Esztergom és Vidéke, 1893

1893-06-11 / 47.szám

ml 11 iszfereiuOküuktöl, rövid idő alatt megvalósítja egy pénzügyi bizottsági tárgyalás alkalmával tett nyilatkozatát, mely szerint «a budapest-esztergomi vasút legközelebblétesülui fog.» Ugy legyen ! N. Kiviteli kereskedelmünk Svájcz felé. A győri kereskedelmi és iparkamara nem először hívja fel kerülete érdekeltjei­nek ügyelmét arra a szerencsés helyzetre, mely Svájczuak Francziaországgal szem­ben folyó vámháboruja folytán előállott s melyet e háború tartama alatt alkal­munk van kizsákmányolni, eközben pedig ipari kivitelünket ebben az országban meg is szilárdíthatják. Svájcz hal almás vámsorompót emelt a franczia behozatal czikkei elé s mig velünk szemben a legtöbb kedvezményt nyújtó tariffa álláspontján áll szerződé­sileg, ugyanazon czikkek beviteli vámját Francziaországgal szemben 5—10-sze­resre emelte. (A részletes értesítést e tekiutetben már közölte a kamara hir­lapilag és jegyzőkönyvileg, de felvilágo­sítási most is szívesen ad mindenkinek.) Azonfelül is minden rendelkezést, mely a kiviteli kereskedés formaságait kom­plikálta, szelídített; nemrég közölte a kamara, hogy az osztrák és magyar kereskedelmi utazókat milyen kedvezmé­nyekben részesiti Svájcz, most ismét a minister arról ad értesítést, hogy a származási bizonyítványok tekintetében is mily engedmények lépnek életbe. De az értesités a következő : A svájczi szövetségtanács f. évi áp­rilis hó 14-én a Svájczba viit áruk származási bizonylatai tárgyában hozott határozatával elrendelte, hogy az e tekintetben f. évi február hó 14 én hozott határozatának részbeni módosítá­sával a svájczi vámtarifának mintegy 104., tétele alá eső oly áruk után, amelyek a származási országhoz képest külöubözeti bánásmódnak vannak alá­vetve, a kedvezményes vámkezelésben való részesülés czéljából a Svájczba való bevitelnél, származási bizonylatok előmulatása további intézkedéséig ne követellessók. Ezen áruk közül a mi kivitelünket érdeklődőleg a következő czikkek eme­lendők ki : 19. t. sz. ásványvíz, a palaczkokat és hordókat beleértve ; 132. t. sz. faszén ; 137. t. sz. hordónak való fa nyers állapotban ; 142 t. sz. épület és szerszámfa kö­lesekre előkészítve (csapokkal, csap­ágyakkal kötésekkel, bevágásokkal stb. ellátott felállításra kész szerkezetek ;) 150. t. sz. durva csomagoló anyag puhafából (csomagoló ládák és hordók ;) 152. t. sz. faáruk előkerítve, gyalufa össze nem illesztve ; fa drót a gyufa­gyári áshoz ; 153. t. sz. galyseprü ; 154. t. sz. parkotoknak való desz­kácskák vagy enyvezetten padlórészek. 155. t. sz. kész faáruk, közönséges fából nyers állapotban, nem festve, nem faragva, nem furnirozva, amennyiben a 160. és 161. tarifaszámok alá nem tartoznak, bognár-, ács-, gereblyeké­szitő-munkák : vasalás nélkül. 