Esztergom és Vidéke, 1939

1939 / 61. szám

2 ESZTERGOM Eb VIDÉKÉ 1939. augusztus 6 A legénység közül: A magyar arany vitézségi érmet kapta az ellenséggel szemben tanú- sitott vitéz magatartásért Tóth La­jos szakaszvezető. A magyar nagy ezüst vitézségi érmet kapta hasonló szolgálatokért Schrei Illés tsz. szakaszvezető. A magyar kis ezüst vitézségi ér­met kapták Drexler Antal és Sár­kány István tizedesek, Petrich An­tal és Láng Károly tsz. szakaszve. zetők, Döry Károly ht. szakaszve zető, c. őrmester, Tóth József ht. őrmester. A magyar bronz vitézségi érmet kapták: Mayer Ferenc őrvezető, Stadlmüller Pál tizedes, Meszes Sán­dor és Mráz János tizedesek, Ein- zerberger István tsz. szakaszvezető, Stróbl János gyalogos, Szivek Ist­ván tizedes, Juhász Ferenc gyalogos, Szabó Péter és Knyazovics András gyalogos, c. őrvezetők, Almádi Jó­zsef szakaszvezető, Stugel Ferenc gyalogos, Gődér Raffael őrvezető, Hegedűs Andor c. szakaszvezető, Kiss-Tóth Ferenc, Madocsai József Tóth Zsigmond tizedesek, Erdős Imre őrvezető. A magyar bronz érdemérmet kapta Jánosa Dénes tart. c. őrvezető. A „FAX TING“ ezerötszáz cser­készleánya Esztergomban A gyönyörű gödöllői parkban el­helyezkedett cserkészleány-világtábor, a Pax Ting ötezer tagja közül ezer ötszáz cserkószleány látogatott el szerdán, aug. 2-án Esztergomba. Az Idegenforgalmi Hivatalhoz ér­kezett első bejelentések szerint úgy volt, hogy Anna kir. hercegasszony és Sybilla svéd hercegnő, trónörö kösnő is jön. Az érkezés idejét is délután két órában jelölték meg. Ez a hír gyorsan elterjedt a vá­rosban, sokan készültek erre az időre a hajóállomásra. Arról már nem tu dott a közönség, hogy később a ha­jók korábbi elindulását jeleztek. Fő­ként ez a körülmény volt oka an­nak, hogy a déli fél 1 órakor ér­kezett első hajónál, a „Dömös-“nél, amely 600 cserkészleányt hozott, bizony kevésszámú közönség volt jelen. A főhercegnők nem érkeztek meg. A cserkészleányokat, akiknek élén Csatáry Gizella cserkésztiszt jött, a város részéről Deseő Győző, az Idegenforgalmi hivatal vezetője fogadta. A varosban tartózkodó diákcserkészek is összegyűltek, a zárda diszmagyarruhás lanyai is fel­sarakoztak a fogadásra. A cserkész leányok mosolyogva, kezüket cser­késztisztelgésre emelve vonultak el a cserkészfiúk sorfala között, akik „huj, huj, hajráival és vidám cser­késznótákkal fogadták őket. Alig félórán belül megérkezett a második hajó, a „Leányfalu“ is, amely 900 cserkészleányt hozott, Ezeket is hasonló üdvrivalgásokkal fogadták a cserkészfiúk. Már itt al­kalmuk volt az esztergomi cserkész fiúknak a szép cserkészszabály gya­korlására, hogy : a cserkész mindig segit. A kiszállás előtt egy elájult cserkészíeányt hoztak nagy igyeke­zettel társai a hajóhídon. Az eszter­gomi cserkészfiúk frissen odaugrot­tak és átvették a beteg cserkész­leányt, hogy az állomásra vigyek és első segélyben részesítsék. Jó egy óra hosszáig eltartott a cserkészlányok ki hajózása. Felsora­koztak és rövid pihenőt tartottak a szigeten, majd hosszú, fegyelmezett sorokban, énekszóval, mosolyogva vonultak f el a Varhegyre. Minden csapat megkapta a maga idegenvezetőjét, csak az a kár, hogy most azután