Esztergom és Vidéke, 1896

1896-09-13 / 74.szám

Esztergom, XVIII. évfolyam. 74. szám. Vasárnap, 1896. szeptember 13. ESZTERGOM es Megjelenik betenkint kétszer : <; csütörtökön és vasárnap. —&— | ELŐFIZETÉSI ÁRI Egész évre 6 fit — kr. | Fél évre 3 » — > ^ Negyed évre I » 50 » $ Egy hónapra — > 50 > Egyes szám ára ........ — » 7 > § VÁROSI ES MEG YEI ERDEK EINK KÖZLÖNYE. Szerkesztőség: Bottyán János-utcza, Spanraft-féle ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Hivatalos órák : d. e. 9-ll-ig, d. u. 3—5-ig. Kiadóhivatal: Bottyán János-utcza, Spanraft-féle ház. hová a hivatalos és magánhirdetések, nyiltterek, előfizetési pénzek és reklamálások is küldendők. —ss TELEFON 59. SZÁM. ==— Egyes számok kaphatók a kiadóhivatalban, Sziklay Nándor, Tábor Adolf papir­kereskedésében, a Wallftscll- és Haagll-féle dohánytözsdékben. Hirdetések a kiadóhivatalban és Tábor Adolf könyv­kereskedésében vétetnek fel. Minden egyes hirdetés után 30 kr. kincstári bélyegiíleték fizetendő. Nyilttér ára soronkint 20 kr. A sertéspiac. Esztergom, szeptember 12. E lap hasábjain eléggé megokolt cikk foglalkozott, még pedig abban az irányban, hogy a sertéspiac a jövőben is a Csillag-utcában legyen megtartva, — a sertéspiac kérdésé­vel és hogy mi ezzel a kérdéssel ismét foglalkozunk a nyilvánosság előtt, okát abban találja, mert a rendőrkapitány által kidolgozott s mint tudjuk, legközelebb tárgyalás alá kerülő, a napi, heti és országos vásárok alkalmával az egyes árucik­keknek mely helyeken való áruba bocsájthatása tárgyában alkotott sza­bálytervezetben és pedig annak 3. §-usa 4-ika pontjában az foglaltatik, hogy >EIő sertés Esztergom-Szent­györgymező kerületben a sertés-téren bocsájtható árubat. A rendőrkapitány tehát ugy kon­templálja az ő szabály tervezetében, hogy a sertés-piac a Csillag-utcából tétessék át a szentgyörgymező-kerü­leti sertéstérre. Hát sokak szemében kicsinynek látszó kérdés biz ez és bizonyára nem sokat hederitenek reá, ha a sertéspiacot a város akármely ré­b íÉm és fiié" tíitíia. Te vagy . . . Te vagy az élet, Te vagy a fény, Szeretlek édes S te nem vagy enyém. Te vagy a mámor És a tavasz, Hogy ha szeretlek Az én bajom az. HELTAI JENŐ, Az én Hamupipőkém *) — Az »Esztergom és Vidéket tárcája. — Ne rázd a fejedet Irmus baba, mégis csak a Hamupipőkéről mesélek neked. Mert te nem ismered az ő históriáját. Az én Hamupipőkém nem volt szegény leány, nem válogatott babot, lencsét, nem volt go­nosz mostohája, még csak irigy testvérei sem. Szép volt, gazdag volt, harminc szo­bás kastélyban lakott, a szekrénye tele volt százszorszép brokátruhákkal, a fiókja szi­porkázó brilliánsokkal, csupa selyem volt még a pólyája is. És mégis szomorúbb a története, mint a milyen a te mesebeli Hamupipőkédé, akinek ici-pici lábacská­jára végre is daliás szőke királyfi húzta fel az aranyvirágos papucsot . . . A „Budapesti Napló„ szeptember 10-iki számából. szébe is helyezik, mások azonban, akik egy kissé érdekelve vannak, ezek, de meg a város közérdeke szempontjából is érdemes felvetni ezt a kérdést, valljon helyes intéz­kedésnek válik-e majd be, ha a ser­téspiacot a régi helyéről elvisszük ? Érdemes e kérdéssel foglalkozni azért is, mert mint a statistika iga­zolja, különösen az utóbbi években a sertésforgalom rendkívüli módon emelkedett, amennyiben 1893- ban .... 