Esztergom és Vidéke, 1902
1902-07-17 / 57.szám
A „VÁRMEGYE KÖZPONTI MEZŐGAZDASÁGI BIZOTTSÁGÁÉNAK ÉS AZ „ESZTERGOMVIDÉKI GAZDASÁGI EGYESÜLETINEK HIVATALOS LAPJA. Megjelelik Vasárpap és csütörtökön, JJDLŐVIZETÉSI ÁRAK: : Egész évre — — — — 12 kor. fél éyre— — — — — 6 kor. begyed érre — — 3 kor. Egyes szám ára: 14 fll. Felelős szerkesztő: Dr. PROKOPP GYULA. Laptulajdonos kiadók : Dr. PROKOPP GYULA és BRENNER FERENC. Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hova a Kéziratok, elöazetósek, nyiltterefe ós hirdetések küldendő Buda-utcza 485. szám. M Kéziratot nem adunk viasza. f-<f~ Tűzoltóinkról. Esztergom, július u. Az önfeláldozó munkálkodás egyik legszebb példája, a tűzoltás. Nem fizetés, nem jutalom az, mi munkára készti a tűzoltót, ha megkondul a vészharang, hanem a felebaráti kötelesség érzete, mely nem kér jutalmat, megelégszik az elismeréssel, melyből azonban ritkábban jut ki, mint a gáncsolásból. A legutóbbi két tüzeset uj anyagot adott arra, hogy ki igy, ki amúgy, mondjon bírálatot, azok működéséről. Mindenkinek, ki nyilvános szereplésre vállalkozik elkerülhetlen osztályrésze, hogy hivatottak, avagy kevésbbé hivatottak bírálatának van kitéve, igy tűzoltóink is, csakhogy nézetünk szerént más szempontból bírálandó el az önfeláldozó, mint a kötelességszerű munkálkodás. Hogy tűzoltó intézményünk nem áll azon fokon, amelyen, hogy álljon óhajtandó lenne, a felett eltérők nem lehetnek a vélemények. * —^1H—1i MIHJIIWM—— I I, !• • II 11«^»^— |,| „ Hí .EsztepQom és fiié" tárcája. : Kedves Gyurka ! Nagyon szivesen teljesítem kívánságodat. Nem hiszem ugyan, hogy hü képet tudnék rajzolni, mert húsz év óta annyira megváltozott Esztergomban minden, hogy néhány nap alatt, mig én itt tartózkodom, alig lehet pontos adatokat szerezni. Ne is számíts apró részletekre, s nem is okvetlen szükséges minden szavamnak nagy jelentőséget tulajdonítani. Inkább csak általánosság lehet az, a mit kedves városunkról irhatok. Hogy is ne volna kedves. Itt multak el a diák évek, az élet leggyönyörűbb évei; itt tanultunk udvarolni, itt koptattuk a járdát a bájos Mici, meg az aranyos Gizi, meg az édes Margit, meg a cukros Aranka ablakai alatt. Bizony ők mind férjhez mentek és tisztes család anyák, s alig emlékeznek ránk. Nem hiszem, hogy godolnának azokra a virágokra, a melyeket hitel műveletekkel szereztünk be annak idején; azokra a szerelmi vallomásokra, a melyeket a Cserepes erdőben meg a Fürdő szállodában oly könyedén és bőven osztottunk. Igen, ők tisztes családanyák, s ez idő szerint már leányaiknak udvarolnak a diákok. Hidd el, furcsa érzés szállott meg, De, ha az okokat keressük, arra a meggyőződésre kell jönnünk, hogy azok kevésbbé vannak tűzoltóinkban, mint inkább egyébb körülmények és viszonyokban. Ha visszatekintünk hosszabb időre, látjuk, hogy a tűzoltói intézmény iránti .