Esztergom és Vidéke, 1943
1943 / 86. szám
HATVANNEGYEDIK ÉVE. 86. SZ. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Simor-u. 20. Megjelenik minden szerdán és szombaton. Keresztény politikai és társadalmi 20 fillér, szombaton 24 fillér Előfizetési ár 1 hóra: 2 pengő. SZOMBAT, 1943. OKTÓBER 30 „A nemzet lelke olyan, mint fiatalságának a lelke. Fiatalságunknak tehát elől kell járni lelkesedésben, hitben, elszántságban, önzetlenségben és áldozatkészségben. Csak ilyen fiatalság biztosíthat nemzetet, hazát, országot. Ebben az országban csak a lelkes és önzetlen fiataloknak lehet jövőjük, a- mely majd meghozza a nyugalmat, a jólétet, a biztos megélhetést s az egyén és a nemzet érdekében álló erőgyarapodást minden becsületes magyarnak, minden embernek." KÁLLAY MIKLÓS miniszterelnök. iiumi^íh—rfftfiaotiminiiim átaeom» HETI ESEMÉNYEK BELFÖLD 160 milliót fordít a kormány a népoktatásra. — Zilahy Lajos kapta az idei akadémiai Vojnits-díjat. — Budapesten a színházlátogatók száma évente meghaladja a 3 milliót. — ötvennégyre csökkentették a főispánok létszámát. — 105 millió pengőt kap az ONCsA a jövő évben. KÜLFÖLD Nagyobb német erősítések érkeztek Felső-Olaszországba. — Olasz válogatott csapatok is harcolnak Olaszországban. — Az angol katonaság lassan beszivárog Balkánra. — összeírják Angliában a szakképzett hadifoglyokat. — Polgárilag mozgósították a bolgár hajóépítő vállalatokat. — Az angol és amerikai flottát egyenlővé teszik a tengeren. — Bulgária nagyobb városaiban bevezették a hús- és tojásjegyeket. — Megdrágították a dohányt Bulgáriában. — 4500 éves csónak került napvilágra Dániában. Dnyepropetrovszk várost kiürítették a németek. Nagyban folynak a német erődítési munkálatok Olaszország partvidékén. — Meggyilkolták Rómában Mussolini pártszervezőjét. — Az angol és francia nagykövetek kihallgatáson voltak a pápánál. — Japánban évente több mint 3000 földrengés van. — Súlyos zavargások voltak Argentína fővárosában. — Bőse indiai felkelővezér háborút üzent Angliának és Amerikának. — Scserbakov vezér- redes lett Stalin helyettese a kommunistapárt vezetőségében. — Londonban már fogalmazzák a háborús bűnösség megállapítását. — Olaszország külföldi követeléseit továbbra is zárolják. — Ausztrália a Kim- berley-területet zsidó bevándorlás rendelkezésére bocsátotta. — Letartóztatták a fasisták Guizzoni tábornokot, Szicília volt védőjét. — Nőket is alkalmaznak a francia rendőrségnél. — Meghosszabbították egy évvel az angol parlament mandátumát. — A pápa október 31-én beszédet mond a vatikáni rádióban. — Megrendszabályozták a kerékpá rozó nők szoknyaviseletét Romániában. — Németországban karácsonykor a lakosság még külön élelmiszeradagokat is fog kapni. — Tikárban letartóztatták Bergeret volt francia légügyi minisztert. — Törökország nagykövetet nevezett ki Csunkingba. — Moszkva cáfolja a a szovjeternyősök balkáni tényke déseit. — Az amerikai haderőnek I eddig 114.480 halottja. 