Esztergom és Vidéke, 1901

1901-02-14 / 13.szám

egyesületünk szívesen fogad megrende­léseket, az ár darabonként, a hozatali költséggel, circa 6o fillér lesz. — Az országúti támadás. Kőhídgyar­mati Ieve'ezőn írja : A Verbók-fé'e Nána melletti támadást itt nem veszik olyan nagyon komolyan s alig tudják elkép­zelni, hogy egy revolver közvetlen kö­zelből valaki hátába lőve, csak bekecset találjon. Különben is a Vérbők család erős fantáziával van megáldva. A fúva ros apja volt az, aki azt a mesét komponálta, hogy megnyerte a Jó Szív sorsjegy főnyereményét és e mese révén jó ideig csinos hite 1 nek örvendett. A gyanakodók ezúttal is úgy vélekednek, hogy a revolver, a setét alakok csak Verbók István fantáziájában voltak meg. Verbók községi fuvaros, az éjjeli kikül­detéseket azonban nem szereti. Ki tudja, nem gondolkozott-e úgy, hogy a rabló­mese révén megszabadul az ily utaktól. — A Tornaegyleti jégpálya megnyílt. — Fiatal szélhámos. Egy ízben egy kirakat megdézsmálásáért már nyakon csípték Berdenics István inasgyereket. Nem túlságosan javult meg, mert újra a rendőrség kezébe került. Gazdája: Hat­vani Bertalan asztalosmester nevével visszaélve, Vörös József füszerkereskedŐ­től husz koronát akart kicsalni. De a kereskedő gyanakodott s a turpiság ide­jekorán kiderült. Dioráma a Mihalik-féle házban már csak pár napig látható t — Eladó takarékpénztári részvények. Két Esztergomi Takarékpénztári rész­vény, darabonkint 4000 korona árban, eladó. Cím a kiadóhivatalán. — Tejgazdaság Minden gazda tapasz­talja, hogy télen az istállóban való etetés folytán teheneknél ugy a tej jósága, mint a tejelőképesség csökken. Ezért nem mu'aszthatjuk el a gazdálkodó urakat, a 40 év óta legjobb sikerrel használt Kwizda féle korneuburgi marhatápporra — melyet Kwizda Ferrncz János cs. és kir. osztrák és a román kir. udvari vete­rinár preparátum szállítója Korneuburg­ban készit — figyelmeztetni, mely mint eleségpótlék teheneknél a tejet javítja és a tejelőképességet fokozza. pendít meg. Megszívlelendők a szerző nézetei különböző iparágak meghono­sitásáról, az értékesítés szervezéséről, a termelési eszközök és tőkerészek cél­szerű felhasználásáról, az adó reform­járól, a szakértelem emelése és a hi­telügy rendezéséről. Végre gyakorlati javaslatai a kisgazdaságok berendező seiről biztos utat mutatnak kis üzeme­ink okszetű s gyorsított fejlesztésére. f A Patyolat nyolczadik évének má­sodik száma megjelent. Ez az egyetlen magyar újság, mely kizárólagosan a fehérnemű-divattal foglalkozik. Teszi pedig ezt olyan részletességgel és ala­possággal, hogy az olvasója nincs rá­utalva a készenvett ós drága fehérne­műre, hanem minden darabját otthon maga megcsináhatja a minden számhoz mellékelt magyarázatok kai ellátott két­oldalas szabás-mintaiv segítségével. A Patyolat minden hónap elején megje­lenő újság. Előfizetési ára postán való küldéssel negyedévre egyg korona tiz fillér. Megrendelhető kiadóhivatalban, Budapest, Rökk Szilárd-utcza 4 szám. IRODALOM: f A nyelvek egységéről. Irta: László­falvi dr. Velics Antal. Jeles orientalis­tánknak, kinek pár év előtt az akadémia kiadványaiban megjelent >Török-defter forditásaic-t Vámbéry Ármin dicsé­retes kritikával ismertette: új mezőn járó s fáradságos munka eredményeit bemutató műve a fenti. Velics dr. a sza­bályos hangváltozások alapján álló nyelv­hasonlítás és e'emzés által az ősnyel vekben közös elemeket talál, melyek szerinte az emberiség legősibb közös nyelvének szókincsei. Az ősnyelvek szó­tárai, különösen az izoláló khínai nyelv te'jes szótára összehasonlítások által nyújtja ezen közös elemeket. Véleménye az, hogy a világ összes nyelveinek szó­kincse 9 őshangból származott hangel­nyomás, vagy hangelváltozás, az ősele mek összetéte'e, belalakra nézve pedig az eszmetársitásból kiinduló fogalomelá­gazás útján. Számos a khínai nyelvből vett példával bizonyítja, hogy a modern nyelvtudomány alapja csak a khínai nyelv lehet ; ez új irány már nem a sza­vakkal és gyökökkel foglalkozik, hanem a szótagokkal és hangokkal; lényeges eleme pedig a valódi etymologia. Igy hiszi, hogy közéig az idő, midőn bebi­zonyittatik az Összes nyelveknek egy közős forrásból eredő egysége, az Összes nyelvek rokonsága. Nagy és szép ered­mény, — mely az uttörésért is dicsére­tet szerez a szerzőnek, kinek művére felhívjuk a hivatott körök figyelmét! f A magyar paraszt osztály emelése, irta Wiener Márton (külön lenyomatban a „Huszadik Század" 1900. évfolyamá­ból). Budapest 1901. E;renberger-féle könyvkereskedés. 8° 77 I., ára 1 K. 60 f. A magyar parasztosztály sorsával fog­'Ulkozik a szerző legújabb tanulmánya. Kis keretben gondosan kidolgozott rend­szerét mutatja be minden parasztgazda­ságaink emelésére szolgáló eszköznek. A m&ggyöző tárgyilagosság meleg hang­jával részletesen körülírja az állam és a társadalom feladatát, ugyanakkor a megszokott körültekintéssel a már is­mert themák lényegét tárgyalja, s gya­korlatilag hasznos eredeti gondolatokat Szerkesztői üzenetek. Nagy-Ölved. Opportunusnak tartjuk, az adott kö­rülmények kőzött, félretenni. Mutsla. Élerjelt kérünk. 16033 /1900 tlkvi. sz. Árverési hirdetményi kivonat. Az esztergomi kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Spiegel Ignác z németkeresztúri lakos végrehaj tatónak Markusz Tivadar tokodi lakos végrehajtást szenvedett elleni 1000 kor. tőke, ennek 1895. október 22-től 5% kamatai 41 kor. 44 fill. per 75 kor. 80 fill. végrehajtási 7 kor. 40 fill. első árverés kérelmezési 21 kor. ujabb árverés kérelmezési 28 .kor. 22 fill. árverés fo ganatositási 13 kor. ujabb árverés kérel­mezési és ezúttal megállapított 13 kor. árverés kérelmezési költségek kielégítése iránti végrehajtási ügyében ezen te'ek könyvi hatóság területéhez tartozó: 1. tokodi 429. sz. betétben A I. 1—2. sor, 216. 217. hrsz. ingatlannak Markusz Tiva­dar tutajdonát képező 45 részére 920 kor. kikiáltási árban Markusz Karolina korábbi vevő költségére és kárára. 2. az únyi 179. sz. betétben A f 1 sor. 1568. hrsz. a. foglalt s felében Markusz Regina özv, Eisler Ignáczné, felében Markusz Tivadar (Fischer Mária férjének) tulajdo­nát képező egész ingatlanra 50 kor. ki­kiáltási árban Markusz Régin, f. Eisler Dávídné korábbi vevő költségére és ká­rára. 3. az únyi 175. sz. betétből időköz­ben a 292. sz. betétbe átvitt l / 5 rész­ben Markusz Tivadar 4 /s részben Szántai István tulajdonát képező A I. 1—2. sor. 268. 1728. hrsz. egész ingatlanra 62 kor., az únyi 175. sz. betétben A II. 1—11. sorsz. úrbéri birtokból Markusz Tivadar Y 5 részére 600 kor., u. o. IV. 1—9. úrbéri birtokból Markusz Tivadar zánál a hivatalos hirdetmények közt meg­tekinthetők. Kelt Esztergomban a kir. járásbíróság mint tlkvi. hatóságnál 1900. december hó 23-án. Kőrnyey Imre kir. járásbiró. 3ST"37-Ilttér. *) Utazásoknál nagyon célszerű. — Rövid használat után lólkülözhetlen Orvoshatóságilag megvizsgálva. (Atrest Bécs Július 3. 1887,) '5 sorsz. 1 / 6 részére 420 kor., u. o. VI. 1—4. sorsz. nemesi birtokból Markusz Tivadar YÖ részere 800 kor., u. o. f 4, sorsz. 