Esztergom és Vidéke, 1907
1907-08-20 / 64.szám
hölgyekre nézve egyfelől; de másfelöl bóknak is vehetik, hasonlitván a költőt a madárhoz, mely ha párját megtalálta, elvonul vele a boldogság ölére, a puha fészekbe s nem dalol, hallgat, mert nincs hangja a legnagyobb boldogság megdalolására. Kivételt képez itt Petőfink, ki feleségéhez irta legszebb dalait a mézeshetekben. Még tömérdek érdekes apróságot találhat a kedves olvasó a költők szerelmében, melyek felsorolására sok kötet papir kellene. Költővel együtt jár a szerelem ... Mi lenne a világból, ha még a költő sem táplálná ezt a lángot, mely mindinkább kezd kiveszni a szivekből ? Hisz már akadt egy francia iró, ki vastag könyvet irt arról, hogy a szerelem a szagláson alapszik, hogy akik egymást szeretik, azok egymást csak „szivesen szagolják." E kor istene az aranyborjú, mely elnyeli Amor szobrait s lesz idő, mikor a szerelmet csak régi költők dalaiból fogják ismerni, s a jövő kor gyermeke mosolyogva kérdi: „Mi lehetett az a bolond láz, mely annyira megzavarta egykor az emberiség szivét? .. . S lesz majd a jövőben orvos, aki ki fogja sütni, hogy az járványos betegség volt, melyet szállongó bacillusok terjesztettek tovább . . . 6234/907 tkvi szám. ÁiTOési hipdetméngi kivonat. Az esztergomi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság közhírré • teszi, hogy Singer és Leindörfer esztergomi bej. kereskedő cég végrehaj tatónak Csente János esztergomi lakos végrehajtást szenvedett elleni 44 korona 12 fillér tőke követelésének, ennek és pedig 74 korona 12 fillér után 1906. május hó 30-tól 1906. november hó 29-ig, 44 korona 12 fillér után pedig 1906. évi november hó 29 napjától számítandó 6%-os kamata, 13 korona 32 fillér per, 11 korona 72 fillér végrehajtási és ezúttal megállapított 11 korona 80 fillér árverés kérelmezési költségének kielégítése iránti végrehajtási ügyében a komáromi kir. törvényszék kerületéhez tartozó esztergomi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság területén Esztergom sz. kir. város határában fekvő, Esztergom sz. kir. városi I. ker. 2559 számú tkvi betétben Csente János és neje szül. Ráczki Julia tulajdonául felvett, A f 2 sorszám 9738/212 hrszámu Kolos uton tuli őrhegy aljai legelőre 141 korona, az esztergom sz. kir. városi I. ker. 2317 számú tkvi betétben Csente János és neje szül. Ráczki Julianna tulajdonául felvett A I. 1—3 sorszám 6582, 6583, 6584 hrszámu méhesvölgyi szántóra 228 korona, az Esztergom sz. kir. városi I. ker. 2331 számú tkvi betétben Csente János és neje szül. Ráczki Julianna tulajdonául felvett A I. 1—3 sorszám 6612, 6613, 6614 hrszámu méhesvölgyi szántóra 225 korona és az Esztergom sz. kir. városi I. ker. 1358 számú tkvi betétben Csente János és neje Ráczki Julianna tulajdonául felvett f 3—5 sorszám 1140/2, 1140/3, 1140/4 hrszámu 629/b népsorszámu beltelki házra istállóra és közös használatú szolgalmi joggal terhelt- udvarra 480 korona kikiáltási árban az árverés az 1881:60. t.-c. 156. §-ának alkalmazásával elrendeltetvén, az árverés határidejéül 1907. évi szeptember hó 7. napjának délutáni Vs 3 Óráját ezen telekkönyvi hatóság érverési helyiségébe kitűzte azzal, hogy ugyanekkor a fent jelzett ingatlanok esetleg a kikiáltási áron alul is elfognak adatni. Bánatpénzül az ingatlan kikiáltási árának 10°/°-a teendő le. Árverezni szándékozók a bánatpénzt készpénzben, avagy óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezeihez le tartoznak tenni, vagy annak a bíróságnál történt előzetes elhelyezéséről szóló elismervényt átadni. A vételár 3 egyenlő részletben 90 nap alatt fizetendő az árverés napjától számított 6°/o-os kamattal, az egyidejűleg kibocsájtott árverési feltételek szerinti módozat szerint. Az egyidejűleg kibocsájtott árverési feltételeket a hivatalos órák alatt ezen telekkönyvi hatóságnál és Esztergom sz. kir. város rendőrkapitányi hivatalánál a hirdetmények között meg lehet tekinteni. Esztergom, a kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóságnál, 1907. június hó 10-én. Magos Sándor, kir. ítélőtáblai biró. 309/1907. szám. Tűzifa árverési hirdetmény. A pilisszentkereszti m. kir. közalap, erdőgondnokság pilisszentlászlói üzemosztályában levő öt