28.183 sebesültje és 13.544 eltűntje van. — Mussolini 13 pontos háborús fegyelmi rendeletét adott ki. — Az angol és amerikai kormány döntő állaspontra helyezkedik Argentínával szemben. — Megszüntették az olasz alban perszonálúniót. — Tavaszig a második arcvonal helyett élénk lágitámadások lesznek. — A Szovjet a jóvátétel kérdésénél a háborús károk idegen munkaerőkkel való helyreállítását követeli. — Ma- saryk titakozik Európa érdekövezetekre való felosztása ellen. — Bulgária újabb területek megszállását nem vállalja a Balkánon. — Nincsenek politikai menekültek Vatikánban. — A Szovjet megszünteti a fiúk és leányok közös iskolai nevelését. — Spanyolország 400 milliós belső kölcsönt vesz fel. — Törökország három őrhajót vett Angliától. — Trancia pártvezetők érkeztek Londonba. — Olasz véderőkö teleseket nem vesznek fel a vatikáni rendőrségbe. — Rómában adagolják a sót. — Mussolini az olasz minisztériumokban kifüggesztett képeket mind eitávolíttatta. — Szabadon működhetnek az antifasista pártok a megszállt olasz területeken. Az iskola kapui előtt Hosszú, nehéz és örömtelen vakáció után végre mégis megkezdődik a tanítás. Felhangzik majd a V eni Sancte, melyért boldog és felelőtlen békeidőben nem nagyon lelkesedtek a diákok, most azonban türelmetlen és elkeseredett szülők és diákok lesik a templom és iskola bezárt, néma kapuját. Bizonyos, hogy diák, szülő, tanár alig várja a munka kezdetét jelző, felszabadító intést. Talán az a titkos érzés is sürget, hogy a háborús veszélyeztetettségünk is csökkent, ha megkezdődik a tanítás. De legjobban a szellemi lemaradástól, a lelki lezülléstöl félünk ; erről vannak nehezen felejthető emlékeink az első világháború csonka tanévei idejéből. Még nem kezdődött meg a munka, még némák a máskor hangos tantermek és folyosók, de már jelentkezik a szülő és tanár számára egyformán aggasztó kérdés : milyen nyomot hagyott gyermekeinkben a hosszú vakáció, a kényszerű, szabadság, a nehéz időkben parancsolt vagy nemes elhatározásból vállalt mezei és gyári munka ? Vájjon meglesz-e a kontinuitás az elmúlt tanévvel, vagy döbbenve nézünk majd a széles és mély szakadékra, mely gyermekeink szellemében és lelkében tátong ? Meg tudunk-e birkózni a hosszú időn át felvett rengeteg idegen érzéssel és gondolattal, melyek a környezethatás kényszerítő erejével tanyát vertek a dolgozó diák lelkében és eszében ? Ki tudja : a jól ismert diák tér-e vissza az iskolába, vagy egy szellemében elidegenült tanuló ? Nemcsak a gyermek és szülő, hanem a nemzeti érdek is azt kéri és követeli, hogy ne engedjük tovább a bizonytalanság útján felemás lélekkel botorkáló magyar diákot, hanem minél gyorsabban állítsuk vissza az egységesen felépített nevelési rendszer, kipróbált, szilárd falai közé, hogy minél kevesebb nyomot hagyjanak benne a hosszú kényszerszünet vegyes értékű, vagy talán romboló emlékei. Nehéz és fáradságos munka vár az iskolára, amikor majd számonkéri a tanulótól vakációs sáfárkodásának eredményét. Nem éppen megnyugtató kilátások kecsegtetnek, ha arra gondolunk, hogy még a normális vakációk is mennyire eltávolították a tanulót az iskolától, amikor pedig a legtöbb esetben megnyugtató családi környezetben teltek el a pihenés napjai. A lelki egyensúlyában megbolygatott tanulót nem naialmi szóval, melyre csak belső ellenállással reagál, hanem mély lelki élménnyel, lelki megindítással lehet visszazökkenteni életútjának csapásába. Erre pedig szinte kizárólagos értékkel, a várható jó eredmény minden reményével alkalmasnak látszik a tanév kezdetén rögtön megtartott szent gyakorlat. Olyan lelkigyakorlatokra gondolunk, melyek éppen a tárgyalt problémát