9220 db. 1894- ben .... 7098 db. 1895- ben amidőn ser­tésvész uralkodott 3779 db. sertés hajtatott vidékről a sertés­piacra eladás végett, tehát pénzügyi szempont is követeli, hogy a ható­ság éber szemmel őrködjék a felett, miszerint a sertéspiac az ő jelentő­ségét nemcsak, hogy el ne veszítse, hanem inkább folytonosan gyara­podjék. Az a kérdés tehát, hogy a sertés­piac áthelyezésével annak forgalmi jelentősége nem fog-e csorbát szen­vedni és ebből kifolyólag pénzügyi tekintetekből is nem-e lesz káros ha­tással emez intézkedés ? Hallga, elkezdem a mesét!.. . . Hol volt, hol nem volt ... * . . . Egy kastélyban volt, vastag sze­mölcsös kockakövekből épült, cifra tor« nyos vén kastélyban, amelyeknek tömör íalaira párisi préselt tapéták borultak, ázsiai szőnyegbe süppedtek benne a ci­pők, sima arcú, csonttalan lakájok haj­longtak a nyiló ajtók előtt. Halavány­sárga, csöndes, langyos ősszi estén szü ­lett az utolsó gyermek : őszülő, gyengülő patrícius házaspár utolsó gyermeke. Erős gyermek volt, erősebb valameny­nyinél, akik megelőzték. Amazok a friss tavaszi levegőn, a hideg patak vizén, a szabad mozgásban pirosra, egészségesre edződtek, ennek születésenapján izzóra hevitettek minden kályhát a kastélyban, vattával szegeztek körül minden ablakot. — Utolsó gyermek, nehéz lesz felne­velni, mondották egymásnak a jó embe­rek. Óvni fogjuk még a szellőtől is. És Örök, emésztő aggódás között óv­ták a szellőtől is, halálra ijedtek, ha egy kicsikét elsirta magát és kétségbeestek, amikor a dada erősebben himbálta meg aranyfonásos bölcsőjét. Az anya lezárta zongorája fedelét, a kulcsát is félretette: az apa meg összetörte ezüstkupakos drága pipáit s elajándékozta hét várme­gyében híres fajkutyáit. Ne zavarja a ki­csikét semmi! A kipárnázott gyermekszobában egy­mást felváltva huszonnégy órát töltöttek Tudjuk nagyon jól, hogy a szom­bati hetipiacra érkező sertésállomány a dunántúli vidékről Hont, Bars, Nógrád és Zemplén vármegyéből hajtatik ide, tehát valamennyi az állandó dunai hidon hajtatik át. — Ily közülményekkel szemben azon további kérdés merül fel, vájjon a dunai állandó hidtól a sertésfalka melyik helyet találja meg hamarabb, a Csillag-utcát-e vagy a sztgyörgy­mezőkerületi sertésteret ? Mindkét hely a hidtól körülbelül egyenlő távolságra fekszik, az oda vezető utak­ból kényelmi tekintetből előnyösebb a Szentgyörgymező kerületbe vezető, mint a Csillagutcához jutó. Nincs semmi ok arra, hogy félni lehetne attól, miszerint az esetben, ha a sertéspiac a szentgyörgymezei kerületi sertéstérre tétetik át, ezzel az eladó a sertések felhajtásától elriasztatnék. Ellenkezőleg, azt hisszük, hogy egy kiváló ok készteti arra a város rendőri hatóságát, hogy a sertés­piacot a szentgyörgymező-kerületi sertéstérre helyezze át, ez pedig a sertésvágóhidnak a szentgyörgyme­zei kerületben való felépítése. naponkint. És felügyeltek még egymásra is nagy, irigy féltékenykedéssel. Ne érintse idegen kéz, ne lássa meg idegen tekintet a gyönge kis Benjáminát! És világgá kergették a vén, őszhaju dadát, aki két generáció óta ringatta térdén az Ederics gyermekeket, mert egyszer egy darabka cukrot merészelt csempészni a Klárika szájába. S hogy mult az idő, csak egyre növe­kedtek az aggodalmak. Az erős gyermek