Esztergom és Vidéke, 1903

1903-02-12 / 13.szám

A „VARMEGYE KÖZPONTI MEZŐGAZDASÁGI BIZOTTSÁGÁÉNAK ÉS AZ „ESZTERGOMVIDÉKI GAZDASÁGI EGYESÜLETINEK HIVATALOS LAPJA. Megletetik Vasárnap cs csütörtökön. JLLŐFIZETÉSI ÁRAK : Ezéet érr — — — — 12 kor. — fii. Fái évre — • — — — — 6 kor. — fii. N ügyed érre — — — — 3 kor. — fii. E.^yes enáni ára: 14 fii. Felelős szerkesztő Dr. PROKOPP GYULA. Laptulajdonos kiadók : Dr. PROKOPP GYULA és BRENNER FERENC. Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hova a kéziratok, előfizetések, nyiltterek ós hirdetések küldendőt Kossuth Lajos (azelőtt Buda) utca 485. szán). Kéziratot nem adunk vissza. Hangzatos jelszavak. — A világítás kérdéséhez. — Esztergom febr. II, Magyarország a példabeszédek­nek és a hangzatos frázisoknak ha­zája. Szálló igéink javarészben jók, nagy erkölcsi alappal birok, ellenben jelszavaink hasonlók a szappan buborékhoz, elpattannak és azután nyomtalanul vesznek el. Ilyen frázis a hazai ipar pártolása érdekében mindig hangoztatott jelszó. Egyesületek alakultak, hogy a magyar állameszmét és nyelvet a vegyes nemzetiségű vidékeken ápol­ják és terjesszék ; szövetkezetek lé­tesültek, hogy a magyar ipar végre elérje célját. Az egyesületek és szövetkezetek alig képesek prosperálni, mert a közszellem olyan, hogy a kitűzött hazafias célok nagy horderejét vagy nem képes kellőképen mérlegelni, vagy pedig nem törődik semminemű hazafias irányzattal. A történelem bizonyítja, hogy a hazai cultura erős várai a városok voltak, egy idő óta azonban szomo­rúan tapasztalható, hogy a hazai városok nem azok többé, amik voltak. Azelőtt vezettek. Szolgálták a magyar állameszmét, erős, kés­hegyig menő harcokat vivtak annak érdekében, most pedig idegen cé­lok eszközeivé vátva épen ellen­kező politikát kezdenek. Itt van pl. a városok közvilágí­tásának kérdése. Szegszárd- és Szentes városok osztrák gyáripari vállalatnak szolgáltatták ki magu­kat és itt van Esztergom, amely most a két magyar város nyom­dokára készül lépni. A »Magyarország* c. főváfosi napilap í. hó 5-én >Villamos ke­lepce* cimmel szenzátiós leleplezést közöl egy olyan ipar vállaratról, amely magyarnak hirdeti magát, holott minden izében idegen. El­mondja, hogy ez az iparvállalat a > Hazai villamossági részvény társa­ság* mely azonban csak annyiban hazai (?), hogy filialeja magyar cég­jegyzéssel az ureni Siemens- és Halske-villamossági cégnek, mely Magyarországon saját cégére allatt nem remélvén sikert, ily módon vél a hiszékeny magyar-ember kö­zelébe férkőzni. Amióta lapunk a világítási ügjA érdekében tőle telhető jóakarattal j küzd, egy szóval sem emiitette, j hogy melyik ajánlattevő céget, tartja pártolásra érdemesnek, mert! egy lapnak ez nem lehet célja sőt j egyenesen elvének kell vallania, hogy cégeket nem ajánl. A villa­mos világítás behozatala ellen is olyan érveket hoztunk fel, amelyek­ből a közérdek önzetlen szolgála­tára kell következtetni, igy tehát részrehajlásról szó sem lehet. Mostani felszólalásunkat tisztán hazafias érzések sugallják. Nem akarjuk, hogy Esztergom­ban egy osztrák vállalat arasson, mert ennek a városnak, mint min­den magyarországi emporiumnak, első kötelessége csak azt pártolni, ami magyar. A világítási bizottság megtette a kötelességét midőn a vállalat aján­latát tárgyalta, de egyenesen haza­fias kötelességét mulasztotta, ami­kor elfelejtette kijelenteni, hogy csak magyar ipar vállalatot ajánl­hat Esztergom város képviselőtes­tületének. A bizottság tagjait nem vádol­katjuk hazaellenes célzattal, ellen­ben feltehetjük, hogy nem volt fel­világosítva a > Hazai «-nak nem ha­zai voltáról. Most tehát tudja, hogy miről van szó és cselekedhetik ma­gyar önérzettel! Seguens. A gumókor terjedése a tej élvezete utján. Irta: Hutyra Ferenc dr. Az előbb emiitett kísérletes vizs­gálatok kedvező eredményei és a jóval kedvezőtlenebb tapasztalati tények között mutatkozó ez az el­lentét onnan ered, hogy a tehén tőgyében még tiszta,, nem fertőzött tej utólagosan a fejés és kezelés közben válik fertőzötté. Olyan istállókban, melyekben tu­berkulózisban szenvedő állatok is vannak, a talaj az alom és berendezési tárgyak