Esztergom és Vidéke, 1900
1900-06-07 / 44.szám
— Elgázolát. Uhlarik János kocsisa gondatlanul hajtva, elgázolta SzentgyörgymezŐn Lestár János kis fiát, aki csudálatos véletlenségből bár egészen a kocsi alá került, komolyabb sérüléseket nem szenvedett. A vigyázatlan embert a rendőrség megbünteti. — Jégbe hűtött azstali borok, sör, szikviz, ásványvizek és málnaszörpök valamint kitűnő kassai és párgai sonka különféle hus és sajt neműek kaphatók : Metz Sándor Schönbeck Imra utóda fűszer és csemegeáru üzletében, ugyanott egy tanonc felvétetik. = Elegendő! A párisi világkiállítás megtekintésére azt hiszik sok idő és sok pénz szükséges, pedig nem ugy van. Elegendő, mint a kiállítás igazgatósága sok rérdésre felelte, kilenc, legfeljebb pedig 10 napi párisi tartózkodás, hogy nemcsak a kiállítás minden csodáját megtekintsük, hanem a francia főváros Összes gyönyöseit is végigélvezhessük. Ezen élvezetek ára nevetségesen olesó! Furh H. váltóháza Budapest. Kecskeméti utca 1 továbbá Erted Arnold nagytőzsdéjében Esztergom, melyek kizárólagos eladási helyek a világhírű Thos Cook & Son cég utazási jegyeit 360 korona (180 frt) mesés olcsó áron adja el. Ezen jegyek melyek, 30 napig érvényesek, a kiállítás megtekintő]"ének a következőket nyújtják: legkényelmesebb oda- és visszautazást, az ut tetszés szerinti megszakítását tiz nap alatt a legfényesebb és legelegánsabb ellátást, szabad podgyász, szabad bemenet a kiállítás területére, ingyen kiszolgálás stb. Elegendő ha az utazásra most jegyeztetjük elő magunkat, hogy azt később megkezdhessük. IRODAIrOMf Túl a tengeren. Szávay Gyula, az ismeretes kitűnő poéta, a ki oly harmonikusan tudja összeegyeztetni a szépnt a hasznossal, hogy finoman megérzett verseket ir • a mellett a győri kereskedelmi és iparkamarának nagy tudású, gyakorlati érzékű titkára, megjárta Amerikát a filadelfiai nemzetközi kereskedelmi kongresszus alkalmából s most jól megtermett kötetben a nyilvánosságra bocsátja tapasztalait és utja tanulságait. Könyvének czimlapján igy jelzi Szávay könyvének tartalmát : „ Tanulmányok, karczolatok Amerikáról, élete különösségéről és okosságáról, a tengeri útról és minden egyébről, a min az ember szeme ilyen uton megakad, u Már ez czim is mutatja, ha egyéb ként nem ismernénk iis a szerző j élességét, hogy itt egy okos magyar ember szól hozzánk, a ki világos ésszel, magyar elmével ás magyar szívvel ment világot látni s minden tapasztalását magyar hazája érdekében szeretné gyümölcsöztetni. Az „Esztergomés Vidéke" olvasóinak volt alkalma néhány amerikai tudósítást olvasni Szávay ^tollából ; mindmegannyi leveléből sok hasznos tanulság szólt hozzánk, igen megkapó, meggyőző nyelven. Most Szávaynak minden szerzett okos tanulsága megtalálható a Túl a tengeren czimü könyvében. Nem ajánlhatjuk eléggé, hogy minden müveit magyar ember olvassa el ezt a könyvet, kivált pedig mindazok, a kiknek valamelyes közük van Magyarország közéletéhez, É könyv leírásaiból és fejtegetéseiből megláthatja minden valamire való szem s hozzá mind gyakorlati szempontból megvalósítva, hogy mi hiányok és fogyatékosságok vannak ez országban s hogy mik azok az eszközök, — melyek a modern világban és a jövő alakulásai közt az ország boldogulását és fonmaradását biztosithatják. A könyvet maga a szerző adta ki Győrött: ára három korona. Az utca már csöndes. A török kávéházakban is csak egy-két