Esztergom és Vidéke, 1899

1899-05-28 / 43.szám

sem testületek szerint nem homo­gén ez az eljárás. — Ugyanazon felekezetekben, ugyanolyan testüle­tekben a túlnyomó rész az, amely hálával veszi azt a segítséget, amit az állam nyújt feladataik megoldá­sára s elenyésző kisebbség, mely a föladataival s azok igazi érdekével nem lévén tisztában, vagy amely álutakon azokat megkerülni óhajt­ván, revoltál. Akinek nem kell a segítség, amire rá van utalva, annak ne adassék. Aki minden utógondolat nélkül elfogadja, annak esetleg megkétsze­reztessék. Legyen irányadó ebben a kérdés­ben is az, amit Széli Kálmán mi­niszterelnök a napokban a D. K. E. küldöttségének mondott e szavak­ban : > Minden talpalatnyi föld, melyet a kultúra számára ebben az ország­ban megnyernek, egy uj honfogla­lás !< Tisztelt Szerkesztő úr, vagy két évvel ezelőtt bátorkod­tam már e tárgyban becses lapjá­ban felszólalni, csekély erőmhez képest ágáltam is piacviszonyaink rendezése érdekében, törekvésem eredménytelenségét pedig amaz x-szer hallott stereotip válaszban keres­tem : — Semmit sem rendezhetünk, amig nem a mienk a szenttamási piacjog is . . . Hát hallgattam s buzgó imádsá­gokat gyakoroltam, hogy e kerék­kötő piacjog a város részéről mie­lébb megváltassék. Hogy végre — post tot discrimina rerum — ez is megtörtént, Megkönnyebbülten lé­legzettem fel. Ó piacrendezés, ime eljött a te országod! Szörnyen té­vedtem. Megkönnyebbülő fellélegzé­sem február i-én történt, ma május végén vagyunk és az állapotok bi­zony nem változtak, kivévén, hogy — alispáni rendeletre — a Zsiga­patika elől elkerült néhány famme des Halles, aki a kocsisok valódi réme volt. . . Engedje tehát meg, hogy csak még egyszer felszólalhassak, bár tu­dom, mennyire unalmas már önök előtt ez a téma, mint a felnőtt férfi előtt az ezerszer hallott gyer­mekmese. De hogy a mai heti vá­sár alkalmából ismét kénytelen vol­tam végigmenni, azaz inkább »vé­giglöketni < piacunk üde virányain, az élvezett kábitó illatok, a ko-j fahölgyek társalgásának szalontó­nusa, az árucikkek Ínycsiklandó és minden ázsiai emberben bizonnyára sakálétvágyat gerjesztő kitálalásának hatása alatt rettenetes szükséget érezem az elkoptatott mese ezer­egyedikszer való elmondására. Hogy a szenttamási piac átvéte után a baromfipiac a Széchenyi-té­ren, a város egyik legszebb terén, a nagytekintetü magistrásus kúriája előtt, az ájtatos búcsúsok imahelyén maradt: ez az, amin első sorban és legkiváltképpen botránkozom. Mert semmi szükségét sem látom annak hogy e helyből guano-telepet csi­náljanak, meg hogy a városi urak a libagágogás, csibecsipegés bájos harmóniája mellett töltsék ki blan­kettáikat. A félrébb eső s mégis közel szenttamási piac nagyon al­kalmas volna erre. (Azt azonban itt is el kellene rendelni, hogy a baromfiakat — mint sokkal kisebb városokban is — sátorokban árulják, — mert a hulló baromfipihe confettije nem épen ősbudavári élvezet.) A második >megróvási kaland* a rendőrököt illeti meg. Különösen hetivásár alkalmával annyi rendőrt kellene kirendelni, hogy azok nem­csak a kocsi-elgázolások megaka­dályozására figyeljenek, de a piac primadonnáinak viselkedését is el­lenőrizzék. Mert ezek igazán szem­telen viselkedése egyre felhábori­tóbb, különösen a Spanraft-ház előtt posztoló, bájos sváb dialektusban folyton káromkodó hölgyeké. Magam voltam szemtanuja, amikor ezek egyike egy előkelő uri asszonyt, va­lamelyes szelíd megjegyzésért, oly hamisítatlanul trágár kocsisnyelven leszidott, hogy az égő arccal, a pénzt, a vajat hátrahagyva rohant el. Rögtön kerestem rendőrt a kö­zelben : nem találtam. Pedig ezek a perszónák a pokrócgorombaságot számításból teszik, tudva, hogy mű­velt uri asszonynak nincs fegyvere ellenük. A rendőrségnek kellene ügyelni pl. arra is, hogy a paprikaárusok zsákjaiból ne torkoskodhassék zavar­talanul a szél, a járókelők arcába, szemébe fújva az elveszített paprika­szemcséket. Talán az sem szüksé­ges, hogy a zöldségcsomók között mezitlen bébék és kedves