Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 102. szám

Esztergom. 1914. XXXVI. évfolyam. 102. szám. Vasárnap, december 20. FOLlTíKfífés TRRS SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL : SIMOR JÁNOS UCCA 20. SZÁM TELEFON 21., HOVA A LAP SZELLEMI RÉSZÉT ILLETŐ KÖZLEMÉNYEK. TOVÁBBÁ ELŐFIZETÉSI ÉS HIRDETÉSI DIJAK STB. KÜLDENDŐK. FŐMUNKATÁRSAK: DR RÉTHEI PRIKKEL MARIÁN és Dr KŐRÖSY LÁSZLÓ LAPTULAJDONOS ÉS A SZERKESZTÉSÉRT FELELŐS : LAISZKY JÁNOS MEGJELENIK: MINDEN VASÁRNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. ELŐFIZETÉSI ÁRAK : EGY ÉVRE . 12 K FÉL ÉVRE . 6 K NEGYEDÉVRE 3 K EGYES SZÁM ÁRA 20 FLLÉR. NYILTTER SORA 50 FILLER. HIRDETÉSEK ÁRSZABÁLY SZERINT KÉZIRATOT NEM ADUNK VISSZA. Vérünk hullása. Vérünk hullása, mint a zá­porpatak . . . Fájdalmas jajkiáltás tör ki be­lőlünk, mikor látnunk kell, hogy vérünk napról-napra erősebben ömlik, dagadó patakként árad északon és délen. Erőnk fogy- ton-fogy, lélegzetünk egyre ne­hezebbé válik. Magyar vér mos­sa Lengyelország feneketlen homokját és Szerbia kopár hegyhátait. Erezzük, hogy ször­nyű nagy a mi veszteségünk. Kevés reményünk, gyér vigasz­talásunk, de helyette tenger bá­natunk és sötét aggodalmunk ... Nemcsak Magyarország, ha­nem az egész nagy monarchia kórházai telistele vannak ma­gyar sebesültekkel. Halottaink száma máris tömérdek. Gyász­ruha sötétlik mindenfelé. Bee­sett szemű özvegyek s gyámol­talan árvák keresztezik utain- kat. Minden azt mutatja, hogy mérhetlen nagy az áldozat, me­lyet mi hozunk, összehasonlít­hatatlanul nagyobb a monar­chia minden más népének ál­dozatánál. Akkora, hogy ma­gunk is remegve-remegünk a gondolattól, vájjon elfogjuk-e birni? . . . Hiszen csak marok­nyi nép vagyunk, egy csepp a nemzetek átkaroló tengerözö- nében! Sem rokonunk, sem igaz barátunk a jó Istenen kí­vül. Árvábbak az árva padár­nál. Az ég tudja, mi is raga­dott magával bennünket! A monarchia különösebb szeretete, melyben nekünk ed­dig csak a mostoha gyermek sorsa jutott, aligha. Lojalitásunk hagyományos és őszinte ugyan, de ily példátlan véráldozatra szintén nem birt fellelkesíteni. Nemzeti becsületünk megvé­dése kétségtelenül nagy szó előttünk, de nem bizonyos, hogy utolsó csepp vérünkig tudna ani­málni. Ezt még arra a végső esetre is bajos föltennünk, ha minden magyar kivétel nélkül át volna hatva attól -a gondo­lattól, hogy egyenesen életün­ket vagy halálunkat íogja el­dönteni ez a háború. Miben van tehát a rejtélye határtalan áldozatkészségünk­nek ? Aki a magyar észjárást és jellemet jól ismeri, erre csakis avval felelhet, hogy bennünket legfőkép nemzetiségünk s füg­getlen állami létünk eddig nél­külözött kellékei visszaszerzé­sének reménye képesített s ké­pesít a legvégső vérontásra. Ez a magyarázata annak, hogy a magyar katonák minden tekin­tetben a legelsők a monarchia sok nemzetiségű hadseregében: mind megannyi hős, ki nem ismer félelmet, nem árulást, nem gyáva megadást, ki min­den ellenségen keresztül tör, ha vezérei el nem hagyják. Hogy ekkora átszellemültség óriási vérveszteséggel kell hogy járjon, az. nagyon könnyen ért­hető. Hogy a halottakban és sebesültekben is mi vezetünk, éppenúgy mint a csatatereken való előretörésben, az sajátos lelkiállapotunknál fogva egészen természetes, ha egyébként fe­lette sajnálni való is. Bizonyos dolog, hogy az aránytalanul nagy vérvesztést évtizedekig meg fogjuk érezni. Különösen a mostani állapotunk­ban, miután a kivándorlás is legalább egy millióval apasz­totta meg amúgy sem nagy számunkat. A legjózanabb szá­mítás szerint sem vehetjük „Esztergom és