Esztergom és Vidéke, 1943

1943 / 86. szám

HATVANNEGYEDIK ÉVE. 86. SZ. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Simor-u. 20. Megjelenik minden szerdán és szombaton. Keresztény politikai és társadalmi 20 fillér, szombaton 24 fillér Előfizetési ár 1 hóra: 2 pengő. SZOMBAT, 1943. OKTÓBER 30 „A nemzet lelke olyan, mint fiatal­ságának a lelke. Fiatalságunknak tehát elől kell járni lelkesedésben, hitben, elszántságban, önzetlenségben és ál­dozatkészségben. Csak ilyen fiatalság biztosíthat nemzetet, hazát, országot. Ebben az országban csak a lelkes és önzetlen fiataloknak lehet jövőjük, a- mely majd meghozza a nyugalmat, a jólétet, a biztos megélhetést s az egyén és a nemzet érdekében álló erőgyara­podást minden becsületes magyarnak, minden embernek." KÁLLAY MIKLÓS miniszterelnök. iiumi^íh—rfftfiaotiminiiim átaeom» HETI ESEMÉNYEK BELFÖLD 160 milliót fordít a kormány a népoktatásra. — Zilahy Lajos kapta az idei akadémiai Vojnits-díjat. — Budapesten a színházlátogatók szá­ma évente meghaladja a 3 milliót. — ötvennégyre csökkentették a fő­ispánok létszámát. — 105 millió pengőt kap az ONCsA a jövő év­ben. KÜLFÖLD Nagyobb német erősítések érkez­tek Felső-Olaszországba. — Olasz válogatott csapatok is harcolnak Olaszországban. — Az angol kato­naság lassan beszivárog Balkánra. — összeírják Angliában a szakkép­zett hadifoglyokat. — Polgárilag mozgósították a bolgár hajóépítő vállalatokat. — Az angol és ameri­kai flottát egyenlővé teszik a ten­geren. — Bulgária nagyobb váro­saiban bevezették a hús- és tojás­jegyeket. — Megdrágították a do­hányt Bulgáriában. — 4500 éves csónak került napvilágra Dániában. Dnyepropetrovszk várost kiürítették a németek. Nagyban folynak a német erődítési munkálatok Olasz­ország partvidékén. — Meggyilkol­ták Rómában Mussolini pártszerve­zőjét. — Az angol és francia nagy­követek kihallgatáson voltak a pá­pánál. — Japánban évente több mint 3000 földrengés van. — Sú­lyos zavargások voltak Argentína fővárosában. — Bőse indiai felkelő­vezér háborút üzent Angliának és Amerikának. — Scserbakov vezér- redes lett Stalin helyettese a kom­munistapárt vezetőségében. — Lon­donban már fogalmazzák a háborús bűnösség megállapítását. — Olasz­ország külföldi követeléseit továbbra is zárolják. — Ausztrália a Kim- berley-területet zsidó bevándorlás rendelkezésére bocsátotta. — Letar­tóztatták a fasisták Guizzoni tá­bornokot, Szicília volt védőjét. — Nőket is alkalmaznak a francia ren­dőrségnél. — Meghosszabbították egy évvel az angol parlament man­dátumát. — A pápa október 31-én beszédet mond a vatikáni rádióban. — Megrendszabályozták a kerékpá rozó nők szoknyaviseletét Romániá­ban. — Németországban karácsony­kor a lakosság még külön élelmi­szeradagokat is fog kapni. — Ti­kárban letartóztatták Bergeret volt francia légügyi minisztert. — Tö­rökország nagykövetet nevezett ki Csunkingba. — Moszkva cáfolja a a szovjeternyősök balkáni tényke déseit. — Az amerikai haderőnek I eddig 114.480 halottja. 