Esztergom és Vidéke, 1909

1909 / 7. szám

Esztergom, 1909. XXXI. évfolyam /. szám ^ asái nap, január ~4. Megjelenik Vasárnap és csütörtökön. ===== Előfizetési árak : Egész évre . .12 kor. Negyed évre . . 3 kor. Fél évre ... (1 kor. Egyes szám ára 14 fillér. Nyilttér sora 60 fiHér. Felelős szerkesztő : D'< PROKOPP GYULA. Laptulajdonos kiadók : Di1. Frokopp Bguía és Brenner Ferenc. Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hova a kéziratok, előfizetések, nyiltterek és hirdetések küldendők. Kossuth Lajos (azelőtt Buda) utca 485. szám. ■ t Kéziratot nem adunk vissza. = Téli kereset a földmivelő népnek Meglepő sorokat olvasunk a fő­városi lapokban, hogy immár száz­ezerre lehet tenni azoknak a gaz­dasági munkáscsaládoknak számát, a kik valamelyes háziiparral foglal­koznak, hogy egy-egy munkáscsa­ládnak a háziiparral való foglalko­zás egy-egy télen százötven korona keresetet biztosit, hogy immár az országban van 68 háziipar termelő és értékesítő szövetkezet s ezek so­rában pl. a tápéi szövetkezet hat­vanháromezer korona keresetet osz­tott ki a múlt évben tagjai kö­zött. Hát biz ezek örvendetes adatok. Darányi szociális irányú népjóléti kezdése kezdi levetni a gyermek­cipőket. Ma már milliókra megy a népnek ezen a réven való keresete és a mit egy percre sem szabad fe­lednünk : épen télen keresi meg ezeket a milliókat a nép, mikor egyébként a mezőgazdasági munka szünetel s ezzel eddigelé a kereset alkalma is. Pedig eléggé bátortalanul indult a dolog 1898-ban, tiz év előtt. Akkor mindössze 3 háziipari kurzus volt az országban első és zsenge kisér­Me^bocsátok. Lilahomályú, szent dóm a szivem. (így álmodtam ezt) Én vagyok a pap. A bús harangok összekonganak. Zsolozsma zsong a templom öbliben. Szomorú lányok gyónásra jönnek. Susognak . . . szemem haragtól lobog. Fehér lelkűkre imákat rovok S zápora hull a bűnbánó könnynek. Aztán jösz te is. Szemembe vágod : Gyűlöllek szent pap ! Gyűlöllek égve ! Megfojtanálak, ha rács nem véd ne. Lehunyom szemem s neked megbocsátok. Te helyetted én mondok száz imát. En végzem el a penitenciád. Drozdy Győző. Kopott lelkek. Irta: Szendéné Dárday Olga. Elegáns, raffinált Ízléssel, de nem gaz­dagon berendezett női szalon. Murayné (52 éves, de legföljebb 24 évesnek látszik. Érdekes keskeny, halvány arc. Változó létül, már a következő évben 11 s hol vagyunk ma ? Már a múlt esztendőben negy­venkilenc vármegye területére csa­pott ki a háziipari akció, 370 köz­ségben 391 kurzussal, ezen 11.490 kisgazda és munkás sajátítván el a háziiparnak azt az ágát, a mely a helyi viszonyok, a nyersanyag könnyű megszerzése nyomán leg­kedvezőbbnek mutatkozott. Már az akció elején féltékeny gonddal volt azon Darányi földművelésügyi mi­niszter, hogy a gazdasági háziipar népipari jellegét, mezőgazdálkodás­hoz való atyafiságát és a tömeg­áruk termelésére való berendezését megőrizze. Hogy a mezőgazdasági háziipar az legyen és az is marad­jon, a minek szánták: gazdasági háziiparnak. Tanulják meg a ma­gyar gazdásági háziiparosok a fa­faragást, a kosárfonást, a seprő és kefekötést a gyékény és csuhé fo­nást és nádszövést s ezekben a há­ziiparokban termeljék azt, a mire a mezőgazdaságban nagy tömegre van szüksége. Például kössenek minél több kosarat, hiszen szőlőkosárban is galíciai importra van szükségünk és még most is millió darab jön be évenként ebből a cikkből is hoz­kifejezésű nagy zöld szemek. Rövid, egye­nes orr. Határozott metszésű, puha piros száj. Lazán feltűzött hullámos barna haj. rozsdavörös reflexekkel. Nyúlánk, hajlé­kony termet, bizarr, mandulazöld posztó­ruhában. Mély althang. Kissé idegen moz­dulatok) Szalánczy. (38 éves. Igen ele­gáns szőke és jelentéktelen. Azon egyé­nek közül való, kiket mindenki megsze­ret, de soha senki beléjük nem szeret. Kinos arckifejezésekkel nézegeti gondosan manikűrözött kezeit. Végre fölveti jósá­gos, szemeit Muraynéra.) Szalánczy: Nagyságos asszonyom, lá­tom az arcáról, hogy már régen kitalálta, hogy nem azért jöttem ezen szokatlan árában, hogy a tegnapi premierről refe­ráljak, vagy elmeséljem, hol vacsoráinak többen, a Hungáriában, vagy Gentryben Igen fontos, hm . . . kényes megbízatás­ban jöttem. Murayné: (alig észrevehető, gúnyosan jóakaró mosollyal) Ah, óh, valóban. Hát csak rajta ! Szalánczy: (habozva) Zsadányi Zenó nagybátyja meghalt. Murayné (fagyosan): Isten nyugosztalja. Szalánczy. Vagyonát Zenóra hagyta. Murayné (kis redővel a homlokán): Reáfért. Szalánczy (meglepetve nézi Muraynét. Kis szünet után) : Asszonyom nem