Esztergom és Vidéke, 2001
2001-05-10 / 18-19. szám
6 2001. május 10. Az esztergomi Einczinger pince borozójának díszítése és feliratai > iÚf*' t<| * Idu neked k mámorrá hmw MvnéfyjUe fltf űiima, bar' • i * z: • * Már írtunk róla: az esztergomi Bánomi-dúlőben lévő egykori Einczinger pince borozójának falait freskók, feliratok, aláírás-fal díszítették. A helyiség kb. 4 x 4 méter alapterületű. A bejárati ajtótól balra eső falon ablak, jobbra az aláírás-fal, szemben a rézsűs tetőcsík alatt szüreti jelenetet ábrázoló freskó Einczinger Ferenctől. Középen vastagtörzsű fügefa. Lombja alatt, balra, kivágott fatörzsön háttal ülő, kifelé tekintő férfi-akt, aki felé a fügefa törzsénél ülőfekvő női alak kis gyümölcskosarat nyújt. Köztük kék rövidnadrágos fiú hegedül. Jobb oldalon barna, szüreti fakádba kék rövidnadrágos férfi hátán lévőputtonyból kék szőlőt zúdít. A kádon átnyúló női alak pohár musttal kínálja. A háttérben a Duna és a környékbeli hegyek láthatók. A kép alatt vízszintes sávban levél- és indadíszes ornamentika. Felül felirat, szecessziós modorú betűkkel: „Élj, szeress, igyál, vigadjunk, örvendjetek énvelem." A kép jobb és bal oldalán, a merőleges falsík, tető által zárt háromszögű mezőiben tréfás, archaikus írással, nyelvezettel a következő szövegek voltak festve. Mai olvasatban: Bal oldalt: „Sok és nem görhes üdvözlet az Olvasónak. ímez borház (vulgo: pince) emez cintermének falát külömb-külömb díszes pingálmányokkal ékesíték nagyságos nemes ling-beli Ferenc és vitézlő' nemváj jaki Cornelius esztergombeli cégbeli képíró legények tekintetes fó'molnári Ferenc iskolamester kontárkodásával s Katóka ecsetbojtár körülállásával mély tiszteikédésük jeléül a hordókarcsú Pincegazda iránt. -AzÚr MCMXXIX esztendejének őszeló' havában, bő szüret vártában." Névmagyarázat: ling-beli Ferenc: Einczinger Ferenc festőművész, nemvájjaki Cornelius: IIolló Kornél festőés szobrászművész, főmolnári Ferenc: Obermiiller Ferenc reáliskolai igazgató, Katóka: Einczinger Kató, E. Sándor leánya, férjezett Alberti S.-né, pincegazda: Einczinger Sándor sütő-nagyiparos. Jobb oldalt: „Mikoron Dávid zsidó király keményen megverte vala az fene nagy Góliát embert, kerítés s palánk nélkül vala az zsidók öröme. Hebron rózsái csörgőket kötöznek vala lábukra, aranyos ibrik fedőket vevének kezükbe és keményen csapkodának kettőket egybe. A zsidó sihederek pózna-sípokat fújnak vala és hangosan énekelnek vala. Jó Urunk az. Pincegazda Sándor imez Dávid, ki meggyőzte vala jó szívével és tiiz.es borával Esztergom falujának minden nemzetségeket. Ihol az. tenyerüket verőknek nagy ármádiájába lépni nekünk meg ne tiltassék, nyelvünkre lakatvas ne tétessék, hogy teljes szűnkből kiálthassuk: 'Vivát! Banzaj! '/.sívó! Iránk Ur születése után 1929. esztendőben. " Az. ajtótól balra lévő fal és a rá merőleges nyugati, ablakos fal felületeit gazdagon díszítették. Általában ultramarin-kék keretbe foglalt mezőkben mindenfelé piros, rózsaszín, sárga virágok. csokrok, rózsák, tulipánok ái-meg átszőve levél- és indadísszel. Az ablak mellett a falon festett drapéria. Mintha széthúzott függöny lenne fakarnison, 16 rézkarikán felfüggesztve. És mókás versek szépen kalligrafált betűkkel írva. A sarokban kályhakürtő, vaskályhával fűthették a szobát. Ottjártamkor, 1991-ben a kályhacső egy darabja még megvolt, viszont a díszítés, az ékítmények nagy része már lemállott, elmosódott. A versek közül is több már olvashatatlan, vagy egészen töredékes. Jó karban maradt az egyik mezőben megfestett Einczinger-címer. Akantuszkeretben balra