Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 54. szám

Esztergom, 1914. XXXVI. évfolyam. 54. szám. Vasárnap, julius 5. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL : SIMOR JÁNOS UCCA 20. SZÁM TELEFON 21., HOVA A LAP SZELLEMI RÉSZÉT ILLETŐ KÖZLEMÉNYEK, TOVÁBBÁ ELŐFIZETÉSI ÉS HIRDETÉSI DIJAK STB. KÜLDENDŐK. FŐMUNKATÁRSAK: DR RÉTHEI PRIKKEL MARIÁN és Dr KŐRÖSY LÁSZLÓ LAPTULAJDONOS ÉS A SZERKESZTÉSÉRT FELELŐS : LAISZKY JÁNOS MEGJELENIK: MINDEN VASÁRNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. ELŐFIZETÉSI ÁRAK : EGY ÉVRE . 12 K FÉL ÉVRE . 6 K NEGYEDÉVRE 3 K EGYES SZÁM ÁRA 20 FILLÉR. NYILTTÉR SORA 50 FILLÉR. HIRDETÉSEK ÁRSZABÁLY SZERINT KÉZIRATOT NEM ADUNK VISSZA. Decentralizálni. Kevesen vannak, akik meg­tapasztalhatták a külföldi vi­déki városok kulturviszonyait. Azok a kevesen, akiknek meg­adatott, hogy gyakorlatilag is megtapasztalhatták és megta­pasztalhatják a külföldi városok kulturviszonyait, ha azok a ma­gyarok és igazán magyarul ér­zők, lehetetlen, hogy — míg egyrészt a liberális kulturem- ber dagadó keblével, örömmel konstatálják a célszerűségét és szépségét az ottani előrehala­dott állapotoknak, másrészt, bi- zonnyára szorult szívvel gon­doltak a kékbérces, szép hazá­jukra, mert a nemesebb érte­lemben vett irigység ütött ta­nyát szivükben. A külföldi vidéki városok — kevés kivétellel — valósá­gos fővárosok; mert kulturköz­pontok, melyek előbbre viszik azon kisebb városok kultúráját, melyek földrajzi fekvésüknél fogva hasonló kulturközpon- tokká nem fejlődhetnek. Ennek tudatában is vannak s azért mű­vészetek, a tudományok min­den ágát művelik s alkotásaik­kal egyenrangúak a kulturköz- pontokkal éppen úgy, mint akár magával a székesfővárossal. Ha ebből a nézőpontból szemléljük hazánk ebbeli viszo­nyait, elkeseredik a jobban érző szív s a nemes gondolkodó agy. S annál inkább fáj nekünk e visszamaradás, mert épen Ma­gyarország az az ország, amely azok közé a kevesek közé tar­tozik, ahol éppen a kulturde- centralizáció sokkal nagyobb szerencsével fejleszthető ki, mint a külföldi országok legtöbbjében. Hazánk szerencsés földrajzi fekvése bírja mindazokat a fel­tételeket, amelyeket a kultur- decentrálizáció követel. Itt—ott felüti fejét ebbeli intenciók csil­laga, de benne tendenciát alig láthatunk. Nagy átlagban csak inkább zavaros rendszertelensé­get látunk, semmint célirányos törekvéseket. Pedig nem egy városunk van, amely nemcsak alkalmasnak látszik, hogy benne egy kulturgócpontot teremtsünk, hanem ezek a városok direkt predesztinálva vannak ezekre a feladatokra: Pozsony, Kolozs­vár, Szombathely, Kassa, Pécs, Fiume, Szeged, Debrecen és köz­tük elsősorban Esztergom is. Nekünk vidékieknek az a bajunk, — s ez részben a fő­város, a kormány nemtörődöm­ségén mullott — hogy nem tudjuk lerázni a „vidéki“ jel­zőnek kevésbbé dicséretes ér­telmezőjét. Ezt talán meg is ér­demeljük, mert ha látjuk, hogy a kormány ez irányban nem tesz lépéseket, nekünk köteles­ségünk odahatni, hogy céljain­kat el is érjük, ha másképpen nem, a társadalom keretében. A vidéki városok jobb ele­mei, amelyeknek egyike-másika talán rátermett arra, hogy na­gyobb, magasabbrendű hivatás­nak szentelje életét, nagyrész­ben elpenészednek szűk hazá­jukban. Nincs aki, nincs ami élessze, sarkalja a nemesebb célok felé s igy legtöbbször a csendes kaszinóknak válnak leg­jobb esetben oszlopos tagjaivá; ha mutatkozik is egyikben-má- sikban, sokszor nem is csekély értékű tehetség, ambícióját rend­szerint nem elégítik ki a vi­déki városok szűk korlátái s ha fővárosba költözködnek is, — talán jobb szerencse híján elvesznek vagy egyébként le­törnek. „Esztergom és Vidéke“ tárcája. Muzsikaszó. Odalenn a falu végen Szépen muzsikálnak, Egy szöghajú, égszín szemű ^.panyos kis lánynak. Oly áyönyörű a muzsika Elhallik idáig, — Magányos kis legényszobám Nyitott ablakáig. Andalító minden hangja Bús melódiája, — Mikor hallom eszerpbe jut Szivem árvasága. Könny lopózik két szemerpbe, helkem azt dalolja, „Hogy én hozzám hűtlen legyél Sohsem hittem volna . . .