kívánják megoldani, az érzés és gondolat erejével megragadják a tántorgó lelket és az örök igazságok vakító szépségével és leA temető nyilvántartó könyve szerint a sorban következő harmadik sírkeresztet Szerencsés Aaroly sírjanak dombjára tűztek. A iakereszc badogiapjat agyonette a rozsda. A név elszállt róla a lei- nattal együtt. L^sak a kereszt tart ki hűségesen őrhelyen. Figyelmet hív az élet titokzatos paiyujura, s emlékeztet a szűk határokra, hogy a nagy térségeket csak ezeken túl várhatjuk, kereshetjük, — A szomszéd sírkő pajzsos melle valamivel több adatot jelez iából gyalult testvérénél. Korábbi századok gyermeke. Az eső, az idő porlasztó ereje a betűk és adatok jórészét kimallasztotta az egykor katonás keménységgel álló összezarkó- zott sorokból. Bár árva maradék búson- kodik csupán az alaposan megtizedelt vonalakban. A „Mihály'' név vehető ki nagy jóakarattal. Biztosan olvasható a jelzés : Élt 75 évet. Csak nagyítóval, a vonalak utánahúzásával, kiegészítésével rémlik fel az esztendők szama ; 1823. Minden más, egységbe fűzhető tájékoztatás lepergett a fairól, az idő mérhetet- le nszakadékába zuhant, A nyilvántartó könyv ezzel a sírkereszttel jelzett helyre helyre teszi Borús Adolfné Szerencsés Karoliná-nak síri lakását. A feljegyzés kőemléket emleget. Ez az adat megieielne a feltüntetett ismertetőjelnek. A tönkrement írás azonban eligazító útmutatással nem szolgál. A támaszpontot nyújtó évszámok, az életkor, a temetés esztendeje nem hozható egybe a megrokkant, kihullott betűk, számok itt-ott lézengő, egyébként is jóval korábbi időket sejtető szegényes örökségéből. Süttöi márványból faragott apró kőkereszt enyhe rózsaszínre sápadt arcán angyalélet elszállásáról váltanak hangtalan szavakat a múltból a jelenbe átfáradt betűk. A tízhónapos Szerencsés Ilka Égbe jutásáról zengenek ujjongó éneket. — Időszántotta emlék állja hatodiknak a síri vártát. Őrzött gazdájára büszke-e, vagy a nyargaló esztendők ütötte sebhelyes vállak, megszabdalt teste miatt olyan rátartó ? Ki tudná megmondani ? Első pillantásra évszázadok adta nemességadományozásra gondolunk a kövek idővel büszkélkedő szűkkörű társaságában. Tépetten, fosztottan úgy áll a nagy sírhely szögletén, mintha a római korból itt felejtett romemlék akarna kísérteni. Alaposabb szemügyre- vétel azonban az évek határozott, valóságos korlátái közé kényszerít. A strázsa-hegyi kőbe ágyazott vörös márványlapon ékes, hajladozó, finom meghúzású betűk cifrálkodnak. A vezetővonalak hattyúnyaka magasra ível, mintha magukat kelletőn büszkélkednének : Kiváncsi vándorok ! Ide nézzetek, olvassatok ! Nem szürke, semmi nevek hordozói vagyunk ! Figyeljetek jelentésünkre : Ns : Nts : Vzlő (Nemes, Nemzetes és Vitézlő) Santhó Mihály úrnak Ns : Esztergom Sz : K : Várossá Kamrássának Mint 1835-ik Esztendő Május 20-án 51-ik Kor Évében Elhunyt Édes Attyoknak És Született Spánraft Anna Asszony Nov : 24 Élete 49-ik Évében Megholt Édes Any- nyoknak Buzgó Tiszteletből Szentelték 5 Árva Gyászos Szívek ! ! ! A síremlék a legegyszerűbb vonalú nyűgöző erejével elsöprik a lélekben esetleg felgyülemlett szellemi szemetet. Ennek a tisztitó szélviharnak, a Szentlélek viharának kell végigszántania azokon a lelkeken, melyek a rendkívüli időkben túlságosan korán kerültek szembe az élet