőrizze falusi hagyományait. Ehhez járul egy másik körülmény is. A hétfalusi csángóg népben van egy erős civilizálódási ösztön. Véleményem szerint a csángó nép ezt az ösztönt a beléolvadt szász vérből szerez- hette. Mert mig pl. a csíki és háromszéki leány és legény több éves bukaresti tartózkodása után ugyanolyan maradt a viseletéFén, rűházáTaüan, mint azelőtt, a Tíetfalusi csángó azonnal új, más, városiasabb ruházatot szerez magának. Nem egy tanitványom van, akire alig tudok ráismerni, úgy „kiöltözött“. A magam részéről ennek csak örvendeni tudok, mert annak a jele, hogy a hétfalusi népnek van művelődési ösz­töne, emelkedési vágya, csak arra kell vigyázni, hogy ez aztán valódi műveltségben, szellemileg is kifejezésre jusson. Így állott elő a hétfalusi csángó népnél az a helyzet, hogy ma már a néphagyomány a multté és ha fiainknak meg akarjuk mutatni, hogy milyen kincse volt a csángó népnek, akkor azt haladéktalanul össze kell gyűj­tenünk. Egy kis körben egy leendő Csángó Muzeum számára igen sok értékes anyagot gyűjtöttünk össze, de ez még nem elég. Meg kell mozduljon minden lélék, a nép fiai ép úgy, mint a papság, tanítóság és minden intelligens ember, mert a jövő itélőszéke előtt elsősorban ők fognak felelősségre vonatni, amiért meg- örökitetlenül elpusztult az értékes csángó nép­hagyomány. Mi a teendő? Minden fiú és leány megteheti, hogy egy öreg értelmes embert vagy asszonyt kiválaszt, és elbeszélései alapján megörökíti az egykori csángó életet. Hogyan töltötték az időt, mit énekeltek a guzsajosokban, mit táncoltak? Milyen társasjátékokat játszottak ? Milyen szokások voltak keresztelés, esküvő, virrasz­tás, temetésnél stb. Egy másik teendő a megmaradt ruházati tárgyak, bútorok, összegyűjtése, az ősi népviselet összeállítása. (A bútoroknál meg­jegyzem, hogy itt a népi öntudat már jelentkezik). Azután az otthoni élet körüli szokások stb. feljegyzése. Bő anyag, csak azonnal hozzá kell látni a megörökítéséhez, mert napról-napra hamSKTazoH az areg]efnk,-erk+k egy­szerűbb, de szebb életről . . . Kiss Béla. Török veszedelem Hétfaluban. Amilyen csodálatosan szép, éppen olyan szomorú emlékű Hétfalunak varázslatos, hegyes dombos vidéke. Vértől áztatott min­den talpalatnyi helye. Csak a kihullott vért felitta a föld, a sirdombokat belepte a fü, még az iratokat is megsemmisítette az örö­kös zord idő, a kegyetlen harcoknak még az emléke is megsemmisült. Pedig érde­mes emléküket feleleveníteni, a sok szo­morúság mellett dicső vitézségről, retten- hetetlen bátorságról beszél nekünk a múlt, hogy azokból meríthessünk mi is, késői utódok, bátorságot. Hegyeink ma a megtestesült béke képét nyújtják. A kőhavas fenyői barátságos su- sogással fogadják az élet zajából odame­nekülő vándort, a Garcsin völgye szemet- lelket gyönyörködtető bércei, kaszálói fel- üditik az ott dolgozó embereket. Mé~ na­gyobb a csendesség és nyugalom a iávol terpeszkedő hegyóriásokon, a komor Tóth- pálon vagy a felhőkkel csokolozó Paltinon. Békés csordák, juhnyájak legelésznek rajta és mit sem tudnak már háborúról, zajról, vérontásról. Pedig volt részük benne bőven. Kérdez­zük csak meg az öreg Paltint. „Anno 1788,“ — kezdi a mesélést az öreg hegy. II