28.183 se­besültje és 13.544 eltűntje van. — Mussolini 13 pontos háborús fe­gyelmi rendeletét adott ki. — Az angol és amerikai kormány döntő állaspontra helyezkedik Argentíná­val szemben. — Megszüntették az olasz alban perszonálúniót. — Ta­vaszig a második arcvonal helyett élénk lágitámadások lesznek. — A Szovjet a jóvátétel kérdésénél a há­borús károk idegen munkaerőkkel való helyreállítását követeli. — Ma- saryk titakozik Európa érdeköveze­tekre való felosztása ellen. — Bul­gária újabb területek megszállását nem vállalja a Balkánon. — Nin­csenek politikai menekültek Vati­kánban. — A Szovjet megszünteti a fiúk és leányok közös iskolai ne­velését. — Spanyolország 400 mil­liós belső kölcsönt vesz fel. — Tö­rökország három őrhajót vett Ang­liától. — Trancia pártvezetők érkez­tek Londonba. — Olasz véderőkö teleseket nem vesznek fel a vati­káni rendőrségbe. — Rómában ada­golják a sót. — Mussolini az olasz minisztériumokban kifüggesztett ké­peket mind eitávolíttatta. — Sza­badon működhetnek az antifasista pártok a megszállt olasz területe­ken. Az iskola kapui előtt Hosszú, nehéz és örömtelen vakáció után végre mégis megkezdődik a tanítás. Felhangzik majd a V eni Sancte, melyért boldog és felelőtlen békeidőben nem na­gyon lelkesedtek a diákok, most azonban türelmetlen és elkeseredett szülők és diákok lesik a templom és iskola bezárt, néma kapuját. Bizonyos, hogy diák, szü­lő, tanár alig várja a munka kezdetét jelző, felszabadító intést. Talán az a tit­kos érzés is sürget, hogy a háborús ve­szélyeztetettségünk is csökkent, ha meg­kezdődik a tanítás. De legjobban a szel­lemi lemaradástól, a lelki lezülléstöl fé­lünk ; erről vannak nehezen felejthető emlékeink az első világháború csonka tanévei idejéből. Még nem kezdődött meg a munka, még némák a máskor hangos tantermek és folyosók, de már jelentkezik a szülő és tanár számára egyformán aggasztó kér­dés : milyen nyomot hagyott gyermeke­inkben a hosszú vakáció, a kényszerű, szabadság, a nehéz időkben parancsolt vagy nemes elhatározásból vállalt mezei és gyári munka ? Vájjon meglesz-e a kontinuitás az elmúlt tanévvel, vagy döb­benve nézünk majd a széles és mély szakadékra, mely gyermekeink szellemé­ben és lelkében tátong ? Meg tudunk-e birkózni a hosszú időn át felvett renge­teg idegen érzéssel és gondolattal, me­lyek a környezethatás kényszerítő erejé­vel tanyát vertek a dolgozó diák lelké­ben és eszében ? Ki tudja : a jól ismert diák tér-e vissza az iskolába, vagy egy szellemében elidegenült tanuló ? Nemcsak a gyermek és szülő, hanem a nemzeti érdek is azt kéri és követeli, hogy ne engedjük tovább a bizonytalan­ság útján felemás lélekkel botorkáló ma­gyar diákot, hanem minél gyorsabban ál­lítsuk vissza az egységesen felépített ne­velési rendszer, kipróbált, szilárd falai közé, hogy minél kevesebb nyomot hagy­janak benne a hosszú kényszerszünet ve­gyes értékű, vagy talán romboló emlékei. Nehéz és fáradságos munka vár az isko­lára, amikor majd számonkéri a tanuló­tól vakációs sáfárkodásának eredményét. Nem éppen megnyugtató kilátások ke­csegtetnek, ha arra gondolunk, hogy még a normális vakációk is mennyire eltávo­lították a tanulót az iskolától, amikor pedig a legtöbb esetben megnyugtató családi környezetben teltek el a pihenés napjai. A lelki egyensúlyában megbolygatott tanulót nem naialmi szóval, melyre csak belső ellenállással reagál, hanem mély lelki élménnyel, lelki megindítással lehet visszazökkenteni életútjának csapásába. Erre pedig szinte kizárólagos értékkel, a várható jó eredmény minden reményével alkalmasnak látszik a tanév kezdetén rögtön megtartott szent gyakorlat. Olyan lelkigyakorlatokra gondolunk, melyek éppen a tárgyalt problémát