rendszerint fertőzve vannak. A tüdőbajos állatok a felköhögött válladékot lenyelvén, a váladékban levő bacillusok a gyomrokon ke­resztül a bélbe és innen az ürülék­Elmennék én • . . Elmennék én messze-messze; Távol innen ha lehetne . . . Távol innen oda — oda, Hol a szivem nem zokogna, Hol a lelkem nem sajogna. Ottan aztán megpihennék, Szépen lassan felejtenék . . . Szépen lassan felejtenék, De csak úgy, ha elmehetnék, De csak ugy, ha nem szeretnék. Mért is lettem én a rabja ? Mert a szivét nekem adta. Titkon tette, titkon adta . . . Azért lettem én a rabja. Fehér. Miria. Az »Esztergom és Videke« eredeti tárcája. Miriának hívták azt a kis lányt, aki­nek az »inparadiso«-ja jutott az eszembe. Édes kis idealista volt, alig tizennyolc éves és már elhagyott minket . . . El­ment oda, ahol nincs szenvedés, ahol csak a boldogságot osztogatják, amit a földön oly nehéz megtalálni . . . Miria előkelő szülőknek egyetlen gyer­meke, jó kis lánya volt. A mult héten még a kis Miria születés­napját ünnepelték, nagy társaság Össze­jövetelével, akiknek jókedvét tul har­: sogta a cigányzene. j Miria is jókedvű volt, kedvesen el­[ beszélgetve, csicsergett, mint egy ma­: dárka. í Csak néha, néha tekintett az ajtóra mintha várna valakit, ami felnyílt ugyan számtalanszor, de arcának pillanatnyi sápadtságáról láttam, hogy nem az lé­pett be — akit várt. Táne hevében volt a vig társaság, én egy pálma mögé húzódtam, hogy pihen­hessek, de mennyire megörültem, mikor Miria is oda jött hozzám, hiszen most beszélhettem vele először. — Mért szomorodtál most ugy el Miria ? — Kérlek ne is kérdezz ! — De mi bánt,, édes kis barátnőm ? — Mi bánt! Semmi. Szeretem Lalát és ő nem szeret. j — Ki az a Lala ? aztán nem tudhatod jhogy nem szeret. ; -— Nem ismered ? I — Nem, soha sem beszéltél róla. j — A szigeten ismertem meg tengerész j hadnagy. Te, oly szép ember és — ! — Mesélj el mindent Miria ! J — Én nagyon megszerettem és látod ' 6 nem szeret. — Talán a tengeren van azért nem! Miria oly szép volt, ajkán mintha jött el. mosoly játszadozott volna és hajában Hogy is hívják? {egy liliom pompázott. Nem, nem voltam Én csak Lalának ismerem, hadnagynak képes soká nézni ez édes kis boldogta­szólitották a többiek. j lant és egészen hátra húzódva a szoba — De különös ember lehet, nem' tu-1 sarkába, sirva hallgattam a megérkezett dom megérteni. — Ne gondolj rá Miria! papok énekét. — Nem — nem tudok nélküle élni. | Öt " hat han S éneke búcsúztatta el Súgta szenvedélyesen Miria és felugorva | Miriát '_ am5t a szülők kétségbeesett sí­a táncolók közé ment, hogy szenvedését, rasa kisért. egy vad csárdásba fojtsa. És oly szilaj! Már az * In P a radiso« fájdalmasan volt, hogy édes anyja egy párszor figyel­; szé P melodiái hangzottak fel, amikor meztette. Vígan énekelt az arca és fe- • mellettem hangos, felzokogó sirás zavarta kete szeme tűzben égett csak úgy ra-, me S az ének méla bus hangjait, gyogott. Mindenki csodálkozott rajta,! E ^ tengerész hadnagy küzködött csak én tudtam, hogy ez tetetés, ez álarc., ma g aval > sapkáját görcsösen, az arcához Szegény szép Miria. És mit tett azután, , ^oritva, akarta fájdalmát titkolni. De a szép, az örökre búcsúztató ének hallatára nem tudva magán uralkodni hangos szivettépő sírásra fakadt. Bámuló szemekkel néztem rá, hogyan, hát ez a tengerész hadnagy eljött és sir ! . . . Nagyon fájt nekem e szenvedő férfit látni és nem vigasztalhatni . . . De még jobban fájt, hogy nem kiált­hattam oda: »Miria ébredj! hisz Lala szeret.* . . . Midőn a társaság eloszlott és a ház­ban minden csendes lett, felhevültén forró testtel kiült a hűvös kertbe és itt be­várta a reggelt. Másnap tüdőgyulladást kapott, ötöd­napra meghalt. Ma láttam őt . . . Szobájában sok virág között hófehér halotti köntösben. És szendergett édesen, mint egy alvó kis gyermek, arcocskája fehérebb volt köntösénél, amit csak az égő viasz gyer­tyák lobogása élénkített. Sok ember volt ott, akiket nem tud­tam megkülömböztetni, annyira elkábul­tam a virágok bóditó illatától. Már késő volt, Miriát eltemették. Kriegstu Mello. Iz „Esztergom es Vidéke" tárcája,

Next

/
Thumbnails
Contents