döntött címerpajzs. Három zöldlombos bükkfa, alatta zöld mezőben kékkel írt évszám: 1501. A pajzs jobb felső sarkán aranyszínű rostélyos, koronás sisak, a koronában kecses fejtartású, fehér lúd ül. Alul vers: Idv neked te mámorok komája! Idv neked, te mámor anyja, bor! Máshol: Hegedűszó, fu rulyaszó, cimbalom... Van-e még, kit a búbánat terhe nyom? A búbánat szivet rágó ürgeft, Borral lehet, borral kell kiönteni. Egy nagyon töredezett, elmosódott vers, mit Szívós Gábor éles cserkészszemével sikerült megfejteni: Nagyon kedves nekem ez a hely Elmegy majd a gyász, menjen el. Elmehet a nap, a csillagok, de én nem mék én itt maradok. Lemállott négysorosból ennyi maradt: „... Vígan ... életem. " Az ajtótól jobbra, viszonylag jó állapotban maradt fenn a borozószoba fő nevezetessége, az aláírás-fal, mely az egyik illusztris vendégre, Babits Mihályra olyan hatással volt, hogy előhegyi nyaralójában ő is megvalósította. A mintegy 2x3 méteres felület kékkel keretezve. Középen levél- és virágdíszek közt 1923-as évszám. Ekkor keletkezett és nyilván az elkövetkező hosszú évek során telt meg teljesen aláírással. A 146 még olvasható név tulajdonosai közül kb. 120 személy kiléte azonosítható volt régi esztergomi lakosok segítségével, de elsősorban dr. Bartal Ernőné Einczinger Lívia és Alberti Sándorné Einczinger Kató úrasszonyoknak köszönhetően. Két oldalt egy-egy női akt Hajós Imrétől. A bal oldali szőlőfürtök közt szemben áll, a jobb oldali oldalnézetben, bal kezében tartott kehelybe szőlőgerezdet présel. Felettük növényi dísz. Az aláírás-mező bal felsőrészében szépen írt vers: „ Új pohár bort, hát barátim, új pohárt, S ismét újat, az előbbi ha lejárt." Most következzenek nevek - a teljesség igénye nélkül, hisz sok teljesen elhalványodott - a családtagok, barátok, helyi notabilitások, országos, sőt világhírre is szert tett képzőművészek, írók, költők. Vajda Társaság-tagok.cx libriskészítők és gyűjtők, Jaschik Álmos tanítványok nevei, kik a vendégszerető, művészetpártoló Einczinger-fi vérek, Ferenc és Sándor présházának borozószobájában megfordultak: Seyler Ixtjos, S. Károly zeneköltő rokona; Sinka Ferencz Pál közgyám, tanár, lapszerkesztő, társadalmi szervező; medeséri Jeddy Péter tisztviselő. Olajos János tanár unokaöccse, Tisza-rokon; Benedek Kata festőművész, grafikus, Jaschik tanítvány; Magyarász. Imre festőművész, rajztanár; Szabó I. ? ; Marosi Ferenc kereskedő, keresd, tanácsos. városi képviselő-testületi tag. takarékpénztári igazgatósági tag. MOVE elnök; dr. Berényi Zsigmond orvos, városi tiszti főorvos; Jaschik Álmos festőművész, tanár, operaházi díszlettervező, nyaranta Esztergomban festőiskolát vezet (Leitgébpince); Etter Ödön takarékpénztári igazgató; dr. Antóny Béla polgármester; Kutassy Lajos, a Fürdő Szálló bérlője; Marosi József vaskereskedő; Berán Károly takarékpénztári cégjegyző, főkönyvelő; Vécs Ottó újságíró; Vécsné Oberth Lucia, V.O. neje; Kató - Einczinger Kató, E. Sándor leánya; Philipp József a Buzárovits nyomda és könyvkereskedés vezetője, Buzárovits, Eggenhoffer, Rumy rokon; Sebők József gimnazista, teniszpartner; Lintner Kálmán városi és járási állatorvos, leánya Brenner Antalné; nemessányi Kontuly Béla neoklasszicista festőművész; Hoffmann Ferenc - ?; Kontulyné Fuchs Hajni grafikus- és festőművész; dr. Décsi Ferenc fogorvos; dr. Hasennauer Andor reáliskolai matematika tanár; Rosta József érseki tanítóképzői tanár; Panni - Riedl Anna, Einczinger Lívia osztálytársa; Csonkás Mihály reáliskolai tanár; Pinteritsné-ex libris gyűjtő tag felesége; dr. Illyés, pesti