“ Fikó Sándor. Leányálmok. (Vége.) (A Margitszigetről) Irta : dr. KőrÖsy László. Lea érkezett meg először az édes­anyjával, ki a velencei fürdő után megdöbbentő egészségnek örvendett. Lea, az egyik grácia már nem volt olyan harmatosán üde szépségű, mint tavaly. Boldog mosolya, ártatlan jó­kedve valahol a Riviérán maradhatott. Egy kicsit meg is fogyott. Merengő, lírikus tekintete csöppet sem hason­lított az igazán boldog menyecskék kifejezéséhez. Ösztön szerint odatele­pedett, ahol tavaly meg leány álmai tündérszálait szőtte. Nemsokára megérkezett Hilda is anyuskájával. Még szebb volt, mint tavaly. Hanem szintén csak egyedül. Találkozáskor nagyon is komolyan üdvözölték egymást. A mamák meg épen tragikusan. Talán most már eszükbe jutott, hogy idejekorán el­tévesztették egy kicsit hivatásukat. Azután megjött Blanka is. Sötét gyászruhában, komor édes atyjával. A teljes összejövetel teljes bánatot teremtett. Lea kezdte őszintén be­számolását : Ugyan mi is vagyok én most tulajdonképen? Az uram Belfortban van és én itt vagyok. Elszakadtunk, de még el nem váltunk. Es mégis, mikor utoljára találkoztam vele, tud­tuk, hogy sohase látjuk egymást és sehogysem fájt a szivünk. Gentlemant kerestem és csalót találtam, aki oltár után nem csinált titkot nagyszerű adósságaiból, szentségtelen viszonyai­ból és kétségbeejtő anyagi romlásá­ból, midőn észrevette, hogy szüleim nem hajlandók százezreket elprédálni. Tehát keservesen csalódtam. De őszintén meggyónok. Lássátok van elég lelkierőm eljönni közétek és be­számolni adott szavam szerint leány­kori álmom végzetes hiúságáról. Ne sírjon édes mama, most már nem úgy álmodom, mint tavaly. Még bol­dog is lehetek, ha megint úgy fogok kacagni, mint az azelőtt. Ezt az or­vosságot azonban egyelőre aligha fogom megtalálni. Nos, édes Hilda, most rajtad a sor. Úgy érzem, hogy te sem fogsz vidámabb regényt elbeszélni. Hilda a régi maradt. Mosolyogva mesélt: — Én egy fejezettel visszamarad­tam regényemben. De különben ez épen a legérdekesebb. Esküvőnk előtt egy héttel küld­tem vissza a gyűrűjét annak a meg­álmodott remek huszárhadnagynak. Igaz hogy szép volt, mint a belve- deri Apollo szobra. De ostobább egy vízilónál. Kiábrándultam tehát belőle és most olyan egészséges vagyok, mint a makk. Nem valósult meg ugyan édes leányálmom, de azért még nem mon­dok le a még édesebb álmokról. Csak az egyenruhák hódi tó költészete nem fog többé beleszövődni bolondos ví­zióimba. Nos, úgy e elég drámai lük­tetésű az én rövid menyasszonyko­dásom is. De higyjétek el drága baj­társnőim, hogy azóta művésziebben zongorázok, mert nagyon egészséges a szivem és már követem édes anyus- kám bölcs tanácsait. Azután szóhoz jutott az érdekes erdélyi tündér: — Szegény jó anyácskám a Vas­kapu alatt halt meg. Ada-Káléból jöttünk Orsován bérelt csónakunkon. De rémséges szerencsétlenség ért, mert neki eveztünk egy alig kiálló sziklának. Ladikunk fölborult. Elme­rültünk a hatalmas Duna közepén. Engem nem a vőlegényem men­tett meg, aki nagyszerűen kiúszott a partra, hanem egy kolozsvári egye­temi hallgató, akit csak úgy véletle­nül és szívességből szedtünk föl a török szigeten és mert fregattista volt, magunkkal vittük. Szerencsétlen jó anyám rögtön elmerült. Ekkor elvesztettem én is eszméletemet. Csak Orsován, a ven­déglőben tértem magamhoz. Akkor tudtam meg azt az enyhítő gyászhirt, hogy édes anyácskámat Vercsierová- nál fogták ki a fölfogadott halászok.

Next

/
Thumbnails
Contents