Vidéke“ tárcája. Az Ég, a Szél, a Csend... Az Ég behunyta villogó szemét ■ ■ . Miként a vak csak önmagába lát- Világa : éj; szerinte Nap sem ég, Sötét az éj, sötét a lét s nagy világ . . . A Szél elült a szürke áombokon . . . Miként a sas viaskoáás után, Amelyben őzikét ütött agyon; Pihenni száll be sziklasátorán . ■ . A Csená az úr a messze tájakon . . . Figyel, miként egy éji haávezér- Szemével int s Halál, a vaá rokon, Eléje áll s a fegyverén zenél . . . Az orosz kéz. Irta: Dr. Körösy László. (Vége.) II. Az egyik napon repülőgépemen szemlét kellett tartanom Csernovitz kritikus környezetén. Különösen az orosz zónán. Visszatérőben leszál- lottam Gradicán, a mezőn. A falu gyerekei nagyszerű cigány- kereket hánytak örömükben, mikor a leszálló gépét észrevették. A ma­lomból kirohant a Matejkó és áhí­tattal nezte a csodát. — Be szeretnék egyszer, jó uram, én is beleülni — esengett. — Ha megengedi az anyád, el­viszlek Csernovicba. A siheder azonnal elrepült és nemsokára az anyjával loholt visz- sza. — iVlílyen kegyelmes a mi jó urunk ! Elviszi Matéjkot! — ujjon­gott örömében a lisztes asszony. A fiú kipirult arccal helyezkedett el mellettem. Mikor a gép fölemel­kedett, kalapját lengette álmélkodó anyja és az irigy paraszt gyerekek felé. Mennél magasabbra szálltunk, an­nál ragyogóbb lett a gyerek lelkes szeme. Elragadtatással nézte a foly­tonosan növekedő panorámát. Azu­tán a zakatoló gépet figyelte szom­jas érdeklődéssel. A fickó valóban átszellemült a levegőben. Mikor Csernovicban leszállottunk és a hangárba tereltem gépemet, ezt kérdem az ifjútól. — Nem volna kedved ilyen re­pülőgépen szolgálni, Matejko ? — Dehogy nem, jó uram. Csak ne lenne vak az én apám 1 — Mi szeretnél te lenni ? — Repülőgépes. — Hány éves vagy ? — Tizenhat. — Tudsz németül ? — Csak lengyelül beszélek, jó uram. — Szeretsz írni-olvasni ? — Szeretek, jó uram. Én olva­som apámnak a csernovici lengyel újságot minden vasarnap. És he­lyette nyugtákat is írok. Az élénk és csinos fiú azután zerge gyorsasággal Gradicába sző­kéit. Néhány napig komolyabb témáim voltak. Mert Csernovic alatt újra ga­rázdálkodni kezdett néhány kóbor orosz csapat. Azokat kellett szétver­nem és összefogatnom. A szomszéd falukban mindig örültek a lengyelek, valahányszor el­csépeltük az oroszt, mert az csak rabolni jár mindenfelé. Hanem már azzal is tisztában voltunk a parancsnokló irodában, hogy az oroszok rettenetesen hara­gudnak reánk Csernovic visszavéte­léért. Sőt azt is tudtuk, hogy go­lyók helyett rubelek gurulnak most mindenfelé. Csakhogy nehéz azokat a Judás-tallérokat elcsípni. Néhány gyanús parasztot el is fogtunk. De azért a rubelek csak tovább gurultak. Egyik estén pedig még Gradicá- ról is rossz hirek érkeztek. Egy jó embernek látszó hirhordó súgta be nekünk, hogy parasztruhás orosz ka­tonák lopóznak a faluba. A puská­kat pedig a zsákokba rejtik. A parancsnok letartóztatta egye­lőre a hirmondót s engem küldött ki biciklin, mint új postást. Begurultam tehát zsákommal Gradicába. A leve­leket és az újságokat átadtam a falu levélhordójának. De adtam neki egye­bet is. Tíz koronás aranyat aranyos hírekért. A falusi levélhordó nagy csalá­dos, szegény ember, aki amúgy is félti az állását, tehát őszintén meg­gyónta négyszemközt, hogy a ma­lom teli van már ellenséggel; a pad­lásán, a pincéjében a kamrákban rejtőzik néhány száz kozák paraszt gúnyába. Elgurulok és vígan trombitálok a malom előtt. Valóban minden ablaka világos és csak úgy hemzseg a musz­káktól, mint sok lengyel konyha a svábbogaraktól.

Next

/
Thumbnails
Contents