Esztergom és Vidéke, 1997

1997-05-29 / 22. szám

József Attila és társai (Folytatás a III. oldalról) A kor etalon-folyóirata a Nyugat. 1921-tól szerkesztője, 1933-tól halá­láig főszerkesztője: Babits. Radnóti Miklósnak- termékeny utolsó tíz évé­ből, amit csak részben árnyékol a negyvenes évek végének őrült, anti­szemita világa - összesen 30 versét hozza. Köztük egy sincs, amelyiket ma hallva azonnal Radnótira asszoci­álnánk. A Szegeden élő Juhász Gyu­lától Babits 12 „mélabús" verset hoz. Nem szükséges kommentár. Prózát egyet sem. József Attila 1923-tói jelenik meg a Nyugatban. ,J. A. postán küldözgette szinte hetenként újabb és újabb verse­it." - emlékezik Gellért Oszkár, a szerkesztő-társ. Ehhez képest nem szaggatta meg magát Babits az 1935­ig közült 13 verssel. Ez a tizenhárom - ugye - mégis viccnek számít mai ésszel, ráadásul végigszálazva, kit nyomott, kit preferált fenntartás nél­kül Babits. Nincs semmi garancia arra, hogy egy akármennyire is zseniális és igyekvő költő-szerkesztő megbontsa, felülvizsgálja saját szempontjait, ér­tékállományát - hiszen abból él, az tartja egyben - és hitelesen ítélhesse meg az őt követő korosztályt, amely nyilvánvalóan éppen a Babitsok ter­hétől szabadulna elsőként. Legyen az ítélkező tekintély akár olyan közel az irodalom folyamatához és csúcsai­hoz, hogy belülről és felülről naponta mérhesse az eltolódásokat, - nincs rá garancia, hogy ne akadályozza a mér­legelésben a féltékenység, az új iránti tompultság, önnön isten-voltának, té­vedhetetlenségének hite. Mi, hétköznapi versolvasók a völgyből szemlézzük, mi történik az Olimposzon. A tanult, belénk épített, szoborrá meredt rímfaragókat ért­jük, kívülről fújjuk. Korosztályos költőinket szeretjük, bennünket fo­galmaznak meg bátran, bölcsen, szó­tárunkat használják, szívünket ciró­gatját, hajunk együtt őszül az övék­kel, szüléinktől velük búcsúzunk, gyermekeinken velük együtt képe­dünk el. Mögöttük kihívóan, harsányan, kegyetlenül, furcsa hajzattal, bizarr öltözékben, különös énekekkel és szavakkal, lebiggyedt szájjal: az új csapat. Nem értjük, mit akarnak, mi­ről beszélnek. Nincs is miért érteni. Ráadásul nem tudnak magyarul. Rá­adásul a költészet - a miénk, bennünk -készen van: metrum, írásjelek, külső és belső értékek, Kossuth-díjak. Mi­nek ide más, fittyet hányó költészet, akiben nincs alázat a Költészet iránt? Mi a jóistent akarnak ezek a furcsa gyerekek? Irodalom, zene, képzőművészet, tánc. Ki hitte volna hatvan éve, hogy én, a hallgató ma értem Bartókot; Kurtág, pedig ő anyám kortársa, máig idegen. Ki hitte volna a Beatles berobbanása­kor, hogy rapnak nevezett szörnyű csasztuskákra ropják majd a huszon­évesek, és hogy engem, a hallgatót, aki azt hittem, nyitott vagyok általá­ban, egészen a Csenkei dűlőig el lehet futtatni mondjuk egy Hip-hop Boyz formációval. A művészbarát ember egy ideig kö­zelből nézi, figyeü, mi történik a mű­vészet hozzá közel álló területén. Az­után, ahogy az évek telnek, egyre ke­vesen időt tölthet velük, mellettük, közelükben. Ha kedve ellenére törté­nik is így, ez a vüág rendje. Végered­ményül kikopik szépen. És végered­ményül elutasítja, mert nincs kulcsaa hozzá. Az újak más kódrendszert használnak. Ha tudja is, ha gyanítja is, hogy az idegesítően idegen forma rendszerint embert takar - elutasítja. Az alkotó ember gondolatait utasítja el, amely a pillanatot érvényesíti. A fiúk, a lányok a pillanatot mondják, keresztül-kasul ismerve, otthonosan mozogva saját pillanatukban, ami, lássuk be, fájdalmasan és végérvé­nyesen, nem a miénk mostmár. Onagy Zoltán Horváthy Péter: TDL Tő Dö Lő! - olvasta Papa a Jézuska által hozott könyvet 1958 Kará­csonyának estéjén. Nővéremmel fölröhögtünk. Pedig nem móka volt: Dékány András Matrózok, ha­jók, kapitányok c. regénye valóban így kezdődik. Persze el is magya­rázza, mit jelent: „Ha a kikötőben a hajók árbocára fölröppen a „TDL" betűket jelző zászló, a ten­gerész tudja, mit üzennek. „Jó utat!" - jelzi a három lengő, libegő zászló a hajósok tolvajnyelvén. A Matrózokat további könyvek