Esztergom és Vidéke, 1906

1906-09-08 / 72.szám

Megjelenik Vasárnap és csütörtökön. -u-— Előfizetési árak: ===== Egész évi*e . .12 kor. Negyed évre. . 3 kor. Fél évre ... 6 kor. Egyes szám ára 14 fillér Nyilttér sora 60 fillér. Felelős szerkesztő: DR. PROKOPP GYULA. Laptulajdonos kiadók: Di 1 . Prokopp Gijala és Brenner Ferenc. Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hova a kéziratok, előfizetések, nylltterek és hirdetések küldendők) Kossuth Lajos (azelőtt Buda)-utca 485. szám. Kéziratot nem adunk vissza. Glosszák. Szept. 7. „Valami nép-pszihológus megfi­gyelés tárgyává tehetné azt. hogy miért használnak a nemzetek a le­hurrogatásra idegen idulatszókat ? A német, ha dicsérő ovációban ré­szesít valakit, azt kiabálja, hogy „hoch !" De ha lehurrog valakit, latinul kiabálja, hogy „pereat!" A A „pereat" a lehurrogó szava ezen­kívül majdnem minden európai nem­zetnek. A magyarnak nem az. A magyar. szintén a maga nyelvén „éljen "-nel dicsőíti kedveltjét s a lehurrogatásra szintén idegen szót használ. Csakhogy a latin „pereat!" nálunk soha sem lett egészen álta­lánossá; ellenben a német „abcug !* ma temérdek jó izlésű ember tilta­kozása dacára —• általános és kiirt­hatlan. Mindenki tudja, hogy a „le vele!" sokkal jobb volna, hanem azért, ha megharagszik, mindenki csak azt kiabálja, hogy „abcug !" Tóth Béla kuriózum-kutatásban ed­zett elméje tudná csak meghatározni, honnan is veszi magát ez az „ab­cug". Ki és mily alkalommal hasz­nálta először a mai magyar értel­mében ? Mert a német eredetiben az „Abzug" szónak egyáltalán sem­& nyomorultak. — Beteg ember vagyok. Az orvosom öt heti fürdőzést rendelt. Nehezen megyek el. Tudod van egy dolog, ami visszatart. A feleségem. Nem vagyok féltékeny. Meg ő benne is bizom, mert tudom, hogy sze­ret. De mégis ! Tudod Géza, az asszony félétől óvakodni kell! Hát azt gondoltam, hogy Te rád bizom az asszonyt. Te jó barátom vagy. Meg az igazat mondva utálod a nőket. Benned megbízom. Vigyázni fogsz reá mig visszatérek. Át­hurcolkodik az asszony holnaptól fogva Hozzád. Berendezed neki az udvari szo­bát. És együtt laktok, mig én hazajövök. Tudom, hogy Te nem fogsz neheztelni reám. De ő rá sem. Hisz' olyan aranyos, ennivaló kis jószág. Fogadok, hogy meg fogod szeretni is. Céza úgy tett, mintha nem nagyon ér­dekelné az ügy, de azért vágta a bajusza két végét. Mindig igy tett, ha valami bán­totta. De mit volt tennie mást, belenyu­godott. II. Másnap eljött az asszony. Helyes te­remtés volt. Fitos orrú és kék szemű. Kedves modorával mindenkit lebilincselt. mi lehurrogó értelme nincs. Mi ma­gyarok pusztán csak a szót, mint hangot vettük a némettől; a foga­lom, az értelem, melyet vele fede­zünk, a németeknél nincs e szó, e hang mögött. A német az „Abzug" szóval valami vegyészeti folyama­tot, vagy produktumot jelöl meg. Mi meg azt jelöljük meg az „ab­zug !" szóval, hogy nem szeretjük az olyan embert, aki nemzeti és ha­ladási vágyaink teljesülésében aka­dékoskodik.'' Hát ilyenformán irnak az „ab­zug" elméletéről. Most ez nagyon aktuális. Ugyanis Fiúméban fölöt­tébb sokat hallhatták e szót a na­pokban. A szokolistákat abcugolták a tűzvérű magyarok. Sőt előkerült a gerundium is. Ütötték egymást a csehek, dalmaták — és a magyarok. Hogy legjobban a hungarák kaptak ki: sajnáljuk. Megtörtént. Hát hogy most már mi sem lesz Kovács Ernő dr. cseh-barátkozásá­ból, valószínű. Mert a 400 cseh megcsonkított érzékszervei tiltakoz­nak az ilyen komaság ellen. Gondolják csak: az Adamich-té­ren reflex-lámpásokkal gyűjtötte ösz­sze a rendőrség éjnek idején az el­Gézára ugyan nem a legkedvezőbben ha­tott, mert ő elvből ellensége volt minden nőnek, de azért készséggel állt rendelke­zésére barátja feleségének az udvari szoba elrendezésénél. A sok pakkot, mi elég lett volna akár 10 évre is. Géza számí­tásai szerint egy férfinek, mind ő helyez­gette el és szedte rendbe. Alig, hogy behurcolkodott, máris nagyon otthonosnak érezte magát. Tett-vett. Úgy sürgött-forgott, dalolt, ugrándozott, hogy tele volt vele az egész agglegényes ház. Géza birkatürelemmel és megadással hall­gatott, el mindent. Sőt kezdett megbarát­kozni, ezzel a kis, eleven csudával. Szinte sajnálni kezdte, hogy nem vette el annak idején. Igen, mert úgy állt a dolog, hogy Klarisszét Gézának szánták a szüleik. De Géza kicsi korától „elvi" ellensége volt minden nőneműnek. Hát abbanmaradt a dolog és Klarissze Géza barátjának, Tiha­mérnak felesége lett. Telt az idő és ők mindjobban