kutyuskák hemperegjenek, akik e környezet­ben sem térnek el rendes szokása­iktól. S bár igaz, hogy a libamáj nehéz étel, a sok belőle megkívánja a szódát, sőt esetleg Karlsbadot is, de talán mégsem úgy kellene el­riasztani tőle a gyönge gyomrú em­beriséget, hogy engedik a Simor János-utca sarkán a kanális mellett, bűzhödt iszapágyon áruitatni a pás­tétomok e fő alkotórészét. Valamint hogy azt sem tudom megérteni, mire jó általában, de különösen a szombati tolongás nap­ján a véres husnegyedeket kilógatni. A publikum talán a nélkül is tudná, hogy nem parfümös, vagy masa­mód-üzlettel van dolga. Ma is oda­szorított egy deli szakácsné az egyik ily üzlethez. A zakkóm nyom­ban secessiós tájképpé változott a vérpecsétektől. Panaszra is akartam menni e miatt a kapitányságra, de lemondottam e szándékomról, ami­kor láttam, hogy az odavezető uton az Einczinger-sarkon a hentessá­torok padkája oly közel van a járdához állítva, hogy a szétbárdo­zott hus cafatjai csak legfeljebb még secessiósabb hangulatot teremt­hetnének hátamon. A történeti igazság kedveért azon­ban nem hallgathatom el, hogy mai piac-vizitemnek mégis volt valami előnye. Megláttam ugyanis, hogy vendéglősöm két kedvenc ételemet; a retket és az apróhagymát oly tisztes multu rongyalapról vásárolja, amely csak idült szemétdombról kerülhetett az árucikkek alá. Meg is csappant az étvágyam oly ala­possággal, hogy feléje se mentem a vendéglőnek s gyönyörűen megspó­roltam vagy egy forintot. Melyhez hasonló jókat kivan azok­nak, akiknek e megtakarítást köszön­heti : egy piacjáró. Május 28. Május 29. Május 31. Június 2. Június 4. Hetirend. A Tanitőképző segélyegyesületének közgyűlése. Az »Esztergomvidéki GazdaságiEgylet« vál. ülése. Esztergomi országos vásár. A gimnázium építésére hirdetett pá­lyázat lejárta. Városi közgyűlés. A Kereskedő Ifjak juniálisa. Heti krónika. — Pletykák. — Amint e lap első kolumnáján láttam : az én szerelmesemnek : a Kovácspataknak már poétája is akadt. Az ő verssoraiban a remek liget azonban egyszerű staffage csak a hölgyeihez. Én ugyan nem vagyok poéta, a kötött beszéd sohasem volt kenyerem, mégis úgy érzem, hogy ha rejtőznénk belőlem egy csipetnyi abból a bizonyos isteni szikrából, amely ríme­ket gyújt: meg se látnám odakünn az X. úr álcal megjambusozott szöszkét, de annál inkább azt a remek vidéket, amelyet hölgye is megbámult. És irnék­irnék róla hexametereket, alexandrinuso­kat, többet, mint amennyi Klopstock > Messiásáéban van. Ebben a kis para­dicsomban költővé kell válni minden embernek s sehogy sem tudom megér­teni, hogy odalenn a vendéglőben mé­gis mindég többen vannak, mint például a Rónay-pavillonnál. A pünkösdi ünnepeken láttam viszont; hatalmasat fejlődött ez a telep s boldo­gult Rónay, annak igazi megteremtője, bizonnyára megelégedve venné tudomá­sul, amiért annak idején annyiszor meg­mosolyogták : hogy e helynek nagy jö­vője van. S csak esztergomiakkal, akik­ben bizony sok a vaskalapósság, oly ke­vés a vállalkozási kedv s nagy a féle­lem minden újítástól, bizony csak esz­tergomiakkal eshetett meg, hogy ily ké­sőn fedezték fel s kezdették kihasználni. De amin még jobban csodálkozom, az a körülmény, hogy sokan, igen sokan — legnagyobb részt persze, akinek nem is volt propellerrész vényük soha — ma is egyre szidják a jelenlegi vezér­igazgatót, aki pedig igazán fáradhatlan munkával, rátermettséggel s szerencsés kézzel dolgozik a telep fejlesztésén. Na­gyon kevés érzékük lehet ezeknek, nem a természet szépségeihez, de a prózai üzlethez, hogy annyira elfelejtik, meny­nyire nem lehet befektetés nélkül ily vállalatban jövedelmet produkálni. S hogy az a hely, amelynek igazán semmi előnye sem hiányzik egy nyaralótelep céljaihoz, még sokkal nagyobb arányokban nem lendül fel, éppen csak annak a körül­ménynek tulajdonitható, hogy nincs tőke a nagyobb befektetéshez. Minél többet mernének reszkírozni, annál jobban meg­híznék majd — persze bizonyos idő multával — az annyira óhajtott divi­denda . . . Szeretettel foglalkozom e hely jövő­jével s vannak is bizonyos teiveim, ame­lyek megvalósításával azt igazán virág­zóvá, nevessé tehetni vélem. El is fogom mondani azokat, bár nem e helyütt, ahol csak fecsegni szabad. Itt egészen másról akarok beszélni. Ne haragudjanak meg, de már évek óta tapasztalom, hogy a mi közönségünk nem tudja igazán élvezni a z'óld-€t. Ott látom szépeinket a parádés kalapban, se­lyemblúzokban üldögélni a vendéglő ter­raszán, feszesen, rettenetes etiquettesen, mintha csak egy udvari bálon volnának. Vagy mennek szép lassacskán, aszfaltra mért lépésekben az erdei utakon, min­dég ügyelve, hogy egy ág meg ne érintse szoknyájukat, egy pötty sár ne éktelen kedjék pillangós cipellőjükön. Olyan hi­deg, előkelő, komoly a hangulatuk, a vi­selkedésük odakünn is, mintha idebenn. S ami stílszerű a városi millieuben, bizony diszszonans a hűvös erdőárnyban s olyan semmi sincs benne a természet kereset­lenségéből, üdeségéből, frisseségéből. És ami legjobban meglep, hogy ép­pen a fiatalabb elem az, amely ezt az előkelő komolyságot magára erőszakolja, amely természetesen semmi esetre sem le­het Önkény telén. Magam voltam fültanuja, amikor egy ifjú hölgy szörnyű schokingnak találta, hogy néhány barátnője odakünn nemcsak táncolt egy fedél alatt a vasár­napi publikummal, de — de uram bo­csásd meg! — hintázott és — horren­dum dictu — még fogócskát is játszott. Ki kell mondanom: én ebből a gon­dolkozásmódból nagyon kiérzem a kis­városiasságot; a külsőségekhez, formák­hoz való kicsinyes ragaszkodást. Hogy megbotránkoznának az angol misseken, akik a zöldbe bizony legegyszerűbb, sima ruhájukat veszik fel, egyszerű matróz­kalapot s nem esnek kétségbe, ha ki­kivillant kurta szoknyájuk alul futásköz­beh a karcsú boka ! . . Megbotránkoz­nának rajtok, de azért titkon irigyel­nék is . . . * Olvassuk, hogy a kórházban márvány­táblán fogják megörökíteni a gyűjtő höl­gyek neveit. Udvarias, gyöngéd, szép gondolat! De olvasom is, hogy a meg­örökítést versben óhajtják megcselekedni. Ettől a tervtől már félek. Sok márvány­táblát betűztem végig, sok kőbe vésett aranyos verssort, neves poéták tollából és bizony elmondhatom, mindegyik utárt az jutott eszembe : milyen szépen elmon­dották volna ezt prózában! . . . Az ilyen márványvers soha sem inspi­riciö — szülötte, hát a géniusznak az a bizonyos kéretlen csókja sem lehet rajta. És mig a nyomtatott verseket megőrli az idő, vagy az egerek: a kőbe véset­tek századoknak szólnak. Hát minek tud­ják meg utódaink, hogy amily áldozat­kész, jó szivünk volt, olyan gyönge köl­tői vénánk. Hát maradjunk csak a prózánál! Krónikás. — A herceprimás a közkórházra. A közkórház felépítése immár biztosított lévén, az épitő bizottság illőnek találta, hogy e körülményt az ügy legmagasabb pártfogójának: a hercegprímásnak kül­döttség által hozzák tudomására. A kül­döttség, amely Vimmer Imre, bizottsági hely. elnök vezetése alatt Frey Ferenc orszgy. képviselőből, dr. Gönczy Béla igazgató főorvosból, dr. Helcz Antal vár. képviselőből és ifj. Bobula János műépítészből állott, f. hó 16-án tisztel­gett az egyháznagynál, aki az épités stádiumának minden legapróbb részlete iránt érdeklődött s hosszasan elbeszél­getett a deputátusokkal, Majd kijelentette, hogy a már megígért 25.000 forint kész­pénzadományon kivül annak a kölcsön­képpen felveendő összegnek, amely a befolyt adományokból már nem fedez­hető, kamatait is fizetni fogja. A nagy­lelkű igéret természetesen nagy örömet okozott a főpap székvárosában s még nö­vekedett, amikor tegnap megérkezett az erre vonatkozó hivatalos értesítés is. A főpap levele a következőképpen hangzik : 2616/1899. Tekintetes Polgármester Úr! A f. hó 16-án előttem megjelent t. városi küldöttség előterjesztéséből öröm­mel értesültem, hogy a városi köz­kórház felépítése immár a megvalósu* lás felé közeledik. Amily örömmel töltött el e kedvező jelentés, ép oly készséggel teljesítem A piackérdés. Esztergom, május 27.

Next

/
Thumbnails
Contents