Esztergom és Vidéke, 1897

1897-07-29 / 60.szám

és más kárán való okulásban talál­ható. S a tüzeseteknél még ez az oku­lás is vajmi ritkán következik be. A rossz szokás annyira vérévé vált már a községet lakó egyszerű fa­lusi embernek, hogy azon csak ugy változtat, ha muszáj. Ennek a muszájnak a közigazga­tás a gazdája s a rendelvé ny-irój a. Ha ő rá nem irja hatalom pecsét­jével lebélyegzett papirosra, akkor nincs foganatja. A tüzrend terén ma már az ázsiai régi állapotokhoz képest van valami javulás. Tényleg is van, de papiroson különösen. Van minden községnek fecsken­dője, kellene lenni egy kis tűzol­tóságának is, van tüzrendészeti sza­bályrendelete s kellene lenni olyan­nak is, aki betartásán őrködik. Ebben a tüzrendőri szabályzatban igen üdvös intézkedések vannak, különös igy takarítás idején a ter­més és szalma behordására s elhe­lyezésére nézve. Ha azonban végigkocsizunk a községeken, ég felé áll a hajunk annak láttára, mily szépen betart­ják ezeket az üdvös rendeleteket. Ápró nádfödeles házak tőszom­szédságában, másfél arasznyira a tűzre szomjazó tetőtől óriási asztagok és kazalok büszkélkednek, néha kétak­korák, mint maga a ház. Ezek a kazalok és asztagok töl­tik ki az egyes házak között levő teret, hogy láncolatos anyagot ad janak a futva terjedő tűznek. Ezeket bizonyára nem a tüzren­dőri szabályrendelet rendeli ekként. Nem is történnék ez igy, ha jóa­karó hivatalos szemek hébe-hóba i— mikor már az aktákban elfárad­nak — végig néznék ezt a képet. Ha az illetékes urak éneklőd­nek az ily dolgok iránt, nagyon hamar meg lesz látszatja az érdek­lődésnek. De már az is használna valamit, ha ebben a tüzes idényben levelet Írnának az elöljáróságoknak s őket figyelmeztetnék a büntetéses rendre A községek nagyon magukra van­nak hagyatva ezekben a dolgok­ban is, másokban is. Szóvá tesszük alkalomadtán egyéb megjegyzéseinket is, ezúttal csak arra a kérdésre akar­tunk kiterjeszkedni, ami igazán — éget. Auctor. A téli menetrend. Esztergom, július 28. Több oldalról nyilvánított óhaj­tásra, bemutatjuk olvasóinknak e helyen azt a vasúti menetrendet, amelyet az államvasutak igazgató­sága október hó 1-én életbe léptetni óhajt s amelyet a polgármester által e célra összehívott bizottság mint már megírtuk, mult csütörtökön bí­rált meg. íme a tervezet. Almásfüzitő—Esztergom. V. V. V. V. Tr.f.sz. 4212 4214 4262 Budapestk. p. u. ind. 1045 6-50 1-45 Győr 3-00 5-00 4-53 A.FüzitőreBpeströl érk . 2-44 947 3-29 „ Győrből érk. 4-21 647 645 Almás-Füzitő ind. 430 9-55 6-30 Tr „ ) érk. 6-17 11-48 8-55 Kenyérmező j ^ ^ ^ Budapest ny. p. u. érk. 8-23 3-30 — Császárfürdő kitérő érk. 8-34 3-09 — Esztergom 6-33 12-02 909 Az ismeretes, hogy a város kö­zönsége e menetrenden két változtatás eszközlését kéri. Azt t. i., hogy a 4103. számú személyvonat Eszter­gomból 12 ó. 40 p. helyett 1 órakor induljon és hogy 4262 számú te­her vonat személyvonattá alakítva már esti 8 ó. 30 perckor érkezzék meg városunkba. I. Esztergom­Budapest. Sz. v. Sz. v. 4101 4103 6-08 12-40 6-20 12-52 4-30 9-55 V. v. 4111 6-15 6-27 Esztergom ind. Kenyérmező érk. A.-Füzitő ind. Kenyérmezőre A.-Fü' zitőröl érk. Kenyérmező ind. Budapest ny. p. u. érk. er. 6-17 11.48 — 6-21 1-55 6-30 8-83 3-03 9.00 Budapest—Esztergom. * Sz. v. Sz. v. V. v. 4102 4104 4112 Budapest ny. p. u. ind. 7-00 1'35 6-45 Kenyérmező érk. 9-17 3-50 9T6 Kenyérmező A.-Füzi­tőre ind. 1-05 3-57 — A.