könyörtelenségével és szomorúságával. Ennek a tisztitó fürdőnek valószínűleg meg lesz az eredménye : a nyugodt lélekkel megkezdett munka, melyet már nem kisértenek a hosszú vakáció emlékei Reméljük, hogy Isten kegyelme átsegít bennünket az új háborús tanév megkezdésének nagy nehézségein. klasszikus formanyelven juttatja szóhoz a faragott kő közölnivalóját. Nagy, általános vonásokban, elgondolásban, felépítésben az ötödik telekrész részletesebben jellemzett Ormósdy-emlékének családjába sorozható, Az ott kitaragott klasszikus finomságú dombormű helyét itt a sír felírás marványlapja foglalja el. Az egész alkotás amannak leegyszerűsített,' kisebb, egyenes vonalakkal dolgozó kiadása. Élete tavaszának ígéretes éveiben került a földi bajokkal nem törődő, békében szunnyadók birodalmába Regős Mária tanítónő. Az évek számából két tizednél valamivel többet engedélyezett számára az idők legfőbb Osztogatója. A zsivaj gó gyermekek lármás hadának, csengő hangesőjének csak röpke ideig örvendezhetett. Mors certa, hóra incerta. Latin mondás próbálja szavakba fűzni a megdönthetetlen igazságot, mennyire bizonyos halálunk, mennyire bizonytalan földi életünk megszakadásának órája ! Az egyiket sikereinek delelőjérői rántja le a sír sötét mélyébe, a másiknál kíntól megváltó sza- badítónak jelentkezik, mikor bársonyos fogású csontkezével zárja le a pihenni térőnek örök fényre nyílt szemehéját. Terveid vannak ? Mit sem számít ! A halál sarkantyúját állandóan oldaladon hordod. Ha finomabban, keményebben húsodba vág, azon nyomban el kell kezdened az ügetést ! Máskor úgy jön, mint a vendég ! Akkor teszi kezét a csengő gombjára, amikor nyitjuk lakásunk ajtaját, hogy elhagyjuk az otthont, s ezer tervünkkel az élet forgatagába távozzunk. Csitári Germanecz Károly-naJs., Bars- megye kir. tanfelügyelőjének itt, Esztergomban révbeért élete példázza esendő sorsunk bizonytalanságát. Simor János hercegprímásnak tisztelgő látogatására érkezett az érsek székvárosába. Előzőleg a Legnagyobb Úr imádására sietett. A Legfelségesebb házában, szentmisehallgatás közben, Ürfelmutatáskor, hódoló imádsággal ajkán esett össze, s jelentkezett kihallgatásra a mindeneknek Alkotója előtt ! A Teremtő földi házából az Égi Király palotájába távozott. — Fajtájához való hűsége nem akadályozta munkás életének érvényesülését. Sőt olyan fokra emelkedett, amely bizalmat követelt, súlyos kötelességet jelentett a nemzeti lélek ápolásának terén, egyben érdemet jutalmazott. — A királyi tanácsosság beszédes kitüntetésén kívül a Kisfaludy Társaság külső tagsága jelzi a feléje forduló figyelmet. Vörösmarty Szózatán kívül tót nyelvre fordított több magyar költeményt. A Társaság a hazai nemzetiségek írói közül néhányat külső tagjainak sorába választott. Velük szerette volna kiadatni a kisebbségek népköltészeti gyűjteményét. Ennek a tervnek szárnybontása nyitott ajtót a belépésre Germanecz Károlynak is. — Meghorpadt sír puszta dombján a" nekidőlt márványkereszt ilyenformán nemcsak elszállt élet emlékének szól. Magasztalja az annyi sokszor igaztalanul megszidalmazott magyarság nagyszerű erényeit is ! Két, vasból kovácsolt emlék áll télizölddel telifuttatott sír lábánál. A keDr. Sz. R. nrnic-ag -.inicr^sur.' M XLi. i belvárosi temető sirlámpái mellől. béta a halottak városának utcain.