Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 54. szám

2 ESZI i^GOM és VIDÉKE. 1914. julius 5. Hogy miért mennek a fő­városba? . . . Egyszerű a fe­lelet ! Egyszerű, mint a nyak­leves ! A szabad pályán lévő embernek az a diplomája, ha a fővárosi lapok elismerik mun­kásságát és érdemeit. Erre tö­rekszik tehát. Sokszor hirdettük s hirdet­jük még mindig a régi kitar­tással, hogy alakítsunk s ala­pítsunk városunkban úgy, mint e célra alkalmas városokban kulturegyesületeket, amelyek­nek a minden irányú haladás mellett, nagyrészt az legyen a céljuk, hogy decentralizáljanak, s hogy megteremtsék azt a ní­vót, amely kritikai és művészi munkálkodással megüsse a fő­város nívóját, illetve vele egyen­rangú legyen. G. E. »♦»♦♦♦♦♦»♦» -»» •»» ♦♦ ♦» Áz aratás kezdetén. Aranykalászt lenget a nyári szellő és az aranykalász Péter- Pál napjára már jóformán meg­érett a learatasra. A homokon a gyorsan érő rozsba már be­állóinak a vidám aratók s ahol a tavalyi őszi szárazság, a má­jus 4-iki fagy helyenként kart nem okozott, — általában re­ménykedő munka folyik, hogy Azóta szegény jó apuskám egész­sége is megrendült. Most már állan­dóan Budapesten tartózkodunk. Apus­ka eladta aranybanyáit, jószágát és épt létéit. Gyáva vőlegényemet pedig kegyetlenül kikergette lakásunkból. És mivelhogy az a bizonyos men­tőm nagyon szeret és igen jóravaló fiatalember, azt határozta apuskam, hogyha jóravaló kész ember válik belőle, akkor nem bánja — ha vő­legényem lesz . . . Blanka nem folytatta tovább meg­indító előadását a nagy megindult- ságtól. Epen ekkor jelent meg a drámai hangulatú társaságba az a vígjátékba való gavallér, aki tavaly fogadásból ezer rózsát vesztett és aki jó Gam­mádként a jó sherryt hozta. Hilda eleinte ideges lett, mikor az érdekes figurát megpillantotta, de azután megmosolyogtatta társaságát is, midőn ellenállhatatlan udvariasság­gal igy szólt hozzá : — Kedves barátom, hozzon ké­rem megint három pohár sherryt. A fiatal ember, aki „kedves ba­rátommá“ lépett elő egyszerre (persze csak egy pillanatra), rohanva-rohant a vendéglőbe. Útközben azonban eszébe jutott a tavalyi fiaskó és igy a főpincért küldte ki az érdekes, de „veszedelmes“ társaságba. Az egész tündérszigeten nem be­széltek az este egyébről, mint a há­rom margitszigeti grácia csodálatos regényeiről. Ekkor a társadalmi titkos szava­zások az erélytelen mamák kárára gyarapodtak. Sőt akadtak olyan szi­gorú erkölcsbirák, akik a mai anyák közt majd több olyan lényt talál, aki az Isten áldása megjutalmazza a munka verítékét, fájdalmát. Minden jel azt mutatja, hogy csendes, békés és megelégedett aratás lesz. Es csak ott, ahol egy-két hangosszavú konkoly­hintő kiabál és' zavarbontást szít, ott kell a hatóságnak ren­det csinálni és az adott szó, a szerződés szentségének érvényt szerezni. Általában azonban a magyar munkás okult néhány evek keserű tapasztalásából, a melyet részint maga átélt, ré­szint másoknál látott. Néhány év előtt olyan emberek, akik a gazdasági munkás helyzetét, megélését, kereseti viszonyait nem ismerik, kiadták a jelszót, hogy nem kell szerdődni ara­tásra, csak az utolsó minutum- ban. Kényszerhelyzetbe kell hozni a gazdat, hadd ijedjen meg, hogy kipereg az érett búza a földre es egyévi küz­delmes fáradság semmivé lesz. Ha ezt látja a gazda, ugyan­csak fog a munkással parolázni és annak minden kívánságát teljesíteni fogja. De nagyon rosszul számítottak. Mert a gazda nem lehet kenyszerhely- zétben és az utolso pillanatban nem szaladgálhat aratokért. így aztán idegenből hozott aratokat s a régi aratok odahaza hop­pon maradtak, száza és százan kereset nélkül. Igyekeztek volna már elseerződni a régi részke­reset mellett, de hiaba. Régi gazdájuknak már megvoltak az inkább rabszolgája, mint barátnője gyermekeinek. De a három grácia és a három vádlott mama nem törődött semmit a világgal. Megint koccintottak. Megint ne­vettek. Még Lea is mosolygott, csak­hogy szomorúan, de csodálatos érde­kességgel. Majdnem sajnálkozva néz­tek reá. Egyszerre csak fölkelt és egészen más hangnemben ezt mondta : — És most lejárt kötelezettségem. Isten veletek leányok! Ne találkoz­zunk ezentúl azért, hogy boldogsá­got hajhásszunk és csalódással szá­moljunk. Amiben még tavaly nem hittünk, higyjünk abban szentül az idén : hogy a leány gyermekboldogságának sor­sára Isten után az édes anyának van legáldásosabb befolyása. Mert a mai naptol kezdve még azt is hiszem, hogy a mi sorsunkat nem a Margitszigeten intézik, hanem sokkal felsőbb régióban. Ha igazán boldogok leszünk, akkor önként talál­kozunk és örökre jó barátságban maradunk. Nagy csalódásra és súlyos kiáb rándulásra legjótékonyabb a csöndes magány. Ne állítsuk ki tárlatra faj­dalmunkat, mert akkor jó embereink is csak sajnálni fognak minket. A büszke szenvedés megöli a gúnyt és fölöslegessé teszi a kiváncsiaskodó részvétet. És ekkor a boldogságuk megala­pításában az anyai tanácsra semmit sem hajtó barátnők szépen elváltak öröm nélkül és már leánykori álmok nélkül. Ők sokat vesztettek illúzióik­ból. De az élet legtöbbet nyer a meg­próbáltatásokat átszenvedett lelkektől. aratói és sajnálkozva mondotta, hogy mivel ismételt felszólításra nem akartak vele szóba állani, nem is vehetik rosss néven, ha ő neki, — bár nagy sajnálat­tal tette, — el kellett maradni régi aratóitól és idegen mun­kásokkal kellett szerződni. Ha jövőre vissza akarnak hozzá ál­lani, kész örömmel fogadja őket, csak azt kéri, hogy az aratási szerződést idejében kössék meg. Persze, hogy ezt a kérését a következő évben teljesítették is a munkások. De abban az évben bizony keserves időt lát­tak, az aratási részkeresetből kimaradtak. Csak az tudja, hogy mily mértéktelen nyomorúság költözhetétt egyes munkás haj- lébába, aki a munkásember ke­reseti viszonyait ismeri és tudja azt, hogy a kenyérre valót egész télre az aratási részkeresetből szerzi meg. Aki nem all ara­táskor munkába, annak csak nyomorúságban van része — újig. De el lehet képzelni, hogy az az idegen ember, aki az aratokdt kiszavalta a rendből és mézes-mázos beszédével el­hitette, hogy nem kell jó előre leszerződni, hanem meg kell várni a búza beérését, az ékes- szavu ember abba a határba, — pedig pár esztendeje történt az eset — ugyan nem mer el­menni, annyira félti az irháját. De lesnek is rá gyönyörűsége­sen, mert hiszen szenvedett nyo­morúságukat nagyrészben en­nek az idegen izgatásnak kö­szönhetik. A mezőgazdasági munkásra nem származik semmi hátrány abból, ha jo előre, akár már télen is elszerződik a munkába. Afelől egész bizonyos lehet, hogy ő munkája bérét, akár­milyen termés is lesz, meg