átutazó ül a szófán keresztbetett lábakkal, nagyokat szippantva husyzuszáru cserép csibukjából. Háta megett a párna, melyre mindjárt álomra hajtja fejét ha megunta az ülést és megitta egy krajcár ára feketekávéját. Végig megyek a >csarsián<' — Egykét kiakasztott lámpa sz,órja szét bágyadt világát. ||-Istenem, hol vannak itt az emberek ?... Hat óra és minden csöndes !... kihalt 1 . . . Menjünk tovább ! . . . Hol vannak itt az emberek f . . . Néhány lépésnyire a mellékutcában gyertyaláng sugárzott ki az ablakon, arra irányoztam lépteimet. Betekintek, minden hang kihallott az utcára s . . . megtaláltam az itteni embereket. A fal mellett szélesen elhúzódó szőnyegezett szófán ül a családfő. Egy merész tekintetű, napbarnított, élete derekán levő szerb. Fején a »fez«, térdei között pedig a szerbek nemicti hangszere, a >guzla.« EgyUtt van az egész család — a két* éves kis gyermekig. — Dalokat énekelnek a > múltról c, a > jövőről !* . . . Vájjon melyik nép teszi másképen ? .. Mindegyik emlékszik egy >régi jó időre*; és mindegyik hiszi, hogy: >Még jönni kell, még jönni fog egy jobb kor ! . . . Nagy szerepet játszott ez valamikor, a >guzIicásokc kezében, ma pedig már { . . . alig érti meg az ifjú nemzedék, miről regél az az öreg brugó ?! ... Igen egyszerű egy hangszer ez. Egy körte alakra vájt hosszú nyakú fattfrzs, kecskebőrrel beborítva. A közepén végig fut az egyetlen vastag hur. Ennyi az egész. Egy ivalakra hajtott faág a hozzá való vonó. Ennek a guzlának 2—3 hangváltozata mellett tudja szépen elregélni a szerb hazafi, hogy: >Ki volt Jankó Szibiányi*. meg: a Brankovits György fiat szomorú esetét. Az apát körülállja a család, felesége és 3 gyermeke, lélekzetöket visszatartva lesik a szót apjuk ajakáról, s áhittal hallgatják a guzla monoton hangját, a mely mellett az atyus olyan szépet tud énekelni a régi szebb dicsőségtől . . . Kihallatszik az utcára, brum . . . brum ... Davno bilo sad se spominjolo Ko Gjurgjevo u godini dana Jer je pjesma od starih megdana:.. Brum . . . brum . . . Ne sírj Milka ! csitt kis lányom ! . . . hiszen mese volt csak no! ... az Öreg vigasztalja azt a kis aprószentet és nem veszi észre, hogy az azért sir csupán, mert: az apját sírni látja: . . . — Pedig csak egy húrja van a guzlának. Mars. II gazda. — Boszniai kép. — Most is vallják, egyre dallják Szerbhon ifjai s leányi, Guzlicájuk hangja mellett: Ki volt Jankó Szibiányi ? (Arany.) ... A müezzim harmadszor kiáltja: >La illah, ill Allah!* ... Hat óra, elindulok kószálni. Üzlethelyiség. Széchenyi-téren 330. sz. alatt egy szép, nagy üzlethelyiség, 2 kirakattal, lakással együtt minden szakmában való üzletnek, ugy szinte kávéháznak is alkalmas, azonnal kiadó. Az emeleten egy nagyobb és kisebb lakás,istállóvalkiadó. ### # Ha valaki valóban jó és tiszta csokoládét akar venni, akkor vegyen SUCHARD CSOKOLÁDÉT. Ezen kitünö és mindenütt kedvelt gyártmányú csokoládé az egész világon nagy kedveltségnek örvend. Mindenütt kapható. 