-Füzitőre érk. 3-12 6-00 — Kenyérmező ind. 9-18 3-53 9*18 Esztergom érk. 9-30 4-05 ¥30" Szemelvénvek „Az Esztergomi Takarékpénztár ötven éves története" cimü műből. gunkat amint észrevenném, hogy ön szenved általa. Minden leányos pirulás nélkül beszélt a fiatal ember barátságáról, mely sze­relemmé fejlődhetik és hangjában oly ha­tározottság rejlett, mely imádóját két­ségbeejté. — Tudom, hogy alig két hét óta van szerencsém önt ismerni, kisasszony, de némely esetben néhány óra alatt jobban megismerünk valakit, mint mást egy egész életen át. Miért beszél ugy, mintlia oka volna megakadályozni, hogy barát­ságom szerelemmé változzék ? — Mondja, nem vigasztalhat meg egy kissé ? Nem merem bizalmát kérni, de mondja miért nem kísérelhetem meg szerelmét el­nyerni ? A leány nyiltan nézett szemeibe és felkelt: — Azért, mert nem szabad, önt vi­szontszeretnem. Kérem, ne kérdezze, miért ; fájdalom, nem mondhatom el ön­nek. Ugy szégyenlem magamat, hogy félek a napvilágtól . . . III. A hajó Japánban Nagaski-Harbourban kötött ki. Az utasok örültek megismerni a szép vidéket és sietve száltak partra. II. Esztergom—Almásfüzitő. Esztergom ind. V. v. V. v. V. v. 4211 4213 4215 7-15 12-50 3-40 ^ •) érk. 7-27 1-02 3.52 Kenyérmező } ^ ^ ^ Budapest ny. p. u. ind. — 7-00 1*35 Császárfürdő kitérő ind. — 6*54 1-29 Almásfüzitő érk. 9-18 3-12 6-00 Füzitő Bpestre ind. 12-21 3-30 6-18 Füzitő Győrre ind. 9-50 3-31 7-55 Budapest k. p. u. érk. 2-05 6-50 9-20 Győr érk. 11-09 4-29 9TÖ" Gordon az ő >útitársával* a keskeny hosszú utcákon gyalogolt, hol mindenütt sesam olajszag tölte el a fülledt leve­gőt. A fedélzeten töltött holdvilágos est óta többé egy szót sem beszéltek sze­relemről. Gordon érezte, hogy társa nem volt sentimentalis iskolásleány, ki va­lami regényes szerelmet táplált, — ha­nem egy szenvedő nő. Ma miss Butler könnyű világos nyári ruhát viselt és boldogabbnak látszott mint valaha. Mindketten érdekkel néz ték a szük kis keleti boltokban felhal­mozott tarka japáni és angol árut, amit az elárásitók hangos kiáltásokkal kínál­gattak. Gordon, mint aki e keleti ké­peket először élvezi, némelykor hosszabb ideig állt meg egy-egy boltnyitásnál, de társa sürgette őt. — Oh, kérem ne maradjunk e fülledt szük boltok közt! Majd, ha már egy kis ideig élt a keleten, beleun e piszkos dol­gok nézésébe. Menjünk inkább fel a régi templomhoz, melynek falai oct a hegy­tetőn látszanak. Ez egyike a legszebb helyeknek Japánban ! A gyaloglás nem ment valami köny­nyen a rosszul kövezett utcákon. Mind­untalan jött egy káré, melyen rikító szi­A váltó-vizsgáló bizottság hatáskörébe utaltatott határozni a felett, hogy: mi­dőn valamely váltó lejárati napján nem fedeztetett, e lejárt tartozás a kötelezet­teknél egy uj váltó benyújtása mellett meghagyható-e és mily feltételek alatt. Ugyanezen kiküldöttek véleményező hatáskörrel ruháztattak fel mindazon ügyekre nézve, melyek feletti határoza­tot az öszválasztmány magának fen­tartotta. Végül ezen elvi határozatok után a választmány betáblázásra kért 14 köl­csönügygyel foglalkozott és 3120 frt ösz­szeg erejéig ily kölcsönöket engedé­lyezett. Bár mily szűk keretekben mozgott ekkor még a társulat ügyköre és a kez­detlegesség nehézségei bármennyire elő­térben állottak, nem lehet eléggé elisme­rőleg nyilatkozni azon tevékenységről és tapintatosságról, melylyel az igazgató­ság, a válaszmány, a tisztviselők felada­taik megoldása érdekében buzgólkodtak, Ezt nemcsak az elintézett ügyek száma, de azon körülmény is mutatja, hogy 1846. évben 15 választmányi ülés tartatott, mely ülések mindenyike legna­gyobb részben jelzálogos kölcsön iránti kérvényekkel foglalkozott. E kérvények minőségileg a város te­rületén létező szabad birtok értékéről, de egyúttal arról is tanúskodnak, hogy az ipar és kereskedelem, a vállalkozási szellem hatályosabb fejlődését a pénz­forgalom hiánya tartotta eddig lenyű­gözve. Az akkoron létezett pénzforrások az árvatárak — a hitel-igényeket ki nem elégíthették, mihez járulhatott még az eljárás körülményessége, mely a pénz­források igénybevételét megnehezítette. E választmányi ülések kifejtették a hi­telezés körüli eljárás egyszerűsítését, a nyújtott hitel feletti biztonság érzetét pe­dig