fogja kapni. Hiszen az uj mun­kástörvény a gazdát a munkás­sal szemben vállalkozónak te­kinti, akinek el kell szenvednie az Isten látogató kezét, ha sújtja és termést nem ad. Ellenben a munkás, ha akár tizenketted, akár tizennegyed részére szer­ződött is a kicséplendő búzá­nak, nem kockáztat semmit arra az esetre, ha a búzája meghi­básodik, vagy semmi, vagy si­lány termés lesz. Mert azt mondja a munkástörvény, hogy gazdasági balsiker esetén a mun­kásnak a munkába állás előtt jogában van kérni, hogy a meg­állapított részkereset helyett az azon vidéken, akkor fizetni szo­kott napszámbért kapja. Vagyis a szerződésnek a részkereset ki­szolgálására szóló része köte­lezi a gazdát, de elfogadása természetesen a munka meg­kezdése előtt, nem kötelezi a munkást. így tehát nem mond­hatja a munkásember, hogy ő eleve aratási szerződést nem köthet, mert hiszen nem.tudja, mire kösse ? Nagyon is tudja, hogy őt a törvény abban a részben, hogy ingyen ne dol­gozzék, megvédi. Bizony ez a törvény a gyöngébb védelme. Mert aztán ki védi meg a gaz­dát, akinek egy rossz termés esetén adóját és köztartozását épen úgy meg kell fizetni, épen úgy kell fizetnie a földjén lévő kölcsön kamatát, mintha jó ter­mése lenne. Aki igazságos ember, annak el kell ismernie, hogy a gazda, különösen, ha nincs anyagilag jó helyzetben, sokkal súlyosabb, gondterheltebb napokat lát, mint a munkás, aki neki napszáma munkájáért mindenesetre kijár egy-egy rosztermésü évben is. De ha az ember igazságos, pe­dig legyen az minden ember, akar gazda, akár munkás, el kell ismernie, hogy a munkás törvénynek erre a gyöngébb léit védő intézkedésére nagy szük­sége volt ? Ez a méltányos és valóbban igazságos. Az aratás gyönyörű munká­ja a rendben álló magyarnak és bár hamarább kel, mint a da­los pacsirta és későbben nyug­szik mint némely esteli csillag, bar alig van pihenése és meg­állása, ezt a nehéz férfias erőt kivánó munkát gyönyörűséggel jókedvvel és vasegészségei végzi. Legyen ilyen a mostani aratás is! Terítsen Isten gazdag áldást ennek a sanyargatott országnak lakosságara, akikre valóban rá­férné egy bő termő esztendő annyi nehéz napok után. Szemelvény Dr. Zafféry Károly szalézi áldozópap, nyug. íőgimnáziumi igazgató művéből. „Ez a rövid cikk volt a jelen nagy műnek az első forrása. Már több éven át tanulmányoztam jelesebb magyar Íróink műveit s be­lőlük kiszedegettem a szebb kifeje­zéseket anélkül, hogy tovább gondol­tam volna. Ezenközben — mint a magyar Szalézi Értesítő szerkesztője — értékesíteni akartam tanulmányai­mat és a fenti cim alatt az itt követ­kező cikket írtam, jegyzeteimből ösz- szeállitva a viharra vonatkozó idéze­teket. Megtudtam, hogy a szalézi ma­gyar kispapok szónoki hévvel olvas­tak föl egymásnak a cikket. Később egy akadémikusnak küldtem be a cik­ket. „Rendkívül érdekesnek“ találta. Egy elsőrangú tekintélynek ilyen nyi­latkozata nagyobb dolgokra bátorított. Feltettem magamban, hogy szemel­vényt állítok össze legjelesebb magyar műveinkből; de alig reméltem, hogy könyveket kaphassak az akadémiától én, külföldön, (Olaszországban, Tori­nóban) lakó, ebben a nagy segítség­ben részesülhessek. De ime! Meg­nyílt előttem az Akadémia könyvtára és ha művem előszavában 330 forrás­műre hivatkozhatom, azt legnagyobb

Next

/
Thumbnails
Contents