ügyvéd, az Ex Libris Társaság tagja; Roszival Rudolf papírkereskedő, Hulényi rokon; Hajós Imre festőművész, Berencz rokon; Magas Mihály gimnazista, teniszpartner; dr. Szegedi Józsefié - Sz. J. ügyvéd neje, Brutsy-Zsámbéki rokon; dr. Breitwieser Pál fogorvos; Jaschikné Müller Mária grafikusművész; dr. mattyasóczi Mattyasovszky Béla ügyvéd, érseki és takarékpénztári ügyész, vármegyei helyettes főügyész, Hajósegylet igazgató, stb.; Szenes Fülöp festőművész; Bayer Ágost festőművész; Bleszl Ferenc takarékpénztári elnökigazgató, városszépítő. Felesége Einczinger lány, leányai: Margit írónő, Erzsébet Reviczky É.-né; Mihailic Erna takarékpénztári tisztviselő, lovag Mihailic Milán ny. ezredes leánya; Kárpáti Aurél író, műtörténész, kritikus, Kossuth-díjas (szül. Esztergomban); Babits Mihály költő; Simándi Béla újságíró, költő; Györgyi-Lang csendőrezredes leánya, E. L. barátnője; Brutsy Pál takaréki tisztviselő (Zsámbéki); Lívia - Einczinger L., férjezett dr. Bartal Ernőné, Einczinger Ferenc leánya; késmárki dr. Frey Vilmos főispán, bankalapító, tartalékos huszárszázados, polg.őrség pk., országgyűlési képviselő; Bözsi - Kovács Erzsébet, E. Lívia barátnője, Babits Ildikó nevelőnője; Scheiber Hugó expresszionista festőművész; dr. Oravecz Gyula orvos, később Ortai; Szénási János - ?; dr. Auer pesti bankár; Irén - E. L. intézeti társa; nemes Török - jogász, grafikus, az Ex Libris Társaság tagja; Fintcsik - ?; Pettes József grafikus, az Ex Libris Társaság tagja; Szenes Adél - ?; Gátliy Zoltán dorogi bányamérnök; Gáthy Zoltánné - előbbi neje; Bárdos Miklós takaréki tisztviselő; Fabritzky Antal - ?; dr. Szegedi Józsefe sztergomi ügyvéd; Doktorits - ?; Garzuly De.x grafikusművész, az ásatások vezető restaurátorának felesége; Tilesch Alfréd bányamérnök, főtanácsos; dr. Arady - pesti ügyvéd, az Ex Libris Társaság alelnöke; ifj. Kósik - K. ép. váll. Kornél, az öccse, rendőrségi tisztviselő, K. Ferenc építőmester fiai; Laiszky László lapkiadó, nyomdatulajdonos; Györgyné - Gy. Lászlóné, Klekker Erzsébet; Koditek Piros takarékpénztári tisztviselő, édesanyja Einczinger-lány; Hermán Magda énekesnő, tanárnő, Plátz Rudolf felesége; Gratzl Ferenc reáliskolai német tanár; Berenczné- B. György tanár neje; Mátyássy - ?; Riedl Gyula M. kir. főerdőmérnök, káptalani erdőtanácsos; Riedl Gyuláné - előbbi neje; Bölcskey - ?; revisnyei Reviczky Elemér főszolgabíró, alispán; Tileschné-T. Alfréd bányamérnök neje; dr. Etter Kálmán ügyvéd, takaréki ügyész; Petry - grafikus, az Ex Libris Társaság tagja; Márkus Ferenc tanító; Platz Rudolf - Budapest-Váci utcai könyvesbolt vezető, irodalmár; Berencz Mihály - Brunner rokon ?; Zsiga János párkányi szolgabíró, főjegyző, Hajdú rokon; vitéz Szívós Waldvogel József ny. honvédtábornok, városszépítő; vitéz Hermándy Brencz György hadnagy, harcolt a Don-kanyarban, meghalt Komáromban; Bartal Ernő jogász, később bányamérnök, Einczinger Lívia férje; vitéz Hermándy - tábornok, Berencz György sógora; Szvoboda Román újságíró; Komán Béla erdőmérnök; Kollárovics Ágoston = Kollányi Ágoston - filmrendező később, Kossuth-díjas; del Medico, a Magyar Nemzeti Bank revizora; Ilus- Kósik Ilus, K. Ferenc építőmester leánya; Ella - Kósik Kornél neje; Kárpátiné - K. Aurél felesége; Müller Ernő- M. kir. kormányfőtanácsos, bányatulajdonos; Székely Anci és Klára - Székely állatorvos leányai; György László takaréki tisztviselő; Vörös József takaréki tisztviselő; Borszéky - ?; Ujváry Ferenc építőmester, Kósik F. veje; Magyarné Betty - ?; Mátyássyné - ?; Bózsing Edina - Einczinger