so­ra követte, melyek megnyitották ­nemcsak nekünk gyerekeknek, de számos, bezártságban élő felnőtt­nek is • a Világot, az akkor elérhe­tetlennek tűnő Világot. Hisz ki ál­modhatta akkor, a kádári „norma­lizáció" első éveiben, hogy útrakel és maga is meglátja azt a sok csodát? Levelezés Dékány Andrással (1960 -1966) 1960. III. 15. Igen Tisztelt Horváthy Úr, kedves Péterkém! Jólesett és meghatott az Esztergomból jött levél. Igen, Zoller városából! Jólesett a kézszorítás és jólesett a meghatott közvetlenség, ami a levél minden sorából kiáradt. Ezek azok a megnyilvánulások, amikor a magam fajta, deres fejű (57 éves), sok mindent megélt, sok mindenen átment íróember azt mondja: mégis csak van értelme­Barátságunk zálogaként Péternek küldök is itt egy fényképet ami ugyan ma már semmit sem hasonlít hozzám, hiszen 1929-ben készült De a Jilland vontatón, amikor a dokkban állt a hajó! Köszönöm kedves Horváthy uram, hálásan köszönöm meghívását Évente egyszer behajózok az esztergomi gőzösre és a tengeri út helyett így álmodok egy-két órát Megható levele nyomán élek is a bekopogtatás lehetőségével... Péterkém, örömmel hallom, Belgiumba, sőt netán Hollandiába készülsz! Irigyellek! Két város van számomra a vüágon, ami nagyon, de nagyon a szívemhez tapadt: Fiume és Amszterdam. Hej, ha még egyszer utcáikon járhatnék! Szívből kívánom, hogy kijuss! (Nyári mellékletünkben folytatjuk.) Balassi Bálint 10 jótanács ezredfordulós költőknek Sokáig úgy tűnt nem derül fény ennek a - nagyon lerövidített - aforizma­sorozatnak a szerzőjére. A feltételezések szerint Karinthy szerezte volna fiainak, netán az öreg Somlyó az ifjú Somlyónak. Szóba került lehető szerző­ként Nagy László is, mint aki ezzel kívánta volna megkönnyíteni a nála tíz évvel később Pestre kerülő öccse (Ágh István) tájékozódási készségét az urbánus vadonban. A legújabb kutatások azonban Balassi Bálintra testálják, aki a sebesülése és halála közti határmezsgyén, kínjában és tehetetlenségében írogatta fegyver­hordozójának, életrajzírójának, a kis Rimaynak szolgálataiéit, szeretetéért. Ha valóban az övéi az itt és most (elöször\) közölt szövegek, általuk Balassi Esztergom alól, 1594 „áldott szép" májusából üzen. A. végeken, a végsőkig megvívott csatái után, halála elől - zsenialitását bizonyítva - örökre szóló érvényességgel. Ajánljuk tehát mindenkori költök, írók - hétköznapon és ünnepen egyaránt éber -figyelmébe. (Akár anno 1997, Költészet napjára, utólag - közelgő Könyvhetére nem­különben.) 1. Másként ülatozik a széna a nyúlnak, mint a szerelmesnek, amíg ezt észre nem veszed, lantot kézbe ne végy! 2. A versnek nincs szaga. Ami egyszer hatott a spanyol táncosnő elcsábításakor, az jó, az hat az elcsá­bulásra hajlamos német grófnő és az elcsábulásra ritkán hajlamos Szege­di Róza esetében is. 3. A rossz költemény nem jobb attól, ha dicsérik, a jó nem rosszabb, ha szidjak. 4. Soha ne írj a szerkesztőnek. Min­den szerkesztő gyáva többé-kevésbé, ha a kenyerét veszélyeztetve látj a. Mi­kor látja veszélyeztetve, ezt kintről soha meg nem állapíthatod. Magadnak írj, s a jószerencse ke­res hozzá egy kevésbé gyáva szer­kesztőt. 5. A szó iparosa a közízlést szol­gálja. A költő Istent 6. Van, aki hosszan fejezi ki ma­gát, hátha valami közben eszébe jut, van aki röviden, nehogy valami eszébe jusson, és elárulja. 7. A politika a költőnek olyan, mint Jónásnak a cethal: nem közli előre, ajánlott levélben, mikor köpi ki. 8. Őrizkedj a gügyögéstől. Ellen­ségeid és barátaid gügyögésedre emlékeznek legtovább és legszíve­sebben. 9. Ha már egy hónapja nem volt kihez verset írnod, ha kézben a szak­ma, a rutin, írj egyet a lótetűhöz. Fel­adatnak hasznos. A lótetű után bárki­nek képes vagy jó verset ími, bármit szolgálhatsz, ha szolgálni kény­szerülsz. Mert élni a legfontosabb. 10. Kétezerben sem úgy születik magyar vers, hogy valaki majd meg­szakad, annyira magyar verset akar írni. Ezredfordulós magyar költő le­gyen magyar, írjon verset és tudjon verset írni. \Lunc, ÍJvfjí hícr éx m-ifij ítrpíA, MM Ura

Next

/
Thumbnails
Contents