Evangélikus Élet - Baciu, 1939 (4. évfolyam, 1-25. szám)

1939-10-29 / 22. szám

2. E V A N-G É L I K U S ÉLET október 29. Reformáció emlékünnepén mi soha sem Luther Mártont ün­nepeljük, hanem a reformációban felszabadult, ismeretessé, köz­kinccsé válott evangéliumot. Mert a reformáció a maga legben­sőbb lényege szerint nem egyéb, mint az Isten igéjének a felsza­badítása és eljuttatása a szomjuhozó emberi Ielkekhez, visszahelye­zése az egyházi élet középpontjába, az oltáron, a szószéken, az iskolában, a családi otthonban arra a helyre, amely megilleti őt. Mi a reformációban mindig földi életünk legnagyobb kincsét, az anyanyelvűnkre fordított bibliát ünnepeljük és Luther Mártonra úgy gondolunk, hálás kegyelettel, mint az^evangéliumot felszaba­dító munkában Isten nagyszerű drága eszközére. Luther Mártont mi a Szentirás nélkül el sem képzeljük. Az ő alakját megörökítő festmények is legszívesebben úgy ábrázolják őt, amint a bibliát szivére szorítja. Miért szetette meg ennyire Luther a Szentirást ? Azért, mert lelke üdvösség után vágyott és megnyugvást sehol sem talált. Kegyelmes Istent keresett és az egyház emberi találmá­nyokkal, üres ceremóniák­kal állott elébe. Ő maga írja, hogy fiatal korában semmit sem ha lott az Isten kegyel­méről, a Krisztus váltságáról. Krisztust a római egyház tanítása nyomán kegyetlen, haragos bírónak ismerte, a- kire, ha gondolt, mindig rettegés fogta el. így ismer­te Jézust még papjelölt ko­rában is. Csoda-e, ha fel- ujongott lelke, amikor kezébe került az evangélium és ab­ban, mint Isten leglénye­gesebb vonását látta azt, hogy Isten kegyelmes, meg­bocsátó, szerető édes Atyja a megtérő bűnösnek. Amikor észrevette, hogy a Szentirásban mily drága, gyógyító balzsam, örömhír van, az ő bűntől meggyötört, béke után szom­jazó emberi lelke számára, sietve tanulta a görög és héber nyel­vet, hogy eredeti szövegében is olvashassa a Szentirást. Luther Márton azonban, mint mindenki, aki Isten kegyelmét megtapasztalta, nem csak magával törődött, hanem meglátta maga­körül azt a sok százezer emberi lelket, akik még nálánál is na­gyobb sötétségben éltek. Meglátta őket és szánalomra indult jirán- tuk, mint Jézus a sokaság iránt, mert ezek is el voltak gyötörve és szétszórva, mint a pásztor nélkül való juhok. Mit tehetett volna e lelkek üdvösségének érdekében magasztosabbat, mint azt, hogy sietve lefordította anyanyelvére a Szentirást. Feltörte a héber, görög, és latin nyelv bilincseiből és munkatársai kezén keresztül odaadta minden nemzetek éhes lelkű embereinek a kezébe. Munkáját pedig megáldotta Isten, mint Jézus az öt árpa kenyeret. Minél többen olvasták, annál jobban szaporodott és terjedt. Minél több lélek teljesedett meg belőle, annál több állott a más lelkek rendelkezésére. A Luther által lefordított bibliának első kiadása-ugy- szolván-napok alatt kelt el, Életében ez a fordítás több mint 200 kiadást ért el. Ma pedig évente több millió példányban fogy el a biblia. Az az ember, aki béke után szomjazó, meggyötört, bűnbánó lelkének vigaszt merített az evangéliumból nem feledi el egyetlen re­formációi emlékünnepen sem hálát adni Istennek a bibliaforditó Luther Márto­nért. MÁTYÁS BÉLA. _ ^ * Luther Márton dolgozószobája, Madúra templomvárosában. Irta : dr. Keöpe Viktor. (Folytatás) Ismét átmegyünk egy gopura alatt, hosszú oszlopokkal szegett folyósóra jutunk. Tarka, nyüzsgő élet fogad. Jobbra-balra asszonyok ülnek, ölükben hatalmas kosarak, tele iehér szagos jászminnal, piros és sárga plumóri- ákkal, az istenek kedvenc virágaival. A sok virág olyan erős illalot terjeszt, hogy szinte kábul az ember. Mi is teleaggatjuk magun­kat, mert csak virágokkal ékesen lehet a szentkapukon belépni. Mások szentelt olajat árulnak. A jámbor hívők ezzel öntözik az isteneket, hogy a tikkasztó melegben enyhü­lést érezzenek. Ismét mások festéket vásárol­nak, leginkább sárga okkert és vörös égetett földet, hogy az isteneknek friss mázzal ked­veskedjenek. De nehogy megfeledkezzem a minden be­tegséget