érdeklődés, kisebb nagyobb hullámzásokon ment keresztül. Volt idő, midőn egy jól szervezet lelkes csapat kezében volt a város vagyonbiztonsága letéve, de szemtanúi voltunk annak is, hogy mily érthető közöny váltotta fel, a hajléktalanok lelkesedését. A szerek nagyrésze a szabad ég alá volt száműzve, senki sem törődött tűzoltóinkkal, minek érthető következménye az lett, hogy az érdeklődés azok táborában is lohadt. A viztorony felépülése uj életet adott, s azóta tűzoltó intézményünk ujabb fejlődésnek indul, mely fejlődés ha nem halad oly léptekkel, mint óhajtanok, annak oka a múltban, az elkedvetlenedésben keresendő. Az ujra szervezés folytán uj erőkkel szaporodott tűzoltóságunk, kikmikor megláttam a bazilikát. A régi emlék mind felújult, s úgy el voltam ézékenyedve, mint akkor, mikor a bájos Miczi szerelmi vallomásomra azt mondta, hogy inkább meghal, mintsem hogy másé legyen. És kétszeres ok volt az elérzékenyülésre, mert mikor a vonatról leszáltam, a Kovács pataknál legelőszőr is a bájos Mlcivel találkoztam. Fájdalom, Ő már nem bájos, igen szigorú tekintete és öt gyermeke van. A Kovács pataknál nyaralnak. Hej, kedves Gyurkám ! Te nem is képzeled, mi lett a Kovács patakból. Mikor még vércse tojásokat szedtünk a sziklák között, hire sem volt a > világfürdő*-nek. Ma már nyaralók állanak a vércse fészkek helyén és jourokat tartanak katona banda mellett ott, a hol mi cigány kereket hánytunk jó kedvünkben. Itt tartják a majálisokat, itt vallanak szerelmet a lakk cipős diákok, s itt ^üdülnek a fővárosiak. Meglehetős drága hely, s nem érzi magát az -ember kényelmesen. Maguk az esztergomiak sem igen büszkék rá és sokan, a Cserepesbe, meg a Majális kúthoz rándulnak, ha jó napot akarnak csinálni. De a környék épen olyan fölséges, mint husz év előtt. A lombos hegyek, a a zöld Duna, a szigetek ép oly szépek mint régen. Kevés városa van az országnak, a melynek oly gyönyörű fekvése volna, mint Esztergomnak. Csák most tudom igazán megbecsülni, mikor már nek begyakorlása hosszabb időt vesz igénybe. Legyünk türelemmel, ne törjünk felettük oly könnyen pálcát, ne vegyük el kedvét újból annak az önfeláldozó csapatnak, mely azon fárad, hogy a közjónak üdvös szolgálatot tegyen.. Gondoljuk meg, hogy mi fog bekövetkezni akkor, ha a méltánytalan birálgatásokkal kedvét veszszük. A magas pótadóval megterhelt városunk képtelen arra, hogy fizetett tűzoltókat tartson s igy ha tűzoltóink megunva a sok gáncsot, lemondanak, mi lesz akkor ? Vájjon fognak-e azok sorompóba állani, kik egyes esetekben szerzett tapasztalatok alapján mondanak, megnem érdemelt általános bírálatot. A (Chlorops taeniópus.) Küszöbén állunk az aratásnak. Tudva levő dolog, hogy a gazdának, ki földjét műveli, pihenése, szünete nincs. A természet csapásasaival szemben folyton védekeznie anyi helyet bejártam. Csak látnád a Kis Duna habjaira szerelmesen hajló fűzágakat, a szép gesztenyesort, a várhegyet és bármelyik hegyét. Sajnálom,! hogy nem jöhettél velem, te is sajnálhatod. Tehát a Kovács-patakból behozott a a csavargőzős a városba. Egy iszonyú ] vashid nyújtózik át a Dunán. KözÖnsé- j ges dunai vashid, de iszonyú hosszú. A régi hajóhidnak nyoma sincs. Vége.! Épen igy vége van a prímás kertnek, a romantika feledhetetlen ligetének. Elron1 tották a kertet, maradt ugyan ott né- J hány bokor és fa, még egy rozzant