1501. hrsz. egész ingatlanra 140 kor. ki­kiáltási árban Markusz József korábbi vevő költségére és kárára a végr. törv. 185 § ban foglalt köte'ezettség fentar­tása mellett és pedig az egész ingatla­nokra a végr. törv. 156. §. értelmében a visszárverés elrendeltetvén, árverési ha­táridőül 1901. évi március hó II. napja­nak d. e. 9 órája Tokod község házába s 1901. évi március hó II. napjának d. u 2 Órája Uny község házába kitűzetett azzal, hogy ugyanakkor a jelzett ingat­lanok esetleg a kikiáltási áron alul is e ! fognak adatni. Bánatpénzül leteendő az ingatlan ki­kiáltási árának io°/ 0­a­Árverezni szándékozók tartoznak a bá­natpénzt készpénzben vagy óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezeihez le­tenni, vagy annak a bíróságnál történt előleges elhelyezéséről szólló elismervényt átszolgáltatni. A vételár három egyenlő részletben 90 nap alatt fizetendő, az árverés napjától számítandó 6°/ 0 kamatokkal. Az árverési hirdetmény kibocsájtásával egyidejűleg megállapított árverési fölté­telek a hivatalos órák alatt a telekkönyvi hatóságnál Tokod és Uny község há­SOGHIRD GSQKOLAÜE. PIKI IIUMMUTIS ISID. GRAND PRIX Legmagasabb kitüntetés. nélkül Özhetlen F O U-V K EME a jó fogtiszti tó szernek nem szabad go­rombaszemeséjű részeket tartalmazni, melyek a logak közt ropognak s a fog­mázat Összekarczolják, mint ez nagyon sok fogpornál előfordul. A legjobb fogtisztitó szernek, az évek hosszú során át nagy eredmánynyel el­terjedt Kaladont biznnyult legjobbnak, amely szer a fogakat (minden káros hatás nélkül) tisztán, fehéren és egész­ségesen tartja el. *) Ezen rovatban köílöttekért a beküldő a felelős a szerkesztőség. Cognac GZUBA-DUROZIER £ Gie. FBANCZIA COGNACGYÁR, PR0H0NT0B. BT Mindenütt kaphat*. VtzerlgyntHctéo: RUDA ÉS BLOCHMANM Satfn«et_Biei. ^wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww l Uzletmegnyitás! ÉT Van szerencsém a mélyen tisztelt közönségnek ezúttal nagybecsű w tudomására hozni, hogy a ^ Széchenyi téren, Spanraft-féle házban § szabó üzletet nyitottam jZfg és készítek mindennemű polgári, papi és katonai egyenruhákat vala- JÍj|t £fr mint hölgyeknek bármely idényre felöltőket. Tokéieesen megfelelve ^ ^ a kor igényeinek és Ízlésének, elhatároztam, hogy állandóan a legu- <a& g jabb divat szerinti s legkitűnőbb minőségű ^ m bel és külföldi szöveteket tartom i> ^ raktáron - egyben a készített ruhák kifogástalanul helyes állása, <3gk w továbbá tartóssága és a vidéki megrendelések pontos eszközlésért 2K <3t? kezességet vállalok. nyerseidéit áraira leg­es a megrendelés eeetén gyors és pontos kiszolgálásom lesznek jobb ajánlataira. Midőn a mélyen tisztelt közönség nagybecsű bizalmát kiérdemel­hetni legelső és legkedvesebb törekvésem leend, legyen szabad tisz­telettel jeleznem, hogy mint a németországi szabászati egyesületnek állandó rendes tagja, ipari kiképeztetésem a müncheni szabászati szakintézetben nyertem, gyakorlottságomat pedig részben a külföld, részben kedves hazánk nagyobb városaiban pz^reztem, s így képes­ségem a legmagasabb igények kieíógittsébcu is készséges rendel­kezésre áll. Nagyb^c^ü pártfogásáért esedezve maradtam Esztergom, 1901. évi február hó 2 án a mélyen tisztelt közönségnek készséges szolgálattal Perényl Ignácz, szabó iparos Széchenyi tér, Spanraft-féle ház. 7 ^ A Richter-fóle Horgony-Pain-Expeller \f Liniment. Capsici comp. 'V egy régi kipróbált háziszer, a mely már több mint 30 év óta megbízható bedörzsölésűl aüal­i maztatik kó'szvényoél, csúznál és meghűléseknél. Intés. Silányabb utánzatok miatt bevásárláskor ( "*""" mindig figyelemmellegyünk a„Horgony" , « védjegyre és a „Richter" ezégjegyzésre. 80 f., 1 k. 40 f. és 2 i. árban úgyszólván minden gyógyszertárban * kapható. Főraktár: I Török József gyógyszerésznél Buda­I pesten. . Richter F. Ad. és társa, caásí. és kir. udvari maliitok, |U TAl

Next

/
Thumbnails
Contents