a gyakorlatilag képzett és tapasz­talt jellemes férfiak bírálata nyújthatta kik a fiatal intézet érdekében oly önzet­lenül ténykedtek, A bizalom, melyet a részvényesek a társulat irányában tápláltak, igazolást nyer: az 1845. január 16-án tett pénztárnok jelentéssel, mely szerint a 300 kibocsájtott részvény névértékének bekivánt fele része, 297 részvény után befizetett, mely pénzérték az akkori viszonyokhoz mérten igen tekin­télyes összegnek volt nevezhető. A társaságon kivül állók bizalmát pe­dig kitünteti, hogy az intézet megnyi­tását követő másoclik héten a betétből már 1699 frt felett rendelkezhetett. Ekkor kelt ama megszorító intézke­dés, hogy a 100 frtot meghaladó beté­tek után a szabályzott 5% kamat he­lyett kisebb, és pedig 1000 frtig 4°/ 0 és ezenfelül 3% fizettessék. Ugyanekkor keletkezett azon határo­zat is, mely arany és ezüstnemüekre kért előlegeket az ily tárgyak belértéke 3 / 4 részéig engedélyez megadhatóknak. Elhatároztatott továbbá, hogy a köl­csönökről szóló kötvények egyöntetűen állíttassanak ki, illetve megfelelő űrla­pok nyomtatásban készíttessenek, azok aláírója pedig aláírásának valódiságát hiteles személy által igazoltatni tarto­zandik. Nem kevésdé fontos a választmány azon rendelkezése, miszerint a kölcsön iránti kérvények bejelentésük sorrendje szerint tárgyaltassanak és nyerjenek megfelelő elintézést. A kezdeményezés utáni ez első intéz­kedések idejére esik a választmány ál­tal sajnálattal fogadott azon esemény, hogy az intézett létesítése körüli fárado­zásért jegyzőkönyvi köszönetben része­nekbe öltözött japáni leány ült. Mily festőién néztek ki, a hosszú szürke utcai környezetben ezek az élénk színű brokátba öltözött fekete hajú, barna bőrű teremtések. Biztosan vitték őket táncolni az angol vendégek mulattatására, kik még nem ismerték az ő bájos tán­cukat és kiket megvendégeltek egy ja­páni ebéddel és táncoló leányokkal. Elfelejtheti-e akkor valaha egy angol a japáni vendégszeretetet, ha visszaem­lékezik e táncoló leányokra ! Végre felértek a régi templomhoz a hegyre, hol oly rendkívüli kép tárult utasaink elé, mely a föld kerekén ritkítja párját. A verőfényes sötétkék tengeren a nagy árbocok és apró japáni vitorlás hajók tömege állott, vagy siklott tova, Miután a vörösre festett templom bel­sejét megtekintették, Gordon és társa leültek a mohos kövekre. Ez utóbbi napokban a társalgás na­gyon nehezen ment. Idegenen beszéltek ezer dologról, — de szerelmesek sok­szor többet beszélnek szavak nélkül. A leány levette nagy szalmakalapját és kezeivel átfogta térdeit. A kék tenger odalent mintha visszatükrözte volna sze­| meinek szinét és a napsugár a kamélia fa ágain át dédelgette az ő szőke fejét. Mindketten mély gondolatokba me­rülve ültek ott, mig szemeik megpihen­tek egy angol társaságon, mely egy kis teaház előtt élénken tréfálgatott egy csomó tarka japáni, apró hölgyecskével. A távolból ugy néztek ki ezek a különös alakok, mint a nagy tarka lepkék. Épen kameliakkal kínálták meg a hosszú vilá­gos ruhákba öltözött angolokat, midőn Gordon nagyot nevetett. Egy ily apró rikitó brokátcsomag elvesztve nagy ma­gas fatalpain az egyensúlyt, a rossz kö­vezetre esett, mig a hosszú szőke angol ugy emelte őt karjaiba, mint egy gyer­meket. Társára nézve Gordon ijedten vette észre, hogy ott ült a leány szája sarkán újra az a szomorú vonás. Ha az utolsó időkben a leány gyakrabban is mosoly­gott, azért ha nem vélte magát megfi­gyeltnek, annál intenzivebben tükrözött vissza kétségbeesése ssép arcán. Egy­szerre csak hirtelen felkelt: — Szeretném tudni, ezek a pici ja­páni teremtések annyira gyülölik-e az angolokat, — mint mi az ázsiaikat ? Nem tudom őket együtt látni! Menjünk ! Ön is más világításban fogja ezt később látni! Én is eleinte el voltam ragadtatva

Next

/
Thumbnails
Contents