gyógyító csodaszerekről I Nagyon kedvelt és csalhatatlanul biztos ezek közt a szent állatoktól származó anyag mindenféle alakban és eredetben. Különösen nagyra be­csülik a szent teheneket, annyira, hogy bár háromszáznál is több sétál a templomban, mégis mindenfelé a legnagyobb tisztaság ural­kodik. A jámbor hívők gondosan felszednek mindent. Fekete vezetőm nsgyfontoskodva azt is elárulja, hogy miért is olyan nagyon szent állat a tehén. A tehenek nagynevű ősanyja — becses nevét sajnos elfelejtettem — u- gyanis minden állat közt a legájtatosabban meditált. A szent írások minden kétséget ki­záró feljegyzései szerint egy egész „lók“ hosszat állott egy köteg széna előtt acé'kül, hogy hozzányúlt volna. Ez va'óban nem min­dennapi teljesítmény, mivel egy lók éppen százezer évet számlál. Továbbérve, szabadon vagy kalitkába zárva papagályokat, majmokat és egyéb szent álla­tot látunk. Mind az istenek kegyeltjei. Oak annak örvendtem, hogy egyik-másik szintén szent állat, mint pé'dánl a krokodil meg a kobra hiányzott. A földön szent fakirok ülnek, állnak vagy fekszenek, minden elképzelhető és elképzel­hetetlen testtartásban, aszerint, hogy milyen vezeklést választottak maguknak. A jámbor hívők messze földről zarándokúinak ide. Van aki térdencsúszva jön, másik ismét minden lépésnél földre veti magát, megcsókolja a föld sarát és így teste hosszával méri föl az útat. Oszlopsorba lépünk, mindegyik oszlop más és más megjelenésében örökíti meg Sívát. Végén elérjük az „Ezeroszlop csarnokát“, a Sahasrastambha Mandapam ot, az egyforma márvány oszlopok valóságos erdejét. Amint vezetőm lelkesen magyarázza, az ezer oszlop pontosan megvolt, csak három hiányzik, a- melyeket „Márnemtudomhogyhivják* király sajátkezű'eg rombolt le, mert azokat valamiképpen megszentségtelenitették. Az oszlopok alatt százával lézengenek a barátok és egyéb semmittevők. Folyósók, oszlopok és oszlopcsarnokok e- gész labirintjén át elérjük a csodaszép Svarna Puspákarini-1 az l'„Aranylíliomok-tavát“. Vi­zéhez köröskörül fehér márvány épcső vezet, hogy a jámbor hívők esti és reggeli ájtatos­ságkor az előirt mosakodást elvégezhessek. A tó kö;ül karcfú oszlopok, gopurák, hajla­dozó pálmák. Különösen este csodaszép a kép. Száz és száz apró világ csillog, mind megannyi szentjános-bogárka s a Hold sze­líd fényével világítja meg a viz ezüst tükrét. Valóban álomszerűén káprázatos minden. Ismét csarnokok, fantasztikus oszlopok, pillérek közt megyünk tovább. Itt egy Isten ül hosszú ormányú elefántfejjel, keresztbefont lábakkal. Ez Ganéza, a bölcsesség istene. 0- dább valami kőszant. Ismét oszlopok, félig ember, félig oroszlánalakot mutatnak, tovább szent tehenek, hátukon Síva lovagol. Bálvány szobrok vert ezüstbő', gazdagon aranyozva, drágakövekkel ék í ve. Az egyik folyósóról klarinétok, kürtök és dobok zagyva zsja halhtszik. A folytonosan erősödő lármát mintha mindenegyes oszlop, mindsn p llér még csak megsokszorozná, kü­lönösen a be becsapódó cintányérok hangja vág bele a testbe. Vallásos körmenet köze­ledik. A lárma mind fülsiketítőbb, mind el­viselhetetlenebb lesz, mintha már maga a le­vegő is reszketne bele. Tarkaruhás tömeg, majd fehér kendőbe burkolt papok lépked­nek komoran, mogorván. Felső testük egé­szen meztelen, talán C3ak azért, hogy Síva fehér jelei annál jobban meglátszodjanak sötét bőrükön. A papok u'án jönnek a ze­nészek, tele tüdővel és izmos karral tesznek tanúbizonyságot igaz hitükről. Majd húsz-har­minc sötét brooztest erős hajladozó bam- buszrúdon hozza színarany baldachin alatt Sívának ékkövekkel kirakott szob át. Ifjú le­gények füstölőkben égetik az illatos szantál­fát. Mögöttük ismét papok és a hadonászó, rikoltozó tömeg- Leghátul két óriási elefánt lépked. Hátukról nehéz aranyrojtos takarók függnek alá, gazdagon, díszesen. Hatalmas agyaraik finomművű szíoarany tokkban vég­ződnek. óriási, szíaes rajzokkal kifestett tes­tük szinte az egész folyós ót betölti. Amint I LUTHER MÁRTON A BIBLIAFORDITÓ.

Next

/
Thumbnails
Contents