Esztergom és Vidéke, 1906
1906-07-08 / 54.szám
SZTERGOM es rate A „VÁRMEGYE KÖZPONTI MEZŐGAZDASÁGI BIZOTTSÁGA'-NAK HIVATALOS LAPJA. Megjelenik Vasárnap és csütörtökön. = Előfizetési árak: Egész évre . .12 kor. Negyedévre. . 3 kor. Fél évre . . . ti kor. Egyes szám ára 14 flllér Nyílttér sora 60 fillér. Felelős szerkesztő; DR. PROKOPP GYULA. Laptulajdonos kiadók: Dí. Píokopp ßjala és Brenner" Feim. Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hova a kéziratok, előfizetések, nyiltterek és hirdetések küldendők) Kossuth Lajos (azelőtt Bada)-atca 485. szám. Kéziratot nem adunk vissza. Glosszák. Esztergom, 1906. jul. 4. Ki ne ismerné ezt a nótát: Ki a fene látott cifra frakkon Apró, ezüstgombot ? Gimbet-gombot, apró gombot, Apró, esüstgombot ? Hát bizony az ezüstgomb a subára való s nem a frakkra. A frakk meg az osztrákra — s nem a magyar pincérre. Régi kívánsága ez már pincéreinknek. S most energikus mozgalmat indítottak ellene. Már a frakk ellen. Kimondották a halálos szentenciát. Minden frakk haladéktalanul akasztassák fel — a fogasra. Oh mily kegyetlenek! Még a vendéglősök kegyelmi kérvényét is elutasították. Furcsa egy viselet is ez a pincér-uniformis. A szabása túlzott, exotikus. Fekete gombok helyett nagy ezüstözött gombok, pitykék lógnak róla. S mint minden hadseregnek, minden kávéházas és minden vendéglős pincérjeinek meg van a maga külön ismertető jelvénye. Egyik helyen nagy acéllánc köti össze a frakk két szárnyát. A másikon meg a gomblyukakban nagy rézkarikák lógnak. Ha falhoz támaszMi Volna? Jfíemegsz* {Pirulsz- S a földre s%ege%ed {Bétszaki forró tekintetedet. Ott jártatod a szürke föld porán, Sfíftikor találkozom Veled, ffo tán. Remegsz- ^Pirulsz* S mikor köszöntelek, Csak immel-ámmal hajtod meg fejed. 9$íutatni akarod, hogy nem szeretsz* ß)e hát akkor mért pirulsz, remegsz? ért pirulsz, remegsz? J^JZ a vérpir valamit sejtet vélem. J^fz a vérpir susog regéket nékem, fekete, bágyadt éjjelekről. Tlagy, szent, z s0n 9 0 ' éjjelekről. 9$iikor *(oe se vagy más — mint álmok rabja. J2eked se z s0n 3 mas > csa & a va ^ ® ara dsa tajtékot túró, farjas, fodros árja, ^melynek partját az én lábam járja. J^metynek partján én is étek. tikkasztó,, önemésztő szeretemben. j^Z a vérpir susog nekem meséket: — &Z a teány, ez a nagy szívű leány, kodik a szegény pincér — olyan, mint a leláncolt Premetheusz. De reformálják meg a pincérek a gallér és kézellő formáját is. Némelyiknek olyan magas a gallérja, hogy a füle számára külön kivágást kell alkalmazni. A kézellője meg olyan széles, bő, hogy egész tál pecsenyét el tud rejteni benne. Ne higyjék/hogy ez modern viselet. Mindenben az a modern, ami praktikus is. Most csak arra vagyok kiváncsi, milyen lesz az uj costume. Egyet ajánlok nekik. Bár milyen is lesz a formája s a színe: csak „tulipán frakk "-nak hívják. Akkor kedves lesz. De máskép . . . ? Újra a fejükbe nyomták a héten a középiskolai tanárok a vaskalapot. Már az idei közgyűlésükön. Ők. Akik a haladást tanítják. Ők. Az ortodoxia képviselői. Elvetették a koedukációt. A két nem együttes nevelését. Szegény Beöthyék ! Hogy kiböjtöltetnek minket a haladásban! Elzárják előttünk a kultúrát. Ök. A kultúra terjesztői. Hát igy maradunk mi mindig itt a Tisza mentén ? ! A vaskalapos Akadémia i nem ismer s kit nem ismerek, Szeret emgem, szeret, nagyon szeret. 6^/, ezt meséli, ezt susogja. J^Z a vérpir, mely lángol arcodon, jj[ remegés, mely rajtad átoson, jffa nem szerelem — hát mi volna ? 9Ki volna? 2t Hesperus. Jlazulról s a nagyvilágból, 1. Egy uj amerikai sport. A mult évi amerikai nemzetközi versenyen oly brutálisan lökdöstek és rugdalták -egymást a /«/-ballistak, hogy többen megsérültek s a verseny inkább az az erőszakoskodás, mint a gyönyörködtetés csoportja volt. Ez ujabb lendületet adott az amerikaiak uj labda-sportjának, az u. n. pusc/i-ballnak. Az uj labda szörnyű nagy gumigömb. Átmérője 1.75 méter. Erős bőr burkolja. A neve puch-ba\\, azaz lökő labda. Lábbal nem szabad hozzáérni, csak vállal, vagy karral lehet lökdösni. Két párt játssza ezt és egyik a másik kapujába igyekszik betolni az óriási labdát. Ez a goól. megzápult elveit süssük magunknak rántottának tovább is?! Hont megyében, Ipolyságtól éjszaknyugatra vagy 8 km.