gyöngült, hat hónapos korában alig volt nagyobb mint hathetes korában. Enni persze alig adtak neki, hiszen elronthatná érzékeny gyomrocskáját s ha egy este ke­vesebbet gőgicsélt, három orvosnak kellett irni a recipéket. Homályos szobában tar­tották félesztendős koráig, hogy vizes kék két szeme meg ne fájduljon. Amikor vég­re kivitték a napsugárra, akkor azután igazán vérbe futott a szeme a nagy fé­nyességtől. S amikor először lefejtették az ablakokról a vattakoszorukat, az első friss, erős levegő bizony megperzselte a kis üvegházi palántát. Kápolnát rendeztek be a kastélyban, Lourdesből hozatták az elefántcsont oltárt. A falubeli káplánnak mindennap misét kellett ott mondani a fehérleples, arany­koronás Mária képe előtt. Es a két öreg, aki ezelőtt bizony alig-alig morzsolgatta a winterbergi imakönyvet, órákig térdelt a kemény ima zsámolyon, hogy súgja, sóhajtsa, könyörögje folytonosan : — Szentséges szűz anyám, engedd, ) Köztudomású dolog, hogy a város képviselő-testülete határozatilag ki­mondotta, miszerint éppen közegész­ségügyi, de különösen pénzügyi te­kintntekből sertésvágóhidat építtet, hogy ezzel a csempészetnek is ele­jét vegye. Már most mi lehet természetesebb mint az, hogy a sertéspiacot, ahol a hentes-iparos a szükségletét be­szerzi, minél közelebb helyezzük a sertéspiachoz, mert azt szinte em­bertelenség volna kívánni, hogy az a hentes a Csillagutcában megvett hizott sertését a város másik végén lévő vágóhidra hajtsa, vagy szállít­tassa, pedig a vágóhíd felépültével kötelező szabályrendelet utján be kell annak következni, hogy minden közfogyasztásra szánt sertés a ser­tésvágóhidon ölessék le, másként kár egy krajcárt is beleölni a ser­tésvágóhidba. A további ok, mely a sertéspiac­nak áthelyezését kívánatossá teszi, a szentgyörgymezei kerületben lévő korcsmaépület értékesebbé tétele. A város ingatlanainak örök ároni eladásába aligha fog egyhamar bele­menni, a pénztár érdeke tehát, hogy hogy ezt az édes jó gyermeket fölnevel­. hessük ! Szelid csöndes, mélázó leányka lett a a gyönge gyermekből. Nem volt más társasága a rengeteg drága francia babák­nál, amelyek igen divatosan voltak öl­töztetve, nagyon illedelmesen tudtak hunyni s amelyektől csakugyan nem ta­nult pajkosságot, mint talán a tiszttartó, az erdész gyermekeitől tanult volna, akik­kel játszották hajdan többi testvérei a : fogócskát, a bújósdit, a longamétát s akik­nek most még a parkkerités rácsain sem volt szabad bekukucskálni. Néhány négyszögméter területű tisztás j volt a kertben, ahol jászhatott a homok­ban , ha a hőmérő husz fok meleget mu­tattot. Ott az anya, az apa szeme min­dig láthatta, s rákiálthattak, ha gyorsab­ban dolgozott kis kacsója a homokvár ! építésén: — Az Istenért, Klárika, kifáradsz, meg­izzadsz ; agyonra hütöd magadat! A kis leány pedig irigykedve nézett a rácson kivül szaladgáló rongyos paraszt­fiuk után, akik mezítláb táncolhattak a harmatos fűben is s hancúrozhattak a tarka pillangók után ! Irigykedve nézett a zugó-bugó végtelen búzaföldek felé, amelyekben piros pipacs nyilt, libakon­koly bóbiskolt. Oh, ha csak egy ici-píci bokrétát köthetett volna szagos vadvirá­gokból, ha egyszer megszagolhatott volna egy piros rózsát! De hát bogár le­het benne, megfájdulhat feje az illattól

Next

/
Thumbnails
Contents