Evangélikus Őrálló, 1908 (4. évfolyam)

1908-09-10 / 37. szám

1908 a biztos pusztulás első kétségbevonhatatlan ré­méül fog reánk meredni, ha balsikerre lesz. Ä felelőség tehát nagy, szinte végzetes sulylyal nehezedik lelkiösmeretünkre! Tegyünk meg mindent, hogy ezt a felelősséget könnyen, megnyugvással és boldog öntudattal visel­hessük ! Äz összejövetel helyét annak idején kö­zöljük. Kedvezményes vasúti jegyek iránti igény gr. Dégenfeld József elnöknél való je­lentkezés útján teljesíthető. Ártatlansági bizonyítvány a „Ne temere"-hez. Ha valakit tűzkár ér, a biztosító társa­ságok csak úgy fizetik ki a biztosítási ösz­szeget, ha hatósági bizonyítványnyal igazolja, hogy a tűz keletkezésében ártatlan. Äz ilyen bizonyítványt nevezik „ártatlansági bizonyít­ványának. Ä Budapesti Hírlapban, ebben az előkelő és a köztudat szerint a kormányhoz, különö­sen pedig a jelenlegi vallás és közoktatás­ügyi kormányhoz közel álló napilapban, an­nak ez évi 201 -ik számában jelent meg egy ilyen ártatlansági bizonyítvány a „Ne temere" kezdetű pápai dekrétumról. Ä B. H. szerkesztősége a lap vezető helyén megjelent és a katholikus egyházjog­ban nagy jártasságra valló cikkhez csupán azt a megjegyzést fűzi, hogy „baráti kézből" kapta. Alig ha nem „csuhás barát"-i kézből. Ä cikk egész tendenciája, logikája és bizo­nyítási módszere legalább erre enged követ­keztetést. Mert lássuk kissé közelebbről és nyitott szemmel ezt a bizonyos ártatlansági bizo­nyítványt, amely a „Ne temere"-ről azt akarja bebizonyítani, hogy olyan ártatlan, mint a szentelt víz. „Első sorban is egy igen nagy tévedést kívánunk helyreigazítani, midőn kijelentjük, hogy Pius pápa intézkedése egyáltalán nem a vegyes házasságok rendezése ügyében adatott ki és pedig annyira nem, hogy a ve­gyes házasság szó a dekrétumban még csak elő sem fordul; másodsorban pedig súlyt helyezünk annak megállapítására, hogy a szent atya érintett dekrétuma nem Magyar­országra, hanem az egész katholikus világra vonatkozik". Szórói-szóra így ír a „baráti kéz" és így, ilyen szövegezéssel szóra-szóra igaza van. Pius pápa intézkedése tényleg nem „a vegyesházasságok rendezése ügyében" adatott ki, hanem általában az eljegyzések és házasság­kötések formája tárgyában: „De Sponsalibus et Matrimonio iussu et auctoritate ss. D. N. Pii papae X. Ä. S. Congregatione concilii edítum." Ä „vegyesházasság" szó a decrétumban elő sem fordul. Egyetlen egyszer sem. Ellen­ben a decretumnak III. fejezete minden házas­ságra megállapítja, hogy „Ea tantem matri­monia valida sunt, quae contrahuntur coram parocho vei loci Ordinario vei sacerdote ab alterutro delegato et duobus saltern testibus." Hogy pedig minden kétséget kizárjon abban a tekintetben, hogy ez az általános szabály nem csak az olyan esetekre vonat­kozik, ahol mind a két házasúló fél katholi­kus, arról a decrétum Xl-ik fejezetének három paragrafusában különös gondoskodás tör­ténik. Tény azonban, hogy a „vegyes házas­ság" szót, ezt a kifejezést, a dekrétum nem használja, hanem körülírja a második parag­rafusban, hogy ha a katholikus „si cum aca­tholicis sive baptisatis sive non baptisatis, etiam post obstentam dispensationem ab in­pedimento unito religionis vei disparíta­tis cultus sponsalia vei matrimonium con­trahunt", — ez csak akkor érvényes, ha a dekretum szabályai értelmében történt, vagyis az illetékes megyés püspök, vagy plebanus, vagy ezeknek meghatalmazottai előtt két tanú jelenlétében köttetett „nisi pro aliquo parti­cular loco aut regionie alíter a S. Sede sit statutum"! Ámde a B. H.-ban megjelent ártatlansági bizonyítvány szerint is bár a dekretum nem Magyarországra vonatkozik, hanem az egész katholikus világra, a dekretum is, a B. H. „barát"-ja is Magyarországot is a katholikus világhoz tartozónak számítja, sőt bizonyítja, mondván azt az ártatlansági bizonyítványban, hogy „Magyarország katholikus" és kifejtvén, hogy a dekretum XI. fejezetének második paragrafusában engedélyezett kivétel csak Németországra vonatkozik az 1906-ban ki­adott „Provida" konstitucio alapján, minthogy ezt a zsinati kongregáció ez évi február 11-én igy állapította meg. Igazán bámulatos az a furfang és a sza­vakkal való játék, amelylyel a B. H. „barát"-ja egyfelől arról igyekszik megnyugtatni a köz­véleményt, hogy a „Ne temere" egészen ár­tatlan valami, addig másfelől kimutatja, hogy a „Ne temere" Magyarországra is érvényes és annak Magyarországon egyelőre a folyó évi október l-re eltolt életbelépése után a katholikusok között, valamint a katholikus és nem katholikus fél között kötendő házas-

Next

/
Thumbnails
Contents