József császár részint nagy- ravágyásból (a Balkánon akart hódító had­járatot folytatni), részint, hogy elterelje az ország figyelmét az egyre jobban sokasodó belső bajokról, (jobbágysági harcok, Hóra lázadása) szerencsétlen kimenetelű hadjá­ratba kezdett. Nem bírta a nép bizalmát, nem volt kellőképen felkészülve és mégis megkockáztatta a kalandos vállalkozást. Katalin orosz cárnő, akkor már hábo­rúban állt a törökökkel és az osztrák csá­szár arra gondolva, hogy a két oldalról szo­rongatott török kénytelen lesz a Balkánról, melyet hatalmasan tartott, kitakarodni, el­rendelte a török megtámadását. Nem sokan örvendtek az ország lakosai közül ennek a hadi megnyilvánulásnak, különösen nem a már épen elég vért lá­tott Erdélyország lakói és még kevésbbé a Barcaság gyötört népei. Eddig sem állt életük egyébből harcnál, bujdosásnál, le­égésnél, feldulásnál, most újabb kemény megpróbáltatásoknak nézhettek elébe. De a császár mindezekkel nem törődött. Az ő ambíciói fontosabbak voltak a meg­gyötört lakósok sorsánál. Nemsokára meg­jelennek az osztrák dragonyosok, muské­tások tömegei a Barca mezején, jönnek az ágyuk, katonák ezerszámra. Hogy ne jön­nének, amikor itt, a Kárpátok bércei között nyílik az ország kapuja, azt kell védeni, biztosítani, mert ha az ellenség a szoro­sokon átmerészkedik, szabad préda az egész birodalom. És egyszer csak lódobogás veri fel a csángó községek csendes utcáit is. A gyer­mekek örvendve szaladnak az utcákra, nézni a katonalovakat, hallani a trombita­szót. De a felnőttek nem gyönyörködnek bennük. Tudják, hogy nincs okuk az örömre. Uj veszedelmek, uj bajok leselkednek rá­juk, itt laknak a határon, a legkényesebb pontok egyikén, hiába őrzik a szorosokat, az ördöngős török átmászik hegyen-völ­gyön és felprédálja őket. Volt erre eset. Volt erre eset épen elég gyakran. És jönnek a katonák, szállásokat kerí­tenek, sokat nem törődnek a lakosokkal, ők a császár büszke katonai és munkára parancsolják a csángókat is. Pedig sok ka­tona szolgál már a császár seregeiben, de vannak itt idősebbek, vannak plájások, az ő feladatuk is vigyázni az ellenségre. Hogy­ne vállalták volna a szerencsétlenek, az örökösödést, amikor a saját, kínosan szer­zett házukról, asszonyaik, gyermekeik éle­téről van szó. A katonaság átvonult a hegyeken, be a román fejedelemségek felé. A csángók vár­tak, félve, vigyázva, remegve, őrködve min­den neszre, minden gyanús mozdulatra. És egy éjszakán távol, Bodza irányában vörös felhők jelzik az éjszakában, hogy a tánc megkezdődött, Bodza ég. A bodzái szorost székely katonaság tar­totta megszállva. Nyugodtan vártak az el­lenség közeledésére, mert jól felkészültek a fogadásukra. Nem is jött volna át török a szoroson, ha árulás nem ássa meg a székely katonák sírját. A hagyomány sze­rint egy Schultz nevű osztrák ezredes ve­zette a különítményt, akihez a török titok­ban két arannyal töltött dinnyét küldött, ha leszereli a székelyeket. Az ezredes azzal az ürüggyel, hegy nincs mitől tartani, az ellenség nem is jön erre, elrendelte a le- kantározást és amikor a katonák édesde- den aludtak, a török a Dobién pataka fe­lől irtózatos ordítással támadt a széke-

Next

/
Thumbnails
Contents