157. t. sz. parkettáknak való táb Iák vagy enyvezett padlórészek ; 158. t. sz. kész faáruk, közönségei fából vasalással amennyiben 159. t. sz alá nem tartoznak ; 159. t. sz. kádármunkák (hordódon gák) felszerelve vagy felszerelteu ál lapótban ; 160. t. sz. nyers állapotban, neu festve, nem fimiszelve, nem faragva nem furnirozva ; 161. t. sz. hajlított fából, nem pár­názva : rámáknak való részek ; 168. t. sz. nyers állapotban, alap­mázzal, simák, diszités nélkül ; 169. t. sz. díszítve, festve, fényezve, bronzolva, aranyozva, faragva ; 170. t. sz. tükör- ós képrámák; nyers állapotban, alapmázzal : simák, diszités nélkül; 279. t. sz. vasulisinek rudvas, vas­pléh. 286. t. sz. vasöntvények, durvák, nyers állapotban, díszítés nélkül ; 289. t. sz. áruk kovácsolt vasból; durvák, nyers állapotban, napjában megmunkált szerszámok, ekevasak, ko­csitengelyek, üllők, csövek stb. ; 367. t. sz. disznózsír ; 368. t. sz. vaj friss állapotban ; 373. t. sz. tojás; 390. t. sz. gyümölcs, ennivaló bo­gyók friss állapotban ; 394. t. sz. gyümölcs aszalva vagy szárítva ; 400. t. sz. főzelék, friss állapotban, a burgonya kivételével; 416. t. sz. búzaliszt, tengeriliszt és hüvelyesből való liszt; 429. t. sz. maláta ; 450. I. sz. sör, és maláta kivonat hordókban ; 676. t. sz. ló- és bivalyszŐr, tisz­títva, fonva, elkészítve; 681. t. sz. ágytol 1 ; 687. t. sz. szarvak, elkészítve, csont­lemezek ; 709. t. sz. fazekasáruk, közönsége­sek, szürke vagy töréses törésünk máz­zal vagy anélkül ; közönséges kőanyag­áruk (korsók); A felsorolt áruk, tehát ha azok az osztrák-magyar monarchiából vitetnek be Svájczba, a szerződéses tételek sze­rinti számkezelésre akkor is igényt tarthattak, ha azokhoz külön szárma­zási bizonylatok mellékelve nincsenek. A svájczi szövetségtanács, továbbá ugyancsak f. évi április hó 14-ón a külföldről jövő postaküldeményekre vo­natkozó származási bizonylatok tárgyá­ban hozott határozatával, akkép intéz­kedett, hogy a 3. illetve 5 kg. brut­tósulyig terjedő postacsomagok a szár­mazási bizonylatok előinutatásának kö­telezettsége alól további rendelkezésig felmentve maradjanak. E határozmány azonban az órákra és óraszerekre, va­lamint valamely külföldi szabiid-vám­raktárból jövő árukra nem alkalmaz­tad k. — Herczegprimásunk a legújabb megállapodások szerint e hó 20-a táján érkezik vissza Rómából ós egyenesen Balaton-Füredre megy. A bibornokok titkos és nyilvános kouferencziáját, melyen Vaszaryt bibornokká kreálják, valószínűleg e hó 14-ón tartják meg. Kíséretében jelenleg csak Machovits Gyula érseki titkár van. Ziskay Antal királyi tanácsos s Francsics Norbert országgyűlési képviselő szerdán érkeztek vissza a fővárosba. — Kaszárnya épitési ügyünkben két fontos momentum merült fel a leg­közelebbi napokban ugyanis a 700,000 frtos kölesönre vonatkozó kérvényt a belügyminiszter megerősítette, a keres­kedelmi miniszter pedig engedélyezte, hogy előleges becsű és a pénz bírói letétbe helyezése mellett a Müller és Daraba-ház is, mint a melyekre eddigelé egyesség nem létesült a tulajdonosok beleegyezése nélkül lebontathassanak. A komár. törvényszék már megkerestetett, hogy a becsű felvétele iránt intézkedjék s így remélhető, hogy július elején az építkezés a belső területen is megindul. Szvoboda Román az egyességet már mégkötötte. — Iskola jutalmak. Az Eszter­gom kir. város és a szomszédozó város­részek ipariskolájába járó szorgalmas és jóerkölcsü tanulók, valamint a f. jun. hó 25-óu tartandó munkakiállitás jutal­mazására adományaikkal hozzájárullak : dr. Majer István v. püspök nagy prépost ur 1 drb. cs. kir. arany, 6 ezüstforinttal és 4 könