Esztergom és Vidéke, 1893

1893-10-20 / 87.szám

Képek. Esztergom, okt. 19. A csepergős őszi esők unalma köszöntött be. Oly jól esik ilyenkor elmélázni, belenézni az ablakon átal a világba. Meglehetős vigasztalan oda­kint. De a szobában lenni jó. Es ez érzet az unalom, a vigasztalanság fá­tyolát átrepeszti, keresztülcsillan rajta, mint a napsugár a felhőszaka­dékokon keresztül. Mire gondoljon ilyenkor a köz­ügyek embere? Mi egyébre, mint a közügyekre ? És feltűnik előtte képe a város jelen állapotának és képe a város jövő állapotának. Milyen most ez a város? Bizony nem olyan, a hogy érde­melné s a hogy birná. A fényes, ra­gyogó, feledhetetlen történeti mult után — egyhangú, szürke, csendes, mozgalmatlan, kevéséletü jelen. Feltűnik a szemző őszi eső nyo­masztó unalmában a sok ragyogó kép a múltból: az első király bölcsője, az első király keresztelése, a tudós ko­lostorok, a herczegprimások egymást követő hosszú sora. . . . De most? . . . Pangás, pangás — mindenütt, mindenben. Hanyat­lás, elmaradottság, lassúság, tespe­dés. . . Kevéssel megelégedés . . . Zárkózás. . . Jólelkű, buzgóhitű, jó­Az Esztergom és Vidéke tárczija. Tragikus hangulat. Alig vettük észre, hogy ránk köszön­tött az ösz 1 Hideg nyárra hideg ösz. Népes utczák, ösmerös arczok, a rendes kérdezősködések, de egy uj han­gulat. Vénebbek lettünk talán egy pár esztendővel — ilyen rövid nyár alatt? Hova tünt el annak a szép asszony­nak az igéző mosolya? Miért szántották fel a váczi-utczát, ép most, mikor régi, nyugodalmas hangulatokat mennénk oda felújítani? Miért maradtak el a fürdői visszaemlékezések, a kávéházi kerekasz­talok e giardinettói ? Bele ereszkedtünk a leveleket hul­lajtó ösz budhistikus hangulatvilágba, de mintha kétszerte keserűbb lenne a szájunk ize, mintha fonnyadtán indulnánk meg a téli harczra, mintha fáradt, nyomasztó lenne körülöttünk mindennek a képe. Miért . . . miért? . . . Tragikus hangulatokkal van tele a levegő-ég. Hasztalan köszöntelek, szép város I — Átalakulunk, fejlődünk — zoko­kod megtörve. A mesterség, a kihaszná­lás vett munkába, elveszítem régi, bol­dog, egyszerű szépségeimet 1 Pazar gaz­daggá akarnak tenni. De hol marad a fiatalos jókedvem ? hajlamú, értelmes, szorgalmas, — de szűkkörű nép. . . Ez a jelen képe. Meglehetősen szomorú egy kép. Szerencse, hogy a felhőket átal­repeszti a nap ragyogó fénye. S a fényességben uj képek rajzolódnak, egészen mások, a jövő képei. Ezek szépek, vigasztalók. Elfeledtetik a je­lent és erőt, kitartást adnak az élethez. íme mi tűnik fel ott a képeken ? A széles Duna rohanó habjain hatal­mas híd vezet keresztül. Megdönt­hetetlen talpakon nyugszik a roppant alkotás; pillérei, bordái vasból szer­kesztve ; két oldalt a hid gyalogjáróin csak ugy nyüzsög a sok nép, város­beli, vidéki és külföldi vegyest szor­goskodik át és vissza, vegyest siet az élet feltételeit megkeresni, az élet megengedett élvezeteit kiélvezni. Egyszerre csak a hid közepén — fütyölő, robogó vonat rohan vé­gig. . . Az uj vasút, a város testé­ben egy uj ér, mely a testet vérrel tartja, mely a testet élteti A hosszú vaggonsorban tömérdek az utas, tömérdek az árú. A mint átér a hí­don a vonat, megáll a széles, magas­boltozatú, hatalmas állomási csarnok­ban. Egy perez alatt tele a csarnok emberekkel. Egész falka vasúti szol­gaszemélyzet rakosgatja kifelé a mál­Igazad van. Zokogj, zokogj, szép város, mert hiszen nem a villamfény, meg nem a földalatti vasút a te bübájod igaz eleme. A régi, fiatalos, bohémeked* ved haldoklik. Sirathatod azt megtört szívvel. Hideg nyárra hideg ösz. A vendéglő fényes ebédlőjében egy­más hátán a sok vendég, sem a czigány vig nótája, sem az olasz borok ereje nem tudja jó kedvre hangolni ezt a ködbe borult tekintetű népet. Siri sápadtság az arezokon. A legtöbb vidéki. Gyermekeik jövő­jére gondoló szülők, ugy ülnek ott he­lyeikre szögezve, ebben a hideg pom­pában, mint ha ereikből kicsorgott volna a vér s a távoli falu ősi házában hagyták volna. Azt látják, hogy sok az urinép, hogy sürögnek-mozognak a pinczérek, hallják a czigány-zene mókáit, egyik­másik nótára rá is ösmernek, de a hazai jókedv elillant. Nagyok a gondjaik: — Mi lesz Berti fiammal? El fog kallódni e közt a töméntelen nép közt ? Felveszik-e? Jó lesz jókor kelni! Amott, a másik asztal, szerb kupe­czek ürítik a poharaikat s egyre hango­sabb a társalgásuk. A fényes világítás, a sok selyem ruha kéjes zizegése, a gyé­mántok és ékszerek csilláma, mind nem létezik nekik, csak a holnapi vásár, a tavaszi termés, a bécsi ut. — Ne vous plaignez jamais des hákat a kocsikból, alig győzik vé­gezni a sok munkát . . . Más kép tűnik elő a napsugár­ban ... A doroghi uton egy nagy épület, mely nem annyira szépsége, mint inkább czélszerü berendezése, erős, szilárd, maradandó alkotása ál­tal kelt figyelmet. A vágóhíd ez. Egész csordákat, csürhéket, nyájakat hajtanak oda a mészároslegények. Számtalan tetésen rakott szekér szál­iitja el a levágott marhákat, be a városba, a mészárszékbe, a hentes­műhelyekbe. Sok a nép a városban és jómódú, — tehát sokat fogyaszt és a vidékre is sokat szállít, — kell ez a rengeteg mennyiségű hús! . . . Ismét más kép rajzolódik a napsugarak közt ... A várhegy alján, a templomhoz vezető uton csi­nos épület, viruló kerttel körülvéve. Az egységes tanítóképző intézet. A herczeg­primás nagylelkűségének és bőkezűsé­ségének gyümölcse. Innét kerülnek ki a nemzeti műveltség átplántálói, a nép.nevelői, a haza jövendő kincsé­nek csiszolói: a lelkes tanitósereg. Uj alkotás ez az épület is. Este van, besötétedik. Egy pilla­nat alatt ragyogó villamfény terjeszti széjjel bűvös fátyolát az egész vá­rosra. .... Mennyi szivörvendeztető változás! És mindez nem puszta üres kép, nem egy őszi, unalmas délután ábrándja, hanem biztos, majdnem kész valóság! Hisz a legközelebbi jövőben mindez meglesz! Ez a gondolat lelkesítő, ez erőt ad az élet küzdelmeiben a ki­tartáshoz. Nem lesz itt e városban többé pangás, maradiság, tespedés, szük­korűség. Élet, erő, mozgalom és jólét fog itt csakhamar uralkodni. autres. Mettez les torts de votre coté — s megcsillan felséges nyakán az igaz gyöngy ékszer. Oláh szépség, bukaresti műveltség. Minden harmadik szava a F i g a r ó-ból idézve. Társai, az a sötét tekintetű bojár, meg a szőke miniszteri hivatalnok, kéjjel lesik ajkairól a szót. Guny és irónia ül az ajkai körül. Megszűnt számára létezni az egész világ. Csak a maga szelleme foglalja el, a maga fényes bon mot-i. — Igazán ugy van? — kérdi a szomszéd asztalnál az asszonyka, fiatal férjét. — Igazán? Oda figyelek, hogy halljam a hihe­tetlennek látszót. Mikor aztán tizenkét óra közeledett, neki feküdtünk a dolognak. Nem irtunk volt addig egy betűt sem. Hanem aztán! Csak ugy sistergett a pennánk . . . Oda hajlik égészen a férjéhez, hogy hallgassa a csodát. Szemei beletemetkez­nek a férje szemeibe s ugy érzi, hogy csend van körülötte, néma, kéjes csend, csak a férje beszél, édesen, lágyan. Mit törődik ő a világgal ? Ezek a csodák, a hivatalélet apró csodái érdeklik csupán ! Aztán egyszerre, mintha csak fekete lepedőt teritettek volna erre a lágy, fáradt-lelkü tömegre. A Halál árnyéka suhant végig a termen I Tragikus hangulatok kínozták mind­annyiát 1 A kis lutri végnapjai. A szerencse istenasszonyával min­dig szeretett az ember kaczérkodní I Azonban nem annyira azért, mert asz­szony, hanem, hogy a szerencse osztoga­tója és mert reménynyel kecsegtet, hát fülig szerelmes bele boldog, boldogtalan s ez utóbbi még inkább. A kis lutri a szegény embereknek a veszedelme ; ez zárja el előlük a takarék­pénztárakba vezető utat. S aztán a kis lutri egészen demokratikusan van beren­dezve. Kevés krajczárral is beéri, csak sokfelől és gyakran jöjjön és mikor a szegény munkás a szájából elszakított falat árát odateszi Fortuna istenasszony tenyerébe, mindannyiszor az édes remény derűjét önti a nyomorultak szivébe és még álmaikban is megjelen, rongyaikat selyemmel, bársonynyal, fekete kenyerü­ket édes süteménynyel cseréli föl; éhín­ségtől gyötört gyermekeiknek is piros pozsgás arezokat fest. A megdöbbenés rémülete siklott végig az arezokon! Nem most először — mostanság. Mintha csak az lenne a Sors szeszélye, hogy folyton erős, hatalmas lelki meg­rázkódtatásokkal betegitsen meg. A szomszédja sápadtságát vette észre min­denki legelőször. Mi az? Mi történt? A Telefon Hírmondó Hiob-hirt eresztett széjjel. Aztán egyszerre . csak észrevettük, hogy nemcsak aggódó apa, nemcsak ló­kereskedő szerb, meg utazó bojár, szerel­mes hivatalnokné vagyunk, mi emberek, hanem első sorban — emberek. A sze­rencsétlenség megvált a közönyből, még ha ezt a közönyt a nyomor dobta volna ránk. Csodálatos ez a véletlen, mely egy­más mellé rakta mostanság a tragédiákat, micsoda drámaíró talentum is az élet! A szerelem, becsület, rágalom — mind mind kopott drámaimotivum ugyan, de azért egyre ismétlődnek. A hangulat, a hatása nem változott Aristoteles óta. A szánalom is, félelem is, megnyugvás is benne van, benne mind a három. Nem volt a rokonunk egyik sem, nem is ismer­tük őket, de érdekelnek, mert sorsuk emberi. Ennek a tragikus hangulatnak az árnya reánk is borul, együtt érzünk a szenvedőkkel, együtt panaszkodunk a Sorstól üldözöttel. A tragikus hangulat ereje kimérhetetlen. Nincs a ki meghatot­tan ne olvasná a reggeli kávéja mellett, ESZTERGOM és VIDÉKE r~ ; Í VÁROSI ÉS MEGYEI ÉRDEKEINK KÖZLÖNYE. r- , í Megjelenik hetenként háromszor: | i Hirdetések: f f szerdán, pénteken és Vasárnap, f Szerkesztőség és kiadóhivatal, | Hivatalos hirdetés 1 szótói 100szóig75kr.,ioo-tói f | | « , , .„ . „ i .. , , , . , \ 200-ig 1 frt 50 kr., 200-tól 300-ig 2 frt 25 kr. \ % $ hova a lap szellemi részét illető közlemények, hivatalos j t \ Előfizetési ár: | és magánhirdetések, nyiltterek, előfizetési pénzek és f Bélyegdíj 30 kr. | % Egész évre 8 frt — kr. \ reklamálások küldendők: í, - i,- í.,.' 1 u i- -4. 'i í *». , i « ívuiuiumaüun nmvn. ^.«rw ^ Magannir<1 etesek megállapodás szerint. , •> á r él évre ....... ^ ?? >? ^ . *rr\ í —— á í Negyed évre 2 „ — „ | Duna-utcza 52. szám (Totn-haz). : ! . \ i Egyes szám ára - „ 8 „ \ 3 V ' Nyilitér sora 20 kr. LMMM****^^ 32. telefonszám. f**m>J^mim^^

Next

/
Thumbnails
Contents