raktár, de a romantika elveszett. Sirna a lelked, ha látnád. No de ez nem min-i den. Maga a város formájában kevesett változott, A zöld zsalus, nagy tetejű há- [. zak megvannak, a templomtornyok ki-; magasodnak. Történtek uj építkezések is. | Ösmered a modern divatot és jeles ízlést. Képzelheted a többit. A város közepére otromba kaszárnyát csináltak, s ha látnád az uj kórházat. Te is elmondhatnád, hogy még ilyet nsm láttál. Bámulatos az emberi ízlés megtévelyedése. Csak azon csodálkozom, hogy nincs a kaszárnyában meg a kórházban is néhány bolt. Mert a kis házak a város némely részében teljesen bolttá alakultak. A belváros nem egyéb, mint óriási bazár, bolt hátán bolt, s a kis ablakokban nem rózsák és violák kacsintgatnak, mint kell, nekünk pedig szellemi munkásoknak, nem csak a jelent kell feltárnunk, de a jövőre nézve is tanácsokat adnunk. Az aratás és cséplés után jő ismét a vetés ideje. A jó gazda a meglévőért hálát ad, a jövőért könyörög. A fent jelzett légy a nagy-ölvedi határban szerfelett el van szaporodva, lehető nyugodtan éli le életét s nincs ki megfigyelje, ügyet vessen reá, csak az időnkénti panaszokat halljuk, melyek azonban egyáltalán nem óvszerek a rovar megsemisitésére. Egyszer csak azt látja a gazda, hogy a buza nem ugy fizetett, mint várta volna. A nevezett légy két féle kárt tesz, az egyiket őssiel; a vetés megfertőztetésével, a másikat tavasszal ; a buza szár legfelső részének megtámadásával. Az őszi kár azáltal keletkezik, hogy egy kis lárvája a levélen le csúszva, a fiatal növény közepébe húzódik, minek következtében a íejlődés rendje akadályozva van. Valósággal egy kis hagyma alakúvá növi ki magát e lárva, mely 6, kifejlett állapotban pedig 7 mm. hosszú. Bábja, mely ugyan csak tavaszszal a buzatőben található, 7 mm. husz év előtt, hanem kirakattá változtak, a melyekben cipő, szappan meg képes levelezőlap látható. Mondják, hogy a boltok föl- és eltűnnek, de azért a vállalkozási kedv nem csappant. Ne gondold azonban, hogy az esztergomi polgárokban buzog a vállalkozási kedv, oh nem. Idegen alakokról van szó, akik Esztergomba jöttek meggazdagodni, hogy ujra eltávozzanak egyik igy, a másik ugy. A husz év előtti nevek és cégtáblák most is szerepelnek nagyjában. Hihetőleg szolid az alapalapjuk. Kívánatos, hogy továbbra is szerepeljenek. Azért a szolid polgári családoknál is meg van itt-ott az a betegség, hogy fiaikat nem nevelik kereskedőnek, iparosnak, hanem az ugynevesett uri pályákra küldik. Arra persie nem gondolnak, hogy egy megalapított ipari vállalat vagy kereskedés sokkal nagyobb függetlenséget és uraságot nyújt gyermekeiknek, mint a gyöngén jövedelmező és függési viszonyban levő hivatalnoki állapot. No de ez országos baj. Mi alig segítünk rajta. Mindenesetre rosszul esik, hogy a hires Esztergom, kedves, barátságos színezetét elvesztette s igen kétss formájú üzleti jellege van. Az utcákról is hiányzik a barátságos külső. Megütköztem azon, hogy kevés a fa. Vannak utcák, a melyekben egyáltalán nincs fa. Ugy tetszik, mintha a régieket kiirtották volna, s nem ültettek helyükbe ujakat.