hi­zánk, holott ma már itthon is mil­lió darabra valót termelnek. De hi­szen, ha bármily arányokban is terjed a háziipar, — túltermeléstől ne féljünk, mert az intenzív me­zőgazdálkodás, — a mi felé két­ségtelenül haladunk, egész seregét kívánja a háziipari készítmények­nek. Pl. a baromfitenyésztés nagy fellendülése következtében nagy számban szükségünk van baromfi- szállitó ketrecekre és kosarakra. A gyümölcstermeléssel az export nö­vekedése igen sok téli munkaalkal­mat teremt. Ne féljünk tehát attól, hogy a mit a háziiparosok készíte­nek, annak nem lesz piaca különö­sen, ha — mint a melyre való tö­rekvés komoly jeleit látjuk, — a háziipar térfoglalásával az értékesí­tés szervezésere is megfelelő gondot fordítunk. Egy érdekes tünete a korszellem­nek, mikor azt is olvassuk, hogy a katonaságot bevonták a háziipari akcióba. Ez új ! Ez érdekes. Szinte kiváncsiak lennénk a valójában látni, mikor a szépen feszülő csá­szári nadrágra rákerül a munkás­kötő s a hol a bakamiatyánk pör­gött, ott most a munkás előmester tanitja bakáékat, hogy készül a szá­széra, hogy ne tudná, miszerint Zsadányi a legjobb és legőszintébb -barátom, kinek nincsenek előttem titkai. Tehát arról is van tudomásom, ami szivének legnagyobb öröme s egyszersmind a legnagyobb bá­nata. Murayné (idegesen, dobol a karosszék könyöklőjén) : És az . . . Szalánczy (melegen) : Hogy önök sze­retik egymást! Murayné (ajkába harap s hosszasan gondolkodva néz maga elé. Hirtelen fel­kapja fejét) : Látom már, hogy valami igazán komoly mondani valója van. Elen­gedem a bevezetést. Rukkoljon ki vele egyenesen. Szalánczy (sértődve): Amint kívánja. Tehát mondtam már, hogy Zenó nagy­bátyja meghalt s egész vagyonát unoka- öcscsére hagyta. Sajnos mindketten tud­juk, Zenó nagyúri módon élt s igen sok adóssága van. Ha tehát azokat kiegyen­líti, nem marad neki több, mint körülbe­lül negyvenezer forintnyi tőke. Murayné: Ez Zsadányinak ép egy évre elég. Szalánczy (nekimelegedve): Igaza van. Csakhogy Zenó uj életet kíván kezdeni. Megunta ezt a léha életet. Észak-Ameri- kában van egy barátja, aki szintén köny- nyelmű élet után vagyona roncsaival oda­menekült s most, mint farmer marhate­tyor, a papucs meg a favilla. Va­lami húsz ilyen kaszárnya-tanfo­lyam van. Katonai regulával s itt e téren ez a régula fényes sikere­ket ért el már is. Mindezeket összegezve azt a bölcs új szentenciát kell elmondani erre az egész becsületes szándékra, hogy az emberiségnek az a legna­gyobb jóltevője, a ki minél több munkát tud a népek millióinak adni. A munka a legfőbb jó a világon. És a téli háziipar kérdését fejtegetve, valóban nem szabad elfelednünk a kérdés ethikai jelentőségét. A mun­kában eltöltött életen ritkán vesz erőt a tunya, a nem boldoguló, a szerencsétlen ember szokott keserű­sége. A mint a hol izmos háziipar kezdetett, kevesebb a korcsmázó, lézengő nép es nem tudnak a hí­veket horgászó vándorszónokok za­varos tanaikra híveket fogni. Méltán elvárhatjuk, hogy mind­azok, a kik a nép hivatott veze­tői: lelkészek, tanítók, jegyzők, bir­tokosok a falu népe jóvoltára a leg­nagyobb szeretettel fogják a föld­művelésügyi kormány szép szándé­kát támogatni s mindent elkövet­nek, hogy a hol háziipari kurzus van, a nép ezt minél nagyobb szám­nyésztéssel szép vagyont szerzett. Ezen régi barátja már régóta buzditja, hogy kövesse példáját. Zenó reméli, hogy ha megmaradt tőkéjét befekteti egy farmba és szorgalmasan dolgozik, úgy igen gond­talan életet biztosit úgy magának, mint társnőjének. Murayné (meglepetéssel felpillant): Társ­nőjének ? Szalánczy (érzéssel) : Igen asszonyom, társnőjének. Zsadányi egész jövőjét az ön kezébe helyezi Ön elvált asszony, száz­szor mondta, hogy unja életét, mely volt férje pazarlása miatt már nem is egészen gondmentes. Határozzon. Ha rászánja ma­gát, hogy elkíséri Zenót s megosztja vele az uj élet örömeit s keserveit, úgy ő még ma felel barátjának, elintézi ügyeit s mint egy uj, egy boldog ember fordit hátat régi életének s a régi világnak. Engem bizott meg, hogy ezt önnek megmondjam, nehogy önkéntelenül is be­folyásolja határozatát. Hogy szabadon vá­laszolhasson. Murayné (Halgat. Arca lágy, mélázó ki­fejezést ölt. Ajkain szomorú mosoly ját­szik. Hirtelen hangos, dallamos, szűnni nem akaró kacagásba tör ki): Zsadányi, mint farmer. Pompás ! Milyen nagyszerűen nézne ki az ő nyúlánk diplomata alakja a nyersvászon-zekében. Blazirt, szőke ar­cával a gyűrött búr kalap alatt. Vékony Esztergom és Vidéke“ tárcája“

Next

/
Thumbnails
Contents