kívánják megoldani, az érzés és gondolat erejével megragadják a tántorgó lelket és az örök igazságok vakító szépségével és le­A temető nyilvántartó könyve szerint a sorban következő harmadik sírkeresz­tet Szerencsés Aaroly sírjanak dombjára tűztek. A iakereszc badogiapjat agyon­ette a rozsda. A név elszállt róla a lei- nattal együtt. L^sak a kereszt tart ki hűségesen őrhelyen. Figyelmet hív az élet titokzatos paiyujura, s emlékeztet a szűk határokra, hogy a nagy térségeket csak ezeken túl várhatjuk, kereshetjük, — A szomszéd sírkő pajzsos melle valamivel több adatot jelez iából gyalult testvéré­nél. Korábbi századok gyermeke. Az eső, az idő porlasztó ereje a betűk és adatok jórészét kimallasztotta az egykor katonás keménységgel álló összezarkó- zott sorokból. Bár árva maradék búson- kodik csupán az alaposan megtizedelt vonalakban. A „Mihály'' név vehető ki nagy jóakarattal. Biztosan olvasható a jelzés : Élt 75 évet. Csak nagyítóval, a vonalak utánahúzásával, kiegészítésével rémlik fel az esztendők szama ; 1823. Minden más, egységbe fűzhető tájékoz­tatás lepergett a fairól, az idő mérhetet- le nszakadékába zuhant, A nyilvántartó könyv ezzel a sírke­reszttel jelzett helyre helyre teszi Borús Adolfné Szerencsés Karoliná-nak síri lakását. A feljegyzés kőemléket emleget. Ez az adat megieielne a feltüntetett is­mertetőjelnek. A tönkrement írás azon­ban eligazító útmutatással nem szolgál. A támaszpontot nyújtó évszámok, az életkor, a temetés esztendeje nem hoz­ható egybe a megrokkant, kihullott betűk, számok itt-ott lézengő, egyébként is jó­val korábbi időket sejtető szegényes örökségéből. Süttöi márványból faragott apró kő­kereszt enyhe rózsaszínre sápadt arcán angyalélet elszállásáról váltanak hang­talan szavakat a múltból a jelenbe át­fáradt betűk. A tízhónapos Szerencsés Ilka Égbe jutásáról zengenek ujjongó éneket. — Időszántotta emlék állja hato­diknak a síri vártát. Őrzött gazdájára büszke-e, vagy a nyargaló esztendők ütötte sebhelyes vállak, megszabdalt teste miatt olyan rátartó ? Ki tudná megmondani ? Első pillantásra évszáza­dok adta nemességadományozásra gon­dolunk a kövek idővel büszkélkedő szűk­körű társaságában. Tépetten, fosztottan úgy áll a nagy sírhely szögletén, mintha a római korból itt felejtett romemlék akarna kísérteni. Alaposabb szemügyre- vétel azonban az évek határozott, való­ságos korlátái közé kényszerít. A strázsa-hegyi kőbe ágyazott vörös márványlapon ékes, hajladozó, finom meghúzású betűk cifrálkodnak. A vezető­vonalak hattyúnyaka magasra ível, mint­ha magukat kelletőn büszkélkednének : Kiváncsi vándorok ! Ide nézzetek, olvas­satok ! Nem szürke, semmi nevek hordo­zói vagyunk ! Figyeljetek jelentésünkre : Ns : Nts : Vzlő (Nemes, Nemzetes és Vitézlő) Santhó Mihály úrnak Ns : Esz­tergom Sz : K : Várossá Kamrássának Mint 1835-ik Esztendő Május 20-án 51-ik Kor Évében Elhunyt Édes Attyoknak És Született Spánraft Anna Asszony Nov : 24 Élete 49-ik Évében Megholt Édes Any- nyoknak Buzgó Tiszteletből Szentelték 5 Árva Gyászos Szívek ! ! ! A síremlék a legegyszerűbb vonalú nyűgöző erejével elsöprik a lélekben esetleg felgyülemlett szellemi szemetet. Ennek a tisztitó szélviharnak, a Szentlé­lek viharának kell végigszántania azokon a lelkeken, melyek a rendkívüli időkben túlságosan korán kerültek szembe az élet könyörtelenségével és