1900. V. II. 152/7 számhoz. Árverési hirdetmény. Alulírott kir. bírósági végrehajtó ezennel közzé teszi, hogy a komáromi kir. törvényszék 1900. évi 901 és 902. számú végzésével dr. Horn Károly ügyvéd által képviselt Lipschitz S. cég felperes részére Stallmann Lipót és Stallmann Fáni alperesek ellen 400 kor. tőke és járulékai erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán alperesektől lefoglalt és 1466 koronára becsült ingóságokra az esztergomi kir. járásbíróság fenti számú végzésével az árverés elrendeltetvén, annak a felülfoglaltatók követelései erejéig is, a menynyiben azok végrehajtási zálogjogot nyertek volna, alperes lakásán Piszkén leendő megtartására határidőül 1900. évi június hó 9. napjának d. e. fél II Órája tűzetik ki, amikor a bíróilag lefoglalt bútorok, szarvasmarhák, lovak, kocsik, márványkövek s egyébb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Egyúttal felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégítéshez tartanak jogot, — amennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik — hogy elsőbbségi igényeiket az árverés megkezdéséig alulirt kiküldöttnél Írásban, vagy pedig szóval jelentsék be. Kelt Esztergomban, 1900. évi május hó 22-ik napján. Havas Vince, kir. bir, végrehajtó. Üzlet áthelyezés. Van szerencsém az összes jóakaróimnak, vevőimnek és a n. é. közönségnek becses tudomására hozni, hogy 15 év óta Buda-utczán fenálló kárpitos és bútor üzletemet 1900. év április 28-átél Káptalan-tér saját házamba helyeztem át Valamint eddig, ugy ezután is törekvésem oda irányul, hogy mélyen tisztelt vevőimet kizárólag csakis saját kárpitos műhelyemben készült és a legjobb minőségű bútorokkal teljes megelégedésre kiszolgáljam. Bútorraktáramban a legjobb hazai ipart tartok. Becses pártfogásukat továbbra is kérve, maradtam alázatos szolgája NZIMHART KÁROLY, kárpitosmester és bútorkereskedő. • • • • • • • •••••• árlappal és ismertető könyvecskével bérmentve szolgál a kutkezelőség B I K S Z A D, (Szatmármegye.) Bik szádi *%Xe s t, mely egyedüli a maga nemében, több hírneves egyetemi orvostanár és hírneves vidéki orvosok, hatásánál fogva fölébe helyezik a külföldi és drága Selters és Gleihenbergi vizeknek, Gyógyító hatása a bíkszádi ásványos gyógyvíznek kitűnően bevált idült és heveny légcsőhurut, hangszalag hurut, vérköpés ellen. Nagy konyhasó tartalmánál fogva vérhányás, tüdő csúcs hurutnál és kezdődő gümőkórnál, továbbá kitűnő eredményt értek el a Bíkszádi viz alkalmazása által emészhetetlenség, idült- és heveny gyomorhurut, máj- és epe hólyagbántalontnál, a belek renyhe működésénél, vesehomokban szenvedőknél, görvélykóros daganatoknál, heveny és idült női bántalmaknál, mint specíficum vált be. A bíkszádi viz bérlője s a sztojkai viz főelárusitói: ALMER LAJOS és KÁROLY nagybányai lakosok. Főraktár Vörös József úr fűszer és csemege üzletében, Esztergom. Sztojkai ásványvizet,3| mint Erdély gyöngyét, nem hiába nevezték el magyar karlsbadi víznek, mert tényleg annak gyógyhatása, a szigorú diéta betartásával: idült gyomorbántalom, máj- és epehólyag, valamint epekő bajoknál, nemkülönben czukorbetegségnél alkalmazva, valóságos csodákat művel, kitűnő hatású a sztojkai ásványvíz a légzőszervek összes bántalmainál is. — A Sztojkai ásványvíz dus szénsavtartalmánál fogva, akár borral, akár gyümölcsszörppel vegyítve, mint kellemes üditö ital pártját ritkítja. A Sztojkai ásványvíz hosszas használata az ép szervezetbe elváltozást nem idéz elő s igy a rossz ivóvizet is pótolja bármely vidéken, anynyival is inkább, mert hosszabb állás után nem csapódnak ki belőle a szilárd alkotórészek, mely tulajdonsága lehetővé teszi a tengeren tuli szállítást. Sztojkai árlappal és ismertető könyvecskével bérmentve szolgál a Forrás- * * * kezelöség SZT0JKA, SzolnokDoboka-m.