-nyire van egy paló.c falucska: Szalatnya. Fürdőhely. Itt még bámulatos középkorúságban élnek. Nincs óra az egész faluban. Még a harangozónak sincs. Egy domb oldalán van az uraságnak egy majorja. Ebben a majorban van egy szamár. Ez a szamár a község órája. Reggel, mikor megvirrad, elordija magát háromszor : I-Á. Ekkor fölkel a harangozó s megy hajnalt harangozni. A falu ébred. Ugy 6 óra tájban a szamár mégegyszer ordit. Ekkor mennek ki dolgozni a földekre a naiv palócok. Megmernének esküdni, hogy 6 óra van. Reggeli táján megint ordit egyet a szamár. Ekkor 8 óra van Szalatnyán. Dél felé kiáll a harangozó a kapuba s addig el nem indul harangozni, mig nem ordit az élő óra. Néha jó megvárakoztatja a bölcs szamár az ebéddel a falut. De ők azt gondolják, hogy csak nekik tűnik az idő oly hosszúnak. Ordit a szamár még 4 órakor és este 8-korjó vacsorához. Megesik az órákon, hogy néha A hatalmas labdát az athléták fejük fölé emelik. A cél az, hogy valamelyikük a labdát a fejére kapja s teljes egyensúlyban tovább álljon vele. Igen ám, de erre a dicsőségre pályázik valamennyi versenytárs s igy a cél elérése nem valami könnyű. Ha végre sikerül valakinek a koronát megszerezni, akkor gyors iramban megfutamodik vele. De a hatalmas labda könnyen legördül az athléta fejéről s akkor újra kezdődik a hódítás. Lökdösik vállal, karral, mellel, mig végre ismét a kezük ügyébe kerítik, fejők fölé emelik s újra azon igyekeznek, hogy valamelyikük koronát csináljon vele. Ez a push-b&W hatalmasan edzi a mell, a váll, a karizmokat s ugy mondják egészségesebb és aesthetikusabb látvány, mint a veszedelmes s kissé nyers /«/-ball. 2. A szakáll tekintélye Algériában. Lavigerie Karthágó érseke és utóbb Algeria prímása, midőn székhelyére érkezett, feltűnt előtte, hogy az összes afrikai katholikus papok nagy szakállat és bajuszt viselnek. A francia főpap maga elé idézte az egész papságot és meghagyta nekik, hogy az ő példái szerint mindannyian borotválkozzanak. sietnek, ha elromlik a szabályzójuk. A szamár egyszer nem kapott enni. Reggel 3 órakor elordította az elsőt. Félóra múlva megint ordított. Ekkor már 6 óra volt Szalatnyán. Egy óra múlva újra. Rá egy órára megint. A gazdasszonyok majd mind elkéstek az ebéddel. Senkinek sem jutott eszébe, hogy siet az óra. Pedig az elordította az este 8-it már reggel 10 órakor. A harangozó harangozott. A falu népe összefutott s inkább azt hitték, hogy a nap megállt fölöttük, mint egykor Gabeon-völgye fölött, mint azt, hogy siet az órájuk. Az élő óra. Megijedtek a csudátul. Gyertyát égettek félelmükben addig, mig a nap le nem szállt. Hát igy vagyunk mi magyarok a Tudományos Akadémiánkkal. Nagyon megszoktuk már hóbortjait, irányításait. Hiszünk és szót fogadunk néki. Ha kikürtöl valamilyen eszmét: rögtön cselekszünk. Azt hisszük, hogy mert az Akadémia mondta: jól mondta. S nem veszszük észre, mikor az időben ä la ... . nagyon megcsal minket. Pedig sokszor megcsal. A középiskolai tanárok is mennyire felültek Nagy lett erre az. elkeseredés. Az afrikai papság már évtizedek óta szakállt bajuszt viselt és sajnálta ékességét elpusztítani. Összegyülekezett a papság a prímás fogadása után és tanácskozott. Ekkor előlépett Girard misszionárius és azt mondta, hogy neki van egy ötlete, mely ha beválik, akkor a primás vissza fogja vonni a szakáll rendeletet. Mindnyájan nagy kíváncsisággal puhatolóztak az ötlet után, de a ravasz Girard nem árult el semmit. Csak annyit mondott, hogy: — Legyetek résen és jól figyeljétek meg azt, amit a főutcákon látni fogtok. Másnap a primás megakarta tekinteni a templomokat és a város főutcáit. Több kocsira helyezkedett el kisérte Lavigeria az előkelő Girardot maga mellé ültette, hogy magyarázgasson. A mint a kocsisor a főútra ért, az algeria társaságok megszüntették a sétát és mereven bámulták prímását, aki remek viola selyem talárban ült s nyájasan mosolygott. Olyan nagy lett a tolongás, hogy a kocsik nem mehettek tovább. A népszerű Girard helyet kér. A zuáv nemzedék nem tágít. Végre megszólal egy öreg benszülött: — Elhoztad, tiszteletes atyám, a felsé„Esztergom és Vidéke" tárcája.