megba­rátkoztak. Esténként már nagy bizalma­san mindig együtt beszélgettek a lugas­ban. Gézának tettszett a dolog. És új volt előtte. De még gondolatban sem bántotta soha barátjának feleségét. És az asszony mindjobban közeledett hozzá. Csupa „véletlenségből" mindunta lan hozzáérintette a kezét a férfiéhez. Ilyenkor Géza ijedten rántotta vissza az hullatott. cseh-dalmát füleket, orro­kat és ujjakat. Hát ez a szolidari­tás. Hát ott lenn, Fiók-Tulipániá­ban ezt barátságnak tartják. Az igaz, hogy a szokolisták szép dalt intonáltak. „A magyaroknak kötél a nyakukra." A dal elhang­zott. Lázba jöttek a tengerparti Tö­hötömök, Vazulok. S megtörtént a botrány. Annyi csattanós pofon, annyi si­vár öklelés, annyi piszkos hajbaka­pás, annyi fegyverdörgés, annyi „abcug", annyi „pereat" még nem hangzott el soha a magyar tenger­parton. Nekünk magyaroknak semmisem fájhat, csupán az, hogy magyar földön, idegenek kaptak ki. Oh, hol vagy magyarok tündöklő — vendégszeretete . . . • ? Száraz ágon hallgató ajakkal med­dig ültök csüggedt esztergomiak ? Nincsen talán elfeledve a dal, melyre megtanítottak a vitéz pestiek ? Ti nem daloltok vérnótákat a lakás­uzsora ellen. Pedig itt is helyén lenne. Lássátok Pesten ankéteznek, ta­nácskoznak, veszekszenek, gyűlé­seznek, tüntetnek, lázitnak, kiabál­övét. Látta, amint mosolyg rajta a nő. Az a bizalomosztó sötétség közelebbhozta őket mindjobban. S a nő egyszer csak megszorította a férfi kezét. Oly erősen, amint csak birta. Géza vissza akarta rán­tani, de nem tudta. — Klarissze ! — Mit jelensen ez? Hát nem látod, mint szenvedek ? Mily őrülten rohanok utánnad ? Szabadíts meg, vígy el ettől a beteg embertől. Utálom már. Oly nyo­morult a teste és megtört... Te szép és erős vagy . . . Géza ijedten ugrott fel a helyéből. Az Istenért, Klarissz! Ne beszéljen igy! Még utóbb is meghallja valaki! . . . — Hát bánom én ? Törődöm én vala­lakivel ? Mással ? Csak Te halljad meg ! Csak Te kellesz nekem ! Csak Véled tö­rődöm, senki mással! A férfit bántotta a dolog. „Ugy kell nekem! Miért fogadtam magamhoz! Is­merhettem volna a nőket! Vagy legalább Tihi ismerte volna a feleségét jobban !" — dörmögte boszusan magában . . . . III. E naptól fogva az asszonyt alig látta. Bezárkózott szobájába és ki se jött egész nap. Az ételt is úgy kérette be magának. Már 3 hét el is mult Tihamér távolléte alatt. Géza félt, hogy barátját magára ha­nak a potrohos háziurak, a hájas nagytőkések meg a lakásvevő zsel­lérek. Hát Esztergomban is van nagy rendezni való a lakáskérdésben. Csak nem akad pacsirta, ki előre fel­szállna és énekelne róla. Pedig a mi lakásaink Esztergomban a leg­utolsó helyen állnak. Habár kevés helyen verődik össze annyi kultur­kanász, mint nálunk : ez a hotten­tottai állapot kevésnek tűnik fel. Az egész Víziváros lakásai, ma­guk az iskolák is velencei nedves­ségűek. A szenttamási hegy alatt minden ház nedves. Nemkülönben a Dunasoron is. Egyebütt is. Hiába is izolálják. A talajunk roppant al­kalmatlan a házépítésre. Azonban a házbérek egészen pestiesek. Háziuraink modernizá­lódnak, rajongnak a kultúráért. Kö­vetik a fővárost — a házbéreme­lésben. Tessék csak ezen gondolkodni és cselekedni. (_y_ö.) Játszótereinkről. (—.) Egy izben már volt szó a játszóterekről. Ha jól tudom, egy kis hírlapi vita is kerekedett belőle. ragítja, ha nejét igy, elhanyagolja. „Meg­látogatta" tehát. Bement hozzá. A nő eléje ment. Leültette maga mellé a dí­ványra. „Tudtam, hogy eljősz, Géza! Tudtam, hogy nem lész oly kegyetlen ! Géza hallgatott. — Haragszol ? És megcirógatta arcát a nő. A férfi szelíden tolta félre a bársonyos női kezet. — Nem, nem haragszom. Miért is ha­ragudnék ? — Éreztem, tudtam, hogy szeretsz! Hisz' a szív megérzi ezt. A lelkem is súgta . . . Mindig .csak rólad álmodtam. Egy szép, magas, délceg, büszke férfiről, aki eljŐ és megszabadít engem attól a másiktól . . . attól a betegtől ... Géza idegesen ugrott fel, mintha kigyó marta volna meg. De nem tudott semmit válaszolni. Két tűz között volt. Ha nyíltan kimondja, hogy szereti e nőt, amint már érzett is valamit iránta, — mert lehetet­len is, hogy ily forró érzelem teljesen viszonzatlanul maradjon — akkor szem­bekerül egyetlen, igaz barátjával, kit meg­csalt, elárult. Kitől elrabolta legnagyobb és legszebb kincsét. Ha nyíltan szemébe mondja e nőnek, hogy nem szabad sze­retnie, vagy egy kis hazugsággal azt ál­lítja, hogy nem szereti és gyűlöli a nőket, íszterp és Vidéke" tárcája.

Next

/
Thumbnails
Contents