Esztergom és Vidéke, 1901

1901-03-21 / 23.szám

Esztergom lUUi. AAIÍI. eviuiyaiicrzo. azam. uauiuiituK, .iiaiuuua A Z „ESZTERGOMVIDÉKI GAZDASÁGI EGYESÜLET" HIVATALOS LAPJA. Megjelelik Vasárnap és CSÜtÖrtÖkÖIl. Felelős a szerkes*té B ért; Szerkesztőség és kiadóhivatal: M U N KÁGS Y KÁIÍM ÁN- (Hova a kéziratok, előfizetések, oyiltterek és hirdetések küldendők) ELŐFIZETÉSI ÁRAK : Egész évre — — — — 12 kor. — ül. Laptulajdonas kiadókért: SzécljCI|yi-tér, 330. szán>. Fél évre— — — — — 6 kor. — fll. Negyed évre - - - 3 kor. - fll. DR- PROKOPP GYUIlA- ~» Kéziratot n.m aduuk vi.„a. H«H Egyes izám ára: 14 fll. * A mi kereskedőinkhez. Esztergom, március 15. Itt a tavasz és Esztergom újra tele van német utazóval. Osztrák és cseh gyárak portékáit hozzák s pénzt visznek el értök Ausztriába, Cseh­országba, A posta minden reggel seregesen hozza a német leveleket az üzletekbe. Ajánlanak mindenfélét, megrende­léseket kérnek. Szintén leginkább Ausztriából, Csehországból, Svájcz­bóí és máshonnan. Német üzlet Esztergomban nincs. Az esztergomi üzletemberek egy része jól beszél németül, sőt mond­hatni, bironyos hajlammal is beszél e nyelven. A más része, a nagyobb része, töri a nyelvet, de ha az utazó megjelenik nála, nagy odaadással és lelkiismeretességgel töri s va­lósággal hálás érte, ha a tekintetes utazó úr a tört németségért ki nem neveti. Ép igy az irodákban is. Egyesek jól, sőt bizonyos szívességgel leve­leznek németül, mások pedig törik a nyelvet, de azért megszületik a , német levél. Újra megjegyezzük, j hogy ez az üzletforgalom bennük a « megrendelőket, a fizetőket keresi német leveleivel. Ez igy megy az egész országbnn s ugyanakkor az országyülésen fel­jajdulunk, hogy a külügyminiszter, meg a hadügyminiszter nem respek­tálja a magyar állam nyelvét. A külügyminiszter, meg a hadügy­miniszter ezt a magyar állam fiai­tól, közöttük az esztergomiaktól is, tanulja. Mert ha egy magyar gyár, avagy kereskedelmi vállalat kifelé üzlete­ket akar csinálni, bizonyára azon nyelven fordul a megrendelőhöz — akár szóval, akár Írásban —, amely nyelvet azok beszélik. Es tart evégből üzletében német, I francia, vagy olyan — amilyen le­jvelezőket, nemkülönben ugyanilyen { utazókat. | De hogy az idegen gyárak és kereskedelmi vállalatok helyett is ! mi beszéljünk azok nyelvén s mi > I tartsunk a magunk pénzén nekik olyanokat, akik az ő nyelvükön be­szélnek, — ez már csak szánalmas szolgálatkészség és őrültség. A magyar üzletviiág ma tisztára balekja a kényelmes idegennek, mely már utazik reá e világismert balek­tulajdonsága miatt. Vájjon mi történnék, ha egyszer az utazót azzal fogadná az üzletem­ber, hogy >nix dajcs.« ?Esha a né­met levélre azt irná vissza >Nem értem. Magyarul! < Talán háborút indítanának az or­szág ellen ? Vagy megszüntetné az az idegen gyáros, aki itt akarja eladni a pórtékáját, a velünk való vásárt ? Dehogy! Először egyet boszan­kodnék, azután pedig gúnyosan ne­vetne egyet, hogy végre, végre a magyar balek is észretért, rájött, hogy legalább a maga nyelvét hasz­nálja, amikor elszedik a pénzét. És egész egyszerűen ő állítana be az irodába magyar levelezőt, és ő keresne olyan utazót, a ki tud ma­I gyárul. És Ausztria, Csehország, Svájcz­ezer meg ezer gyárában s ezer meg ezer kereskedelmi irodájában egy­egy kenyeretlen magyar vérünk ke­resne kenyeret, alkalmaztatván ma­gyar levelezőül. Ezeknek a szájából most az a trotli szolgálatkészség veri ki a falatot, mely szolgakész­séggel esik hasra az idegen előtt s hogy csak véle a saját nyelvén be­szélhessen, még maga ád kenyeret a közvetítő idegeneknek. Ép igy az utazókkkal. Ezer és ezer honfitársunk találna alkalmazást az idegen gyáraknál és kereskedelmi irodáknál, a Magyarország területén folytatott üzleti tevékenységben, ha mi magunk oda nem adnók a ke­nyeröket azoknak az idegeneknek, kiknek a kedvéért törjük a németet. Egy része a haszonnak legalább a mi véreinket táplálná s igy visz­szatérne hozzánk. Oly egyszerű ez a dolog, hogy szinte nevetséges tüzetesebben ma­gyarázni, avagy hazafiasabban iz­gatni mellette. Az .Esztergom íi Vitte' tárcája. Óh hányszor kértem . . . Óh hányszor kértem könyörögve, Egy gondtól ment szabad napot, Amikor csendben, elvonultan, Múzsámmal társaloghatok . . . — Hogy mikor lázas ihlet folytán Lenyűgözi a szív az észt: Csak benned éljek, érted éljek, Pusztító tűz, amely emészt. Óh hányszor kértem —- de hiába S küzdöttem tovább hallgatag! Bolyongok sötét éjszakánként Az ihlete hogy ha elragad. Talán majd egykor, évek multán Megadja sors, mit kérve kértem, Ha majd az ifjúság letűnvén, A sir fölé ráhajlik éltem ; — Mikor feledve gyermek álmok, Boldogságom már rég letűnt S sirathatom az elkésettet: Csókodat Múzsa, mely kihűlt. Budapest, poi. IH/is. Fekete Géza. Letört virág. Láttátok-e tavasszal a természet ébre­dését ? Mikor a kicsi fűszálak kíváncsian dugják ki fejüket, a tarka virágok kitár­ják keblüket az életet hozó, édes, bal­zsamos szellő előtt; mikor kipattannak a rügyek, s apró, zöld levélkék 'borítják be a fák ágait, mintha smaragd fűzérrel volnának teleaggatva. Éreztétek-e már tavasszal azt a megnevezhetetlen, édes­bús érzelmet, a mi ilyenkor még csak névtelen, szelid vágyódás : a szerelmet ? Daloltatok-e versenyt a dalos madárral a suttogó lombok al«tt. várva a virágot, melyben testet ölt a szelid vágy a nagy örök, a világot kormányzó érzés, a szent szerelem ? Láttatok-e már rózsabimbót,, a mint megérti a pacsirta dalát, s kitárja illa­tos lelkét, fehér szirmait ? Gondoltatok-e arra, hogy illatozzék, hogy kinyíljék hogy üde pompájában, harmatgyöngyben rezegve, matassa szépségét ? * Van a Tátrában egy kies völgy. Kö­röskörül fenyŐkoszoruzta, felhőbe bur­kolt csúesú hegyek s a völgy közepén, mint a smaragdon az elszórt gyémántok, tündöklenek a fehér, kicsi házikók, sze­rényen meghúzódva a meredező fenyőfák között. Ide hozták a kis Irmát. A papa. meg a mama azt gondolták, hogy majd itt, a fenyőfák alatt, a boróka illatától meggyógyul az ő kis beteg ma­daruk. Ismét olyan víg, pajkos kis lány lesz, a ki versenyt dalol a madárral, si bekiabál a százados erdőbe, pajkos ka­czagásával fölkeltve a komor sziklák viszhangját. Ott bolyongott a kis beteg madár órákon át egyedül a zúgó erdőben, hall­gatta a patak csobogását s a sisakvirá­got kereste. Csak nem akart fölvidútni. Nem vidí­totta föl a tótlányok egyhangú éneke, nem csalt mosolyt halvány ajkára a fenyő madár bohó tánca. Szomorúan, búsan nézte nagy, fekete, méla szemeivel a hófödte csúcsokat. Tán érezte, hogy utoljára nézi ? Hisz a virágoknak is van lelkük. S a mit hó lelkükkel megsejtenek, mindig bekövetkezik. * Ott ült megint a csobogó forrás mel­lett, a sötét fenyő fáktól árnyékolt szik­Iák alatt. S csodálatos, Ugy találta, hogy nem olyan szomorú ez a rengeteg. Apró j piros eperszemek mosolyogtak elő a pá-} zsit körül, s a kis Irma azt gondolta, \ hogy érdemes élni. Hogy szép az élet, ha van valaki, a ki megtanitja rá az ilyen szegény, beteg virágot. S a mint a lábai­nál ülő férfi a nagy, erős keze közé fogta puha, bársonyos kacsóját, elpirult a ha-; lovány kis arcza a széles szalmakalap alatt. Olyan szép volt így, mint a gyöngy­virág, mikor a kikeleti szellő először csó­kolja tiszta szirmait. Az az erős, fekete fiú megsimogatta a parányi kacsot. — Édes kicsi Irmus . , . A fehér virág nem húzta ki kezét a férfi kezéből, A csöppnyi fehérség úgy belesimult abba a nagy kézbe, mint egy piczi, remegő madárka. — Édes kicsi Irmus . . . A fehér virág félénken, pirulva nézet; a széles szalmakalap alól arra a nagy fiúra. S a mint az belenézett a mélysé­ges örvénybe, beleszédült. Közelebb vonta azt a kis kacsot, s megcsókolta, Meg­remegett egy kicsit. Azután fölnézett a fehér virágra. — Édes kicsi Irmus. Szeret egy kicsit ? A kis fehér virág úgy összerezzent, úgy elpirult. Azutuu odasimult a férfi széles keblére szelíden, szerelmesen. Szőke fürtű fejecskéjét a vállára hajtotta, s a fülébe súgta mosolyogva, boldogan : — Üdvösségem . . . Az a nagy, fekete férfi meg az erős kezei közé fogta azt a kedves kis arcocs­kát, s egy hosszú csókot nyomott kipi­rosodott ajakára. Szegény kicsi fehér virág meg odarej­tette a piruló arcát a férfi mellére, s ott búgta lágyan, szerelmesen : — Édes kicsi — uram , . . * A papa, meg a mama nem tudták el­! gondolni, mi történt az ő kis madaruk­kal. Hogy kacag, hogy énekel! A mama megtörülte a szemét; a papa nem, pedig neki ís köny rezgett a pilláján. | — Bizony papa, meggyógyult a mi kís lányunk, — Meggyógyult a mi kis madarunk — mondta a papa is engedelmesen. Láttátok-e már a természet haldoklá-

Next

/
Thumbnails
Contents