szomorúságával. Ennek a tisztitó fürdőnek valószínűleg meg lesz az eredménye : a nyugodt lé­lekkel megkezdett munka, melyet már nem kisértenek a hosszú vakáció emlékei Reméljük, hogy Isten kegyelme átsegít bennünket az új háborús tanév megkez­désének nagy nehézségein. klasszikus formanyelven juttatja szóhoz a faragott kő közölnivalóját. Nagy, általá­nos vonásokban, elgondolásban, felépí­tésben az ötödik telekrész részletesebben jellemzett Ormósdy-emlékének családjá­ba sorozható, Az ott kitaragott klasszi­kus finomságú dombormű helyét itt a sír felírás marványlapja foglalja el. Az egész alkotás amannak leegyszerűsített,' kisebb, egyenes vonalakkal dolgozó ki­adása. Élete tavaszának ígéretes éveiben ke­rült a földi bajokkal nem törődő, béké­ben szunnyadók birodalmába Regős Má­ria tanítónő. Az évek számából két ti­zednél valamivel többet engedélyezett számára az idők legfőbb Osztogatója. A zsivaj gó gyermekek lármás hadának, csengő hangesőjének csak röpke ideig örvendezhetett. Mors certa, hóra incerta. Latin mondás próbálja szavakba fűzni a megdönthetet­len igazságot, mennyire bizonyos halá­lunk, mennyire bizonytalan földi életünk megszakadásának órája ! Az egyiket si­kereinek delelőjérői rántja le a sír sötét mélyébe, a másiknál kíntól megváltó sza- badítónak jelentkezik, mikor bársonyos fogású csontkezével zárja le a pihenni térőnek örök fényre nyílt szemehéját. Terveid vannak ? Mit sem számít ! A ha­lál sarkantyúját állandóan oldaladon hordod. Ha finomabban, keményebben húsodba vág, azon nyomban el kell kez­dened az ügetést ! Máskor úgy jön, mint a vendég ! Akkor teszi kezét a csengő gombjára, amikor nyitjuk lakásunk ajta­ját, hogy elhagyjuk az otthont, s ezer tervünkkel az élet forgatagába távoz­zunk. Csitári Germanecz Károly-naJs., Bars- megye kir. tanfelügyelőjének itt, Eszter­gomban révbeért élete példázza esendő sorsunk bizonytalanságát. Simor János hercegprímásnak tisztelgő látogatására érkezett az érsek székvárosába. Előzőleg a Legnagyobb Úr imádására sietett. A Legfelségesebb házában, szentmisehall­gatás közben, Ürfelmutatáskor, hódoló imádsággal ajkán esett össze, s jelentke­zett kihallgatásra a mindeneknek Alko­tója előtt ! A Teremtő földi házából az Égi Király palotájába távozott. — Faj­tájához való hűsége nem akadályozta munkás életének érvényesülését. Sőt olyan fokra emelkedett, amely bizalmat követelt, súlyos kötelességet jelentett a nemzeti lélek ápolásának terén, egyben érdemet jutalmazott. — A királyi taná­csosság beszédes kitüntetésén kívül a Kisfaludy Társaság külső tagsága jelzi a feléje forduló figyelmet. Vörösmarty Szózatán kívül tót nyelvre fordított több magyar költeményt. A Társaság a hazai nemzetiségek írói közül néhányat külső tagjainak sorába választott. Velük sze­rette volna kiadatni a kisebbségek nép­költészeti gyűjteményét. Ennek a terv­nek szárnybontása nyitott ajtót a belé­pésre Germanecz Károlynak is. — Meg­horpadt sír puszta dombján a" nekidőlt márványkereszt ilyenformán nemcsak el­szállt élet emlékének szól. Magasztalja az annyi sokszor igaztalanul megszidal­mazott magyarság nagyszerű erényeit is ! Két, vasból kovácsolt emlék áll téli­zölddel telifuttatott sír lábánál. A ke­Dr. Sz. R. nrnic-ag -.inicr^sur.' M XLi. i belvárosi temető sirlámpái mellől. béta a halottak városának utcain.

Next

/
Thumbnails
Contents