erdei faraktárában felhalmozott 3070 ürm. 3 és a pilisszentkereszti faraktárában levő 1000 ürm. 3 vegyes tűzifa, faraktáronként külön-külön részletben folyó évi augusztus hó 22-én d. e. 10 órakor pilisszentkereszti erdÓgOndnOkSági irodában tartandó írásbeli zárt ajánlati versennyel egybekötött nyilvános szóbeli árverésen el íog adatni. Feltételek a vallás- és közoktatásügyi m. kir. minisztérium IX. ügyosztályában (Budapest, Vadász-utca 33. szám, II. emelet) és a pilisszentkereszti erdőgondnoksági irodában (Pest megye, pomázi járás) a hivatalos órák alatt megtekinthetők. Pilisszentkereszt, 1907. július hóban. A m. kir. közalap, erdőgondnokság. I 1 I Díszítsd otthonodat télen, | I = kertedet tavasszal = | I valódi Haarlemi j I virághagymákkal i 8 korona (holl. 4 frt.) postautalvány S ellenében bérmentve és vámmentesen |f küldjük Ausztria-Magyarországon át M mint évenkint a mi kedvelt Normál )| kollekciónkat: 30 jácintot üvegek, || vagy 40-et cserepek számára, vagy U 50 a kert részére, vagy pedig szo- |g bakba való kollekciónkat 150 dbot s 45 cserép számára, vagy 250 dbból n álló kertbe való kollekciót, vagy a jf kert és szobákba való 240 dbból $| álló kollekciót (mely egy szép vá- || laszték jácint, tulipán, nárcisz, crocus, || seilla, hóvirág stbből áll). cf Gazdagon illusztrált, számos termelési uta- *f sitással ellátott főárjegyzék, mely a kollek- M ciók részletes jegyzékét is taratalmazza, in- |t gyen és bérmentve. || Blumenzwiebelzüchterei „Hais ter Duin" i (A.-G.) » Noordwijk bei Haarlem (Holland). || 1 egész és 4 fél Esztergomi Kereskedelmi és Iparbanki részvény eladó. Értekezhetni kiadóhivatalunkban. k Szélhajtó és görcscsillapitó ; Hódfestvény- cseppek. * Háziszer, mely 1844. év óta mint \ étvágy csináló és az emésztést 1 elősegítő ismeretes. i Egy üveg ára 1 korona. » 2 üvegnél kevesebb (utánvétellel , 2 korona 50 fillér) posta útján \ nem küldetik. * Kapható: ; Bittner Gyula gyógyszertárában \ Gloggnitz (Alsó-Ausztria). Nagyságos asszony, tudja-e, hogy a maláta-kávé vásárlásánál miért kell Önnek a - Kathreiner* nevet hangsúlyozni ? Mert különben annak as eshetőségnek teszi ki magát, horjy ke'tes értékű utánzatot kap, mely a » Katin einer<-í kitüntető, m in den előnyt nélkülöz. Csakis a Kathrein er - féle Kneipp maláta, kávé bírja, különleges előállítási módszere révén, a gyarmatkávé ízét és zamatját. Méltóztassék azért, Nagyságos asszony, jól emlékezetébe vésni, hogy a valódi »Kathreiner« csakis zárt eredeti csomagokban kapható »Kathreiner-íéle Kneippmalála kávé« felirattal és Kneipp páter arcképével, mint védjegygyei. Fogászati műterem. American Dentist. Jelűnek Ignác Specialista száj- és fogbetegek részére. Esztergom, Simor János u. 2. Frey-féle házban. (Ürge vaskereskedő felett az emeleten) Szájpadlás nélküli fogak, fogsorok és arany koronák készítése a gyökerek eltávolítása nélkül. Legújabb fogsorok fémlappal mesteri kivitelben, kitűnő anyagból. Ezenkívül készítek minden a fogászati szakmába tartozó munkákat mérsékelt árak mellett. Munkámért jótállást vállalok. műköszörűsök g| Párkány, Fő-utca 41. sz. (saját ház). Cégtulajdonos: Tomantsek Ferenc, Értesítés! Van szerencsém a t. borbély és fodrász urakat, valamint a m. t. közönséget értesiteni, hogy a modern technika legújabb vívmányainak felhasználásával villamos erőre berendezett müköszörüldét nyitottunk s abban elsőrendű munkaerők alkalmazásával a legmagasabb igények kielégítésére vállalkozunk. Különösen felhívjuk becses figyelmüket arra, hogy társam kiválóan képzett műköszörűs, aki külföldön is gazdag tapasztalatokat szerzett s így a kettőnk összpontosított szakértelme — minden más cégnél — inkább van hivatva a borbély és fodrász szakma kényes igényeit tökéletesen kielégíteni. • Állandóan nagy raktárt tartunk angol, francia, svéd és szollengeni borotvákban, ollókban, haj- és szakáivágó gépekben, zsebkésekben s egyéb acélárukban, valamint az összes borbély és fodrász szakmába tartozó cikkekben. Csak jó minőségű árut tartunk s mindenért szavatosságot vállalunk ; a nem tetsző tárgyat kicseréljük vagy a pénzt visszaadjuk. Szives pártfogást kérve vagyunk kiváló tisztelettel Tomantsek Ferenc fodrász és társa műköszörűsök.