L. intézeti társa; Piri - ?; Basch Edit festőművész, Jaschik tanítvány, B. Lóránt ügyvéd leánytestvére; Szlabey Vali - Sz. ezredes leánya, Katona Gábor menyasszonya; Einczingerné Györgyi - E. Sándorné; Etter Pál elektromérnök; Hock - ?; Hoffmann Józsiné - ?; Rabinovszky Máriusz műtörténész, művészeti író, esztéta; Nyergesi János festőművész; dr. Kováts Irén - Einczinger rokon, Adolf unokatestvére; Szabóné - ?; vitéz Holló Kornél OTI tisztv., szobrászművész, festő; Sárközi György író; dr. Katona Gábor ügyvéd; Olajosné Vodicska Anni - O. János tanár felesége; Obermiiller Ferenc tanár, reáliskolai igazgató; Gronyetóczky - ?; Trojkó György gimnazista, teniszpartner; Wemer Duci - Werner tornatanár Fia; Dex Ferenc grafikusművész, ásatási vez. restaurátor; Iván Kornél - ?; Hellebrand Béla szobrász, kisplasztika-művész; Adolf Ágoston - Einczinger Ferenc és Sándor sógora (mindkét Einczinger Adolf lányt vett feleségül); Berényi István reálista, E. Lívia osztálytársa; Heischmann F. szappangyáros; dr. Kerekes ügyvéd, az Ex Libris Társaság tagja; Kovancsekné Manci csemegeüzlet tulajdonos; Németh Ferenc postatiszt; Szoleczky Nusi-dr. Etter Kálmán felesége, takarékpénztári tisztviselő; Borossné Elli - ügyvéd özvegye; dr. Gróh József ügyvéd, bankigazgató; Walter Béla drogéria tulajdonos (leánya Walter Margit költő-írónő); Bakos Agi - ?; vitéz Hollóné Fuchs Nelly - H. Kornél felesége, reáliskolai irodai alkalmazott; Gál - ?; dr. Pokorny Pécs - az Ex Libris Társaság tagja. Eddig a névsor, kik közül természetesen sok Babitsék házában is megtalálható. Különös, de a házigazdák kézjegye nem lelhető fel saját aláírásfalukon. Talán fel sem írták? Mi azért írjuk nevüket emlékezetünk falára, mivel valóban nemes cselekedet volt, hogy, ha már módjuk volt rá, anyagi és szellemi javaikat megosztották másokkal is. Helyet, időt, bort, kedélyt, mecenatúrát biztosítva, elsősorban a művészetek irányába nyitottak. Búsulnivaló akkoriban is akadt bőven. Vesztett háború, összeomlás, Trianon, gazdasági válság, plusz az egyéni bajok. Hány barátság szövődött, erősödött, hány művész talált megrendelőre, hányan jutottak remekművekhez, hány gond oldódott meg egy pohár bor mellett? Hány emelkedett eszmecsere, parázs vita és magyar nóta hangozhatott el a derűsen pingált helyiségben, vagy a kertben? Ahol a bort arra használták, amire való: a gondolatok és jókedv felszabadítására, egymást értő, becsülő beszélgetésre, mókára, nótára. Ahol az ital nem kocsmajellegű, hanem szellemitöltésű. Hja! akkoriban még jobbára gyalog jártak az emberek és nem néztek annyi televíziót, többet törődtek egymással, családdal, volt tisztesség, tekintély, stb. - mondogatjuk mostanában. Ezek az idők elmúltak, ahogy ez a présház is. Feltámasztani nem tudjuk, csak e papírlapokon. Annak viszont semmi nem állja útját, hogy állítólag újrapolgárosodó világunkban a tehetősek úszómedencéjük helyett, vagy mellé műpártoló borozószobát is építsenek. Már csak azért is, mert aki a medencéből iszik, attól még verset nem tud írni... Igények kellenének. Ésjómodor. Míg a Babits-villa aláírás-fala országos, művelődéstörténeti adalék, az Einczinger présházé inkább helyi, polgártörténeti vonatkozású, amelyről sok fontos összefüggés, tanulság kiolvasható. Nem árt, ha egy város ismeri és becsüli régi társadalmát, lakóit, azok példamutató cselekedeteit, okulnak belőle a jelenleg itt élők, különben a település csupán egy jövő-menő, szükségleteiket időlegesen itt végző, arctalan emberek karavánszerája lesz... Összeállította és fotózta: Olajos István