igazán kevésnek bizo­nyult a vezetők száma. Aránylag kevesen beszélnek a városban angolul és franciául, de nagy hiány van a né­metül beszélő vezetőkben is. Pedig a lányok szívesen szóba elegyedtek azzal, aki szólt hozzájuk. A hollan­dusok még ismerősökre is akadtak Esztergomban, a svédek és észtek is igyekeztek megértetni magukat. Egy svéd leánynak sietős dolga akadt a városban : a pénzét akarta beváltani valamelyik bankban. Kár, hogy vezetőjével nem tudott be­szólni. A szlovák lányok — persze többnyire magyarul beszéltek — ked­vesen társalogtak a magyar cser­készfiúkkal. Az angol lányoké volt a leghosszabb sor. Indulókat éne­kelve lépegettek. Szerényen elvegyül­ve lépegetett közöttük a két—három hindu cserkészleany, akik egy kal­kuttái tanítónővel jöttek. Elnézeget­ték őket az esztergomiak, de nem igen merték megszólítani. A Várhegyre érve csoportonkint felváltva nézték meg a főszékesegy­házi nevezetességeket és az ásatá­sokat. A bazilika oszlopcsarnokábán hatalmas karéjban sorakoztak fel a cserkészlányok és köszöntötték a bí­boros hercegprímás képviseletében megjelent dr. Hamvas Endre prelá- tus kanonokot, aki válaszában ma­gyar, német és francia nyelven szí­vélyesen üdvözölte a cserkészlányo­kat. Elmondotta, hogy a távollevő bíboros főpásztor nem adhatja áldá­sát a jelenlevőkre, — ehelyett a Bakács-kápolnai Szűz Mária áldását kérte a cserkészleányok vallásos és hazafias munkájára és az emberiség békéjét és keresztényi szolidaritását szolgáló igyekezetükre. Az ásatásokat és az árpádházi ki­rályok várkápolnájának feltárt ma­radványait dr. Lépőid Antal prelá- ius kanonok szives kalauzolása mel­lett tekintették mey a cserkószleá nyok, akik sok szép és kellemes emlékkel gazdagodva 6 óra után hagyták el Esztergomot. Megindult a föld Szenttamás-hegyen A jubileumi Szent István-év emlé­kére épült szép Szent István emlék­mű felcsalja Szenttamás hegyére nemcsak az idegent, de a helybelié két is. Az emlékműből szép kilátás nyílik városunk vidékére: a felsza­badult Kis Magyar Alföldre, a Pilis­hegyekre, Dorog, Tát, Komárom felé. A szép panoráma nem elégíti ki a szemlélőt, végigjárja az érdekesen épült hegy utcait, megnézi értékes, történelmi becsű Kálváriáját is. Zeg zúgos utcák, apró kis rozzant házak, regényes utcák váltakoznák fenn és sokakat emlékeztetnek a le bontott pesti Tabán utcáira. Festői része az emlékműhöz vezető szer­pentin feljárójánál elágazó, hegyre vezető út, az úgynevezett Lépcső­utca, a túlsó félen pedig az Akácfa­utcából nyíló Kálvária-utca, amely mintha a budai Hadnagy-utcának volna a mása, itt a bejáratnál. Innen tovább megyünk az Uj-utcán felfelé. A Könyök-utca torkolatához jutunk. Itt a regényes, csendes ré­szeket borzalmas kép váltja fel. Olyan itt az utca, mintha földrengés után látnánk. Mi ez? összedőlt, re­pedezett, roskadozó falak. Romok. Az épületek olyan képet mutatnak, mintha minden pillanatban összedől­nének. Csak egy erősebb szélvihar, egy nagyobb eső és kész a tragédia. Es ezekben a házakban emberek laknak. Bemerészkedünk az egyik házba. Az 1. sz. ház egy népes családdal megáldott törekvő iparos háza. Az udvar lesüppedt. A falak alászállva. Az ajtóragasztók éppen hogy bent vannak még a helyükön. Az épület Kárpátaljai képek, emlékek. Irta: VÉRTES ZOÁRD. I. Mélységeknek, magasságoknak egyaránt megvan a maguk titokza­tosan ható vonzó ereje a földi élet vándoraira. Észak higgadtabb gyer­mekét Dél örök nosztalgiája csábítja az észvesztőén kék ég napsütéses tájai felé, napverte rónák izzadója elfogódottan áll meg hegyoriások sziklalábánál, indul neki lomb- és fenyőerdőkkel futtatott oldalainak, fúrja tekintetét hallgatag hegytitánok havas köpönyege felé. Az örök vándorlás ki-kitörő láza hajtja, lóditja-e a föld fiát vagy az ellentétek kiegyenlitődés-vágya so­dorja e fülébe a felkerekedes paran­csát, nehéz eldönteni. Szerepel bizo­nyára a kényelmesebben felfogott üdülésnek, erők újulásának hajtó ereje is. Egyiknél ez, másiknál az az indító I Talán az ebből, abból együttesen egybeálló összetevő is szerepelhet, mint tudatalatti indítás ! Igazat adhatunk mindegyiküknek. Történéseket rendbe foglaló tapasz­talásunk, magunk figyelése csak ar­ról értesít, hogy nyár-köszöntéskor a város nyűgözött, társadalmi kóny- szerzubbbonyt megunt gyermeke há tizsákot kanyarit nyugtalankodó vál­lára, vonatra száll, gépkocsiba ül s napsugaras tájak, smaragdzöldben fürdő.bércek integető országának indul. Isten jósága s a magára eszmélt magyarságnak a szentistváni ősi utakra való visszakanyarodasa az atyai örökség számottevő részébe helyezte vissza Szent István mara­dékait, Az elherdált részek kezdene«. megtérni az ősi juss és vér jogán az apai házhoz. A szétroncsolt Szent- Korona arany abroncsán újra feltűnt az Északkeleti-Felvidék feltámadott életről, biztató reménységről zengő smaragdköve. A kristály mélyén meg­bújt tűz lobbant s üzent az elárvult haza birtokba jutott fiainak. Egynél több ok útnak indulásra, rég nem látott tájak viszontlátására 1 A rónák és magyar középhegysé­gek vándora felé be könnyes öröm­mel integetnek a magyar Svájc ős­rengetegei, völgyek szaggatta hegyei, harsogó folyói, az elárvult s újra lélekzethez jutott udvarházak, a ki­sebbségi sots kárhozatából kiszaba­dult ódon-köves városok ! Hivogatá- sukra felviharzik valami az érző em­ber lelkében I Ittasodni akar hangok, színek, vonalak játszó muzsikájától. Belső világa fürkészhetetlen mélysé­geiből felgomolyog a rég tűnt gyér m ekkor kinzóan felejthetetlen temér­dek emléke! Szinte hallja a beregi erdők irdatlan sűrűjéből kilendülő talpasok borzongató üvöltését, kik magukfeledten rontottak a haza tes­tén lebzselő, fajtat sorvasztó, pöf- feszkedő ellenségekre. Fülébe zúg a Beszkidek ormáról kantárszárat ra­gadott szél süvöllése, melynek orgo- názó jajgatásában a Nagyságos Feje­delem hazajáró lelke panaszos üzenetét hallgatta nagy Rákóczi népe azutan, hogy zászlók törtek a nagymajtónyi síkon s tárogatók hasadtak uruk lábanyomának siratása során. Ez a nosztalgia, ez a hazasírás ! Sátoraljaújhely, a sátorhegyek volt határvárosa, kiindulási pontja haza- néző látogatásunknak. A város gid rés gödrös főutcájának, napsütésben sütkérező főterének végigtekintóse után gépkocsink átnyargal a esetiek­től hajózható folyónak megtett Rony­va patakon. Rásiklunk az Ungvámak futó műútra. Az útoldalakon vége­láthatatlan mezők pihegnek, a látó­határ peremén kóklő hegyek vonala húzódik. Közben-közben a gyarmato­sító szerephez juttatott betolakodó cseh légionisták hazainak hunytszemű ablakai nézik az élet csendes-zajos ütemét üres szobák könyöklőjéről. Elsuhanunk Királyhelmec, a nagy papköltő, Mécs László Tusculanuma mellett is. Az őszi táj szomorúságára emlékeztető vidék szántóföldjein, útjai torkában, hidjai közelében felszür­külnek az apró vasbeton hátú és falú erődök, kőbe dermedt üreges szemű sirató asszonyai a csalásokra épült benesi álombirodalomnak. A kezdő nap záró-állomása : Ungvár. A szélesmedrű, vashidas Ung két partján éli életét az ősi város. A belső rész zsong az emberáradattól. Idevalósiak, idegenek mozgó szalag­jai kígyóznak a szűk utcákon. Ódon házak között új épületek, üzletházak doboz-figurái, fájó átmeneteknek ide­genszerű emlékei. A zsibongó zaj csitulttá fárad az épen javításra, belső rendezésre és építésre kerülő gör. kát. székesegyház felé, melynek elő­kelő zárkózottságához, csendes kör­nyezetéhez kissé szerényen férnek az apró, földszintes kanonokházak. So­rukban a szomorú szerepre vállal­kozott Volosin rezidenciájával. A vá­ros fölé az eltörölhetetlen magyar idők biztató, erősítő őreként emel­kedik Atlasz-vállaival az ősi Vár. Helye Anonymus szerint Álmos ha­dait nyögte, később a homonnai Drugethek, majd nagy Bercsényi Miklós sasfószke lett. Falai nem egy­szer hallották bókótlenkedő kiáltozá­sait, magában sirdogálását, mikor hasztalan hívogatta fogyó katonáit. A régi modorban vasból kovácsolt várkapu régmúlt időkről beszól. A tanítóképző annak idején való za­varos fejű viselkedésével, a színtelen stílusú bazilita kolostor s a keleti orosz-bizánci jelleggel pompázó pra­voszláv templom évtizedes áradás lehúzódását juttatja eszünkbe. Idegenszerűen hat az Ung jobb­partján az előkelő modernségével hivalkodó cseh-világ emelte új város­rész. Sugár utak, kertes terek geo­metriai pontjain kolosszus épületek között vezetőszerepben hivalkodik a négyemeletes kormányzóségi palota. Álmai egéből lepottyantan, vert titán módjára terpeszkedik, esetlen önbizal­matlansággal a még ki nem fizetett építkezési adósságok miatt, az épít­tetők sem tudta rendeltetésű temér­dek szobával, helyiséggel. A mű­márvány borította folyosó-falak Íz­léstelen, megugrott új gazdagok ízléséről regélnek. A „lássátok, mit tudunk mi“ jeligés modorban épült bírósági palota, egyéb középületek, a cseh tisztviselők s hozzátartozóik százait befogadó szintén kifizetetlen bérpaloták méltó alattvalói, kis test­vérei a nagyzolási hóbortban szüle­tett cseh álmokat szövögető mon­strum alkotmánynak. Mennyire igaza volt annak az okos rutén gazdának, aki a békevilágban erőszakoskodó, legázoló eljárásokra célozva, bölcsen okoskodott: Nézzen uram a Tisza medrébe. Hatalmas szikladarab ve­tett lábat marasztaló ágyán. Jön az ar, elborítja. Takarodik a viz s a szikla mozdulatlanul nézi az idők folyását 1 Valamikópen ilyesfajta gon­dolat hányódik az ember fejében a várost járásában. Jött az ár, pró­bálta mesterséges duzzasztásokkal borítani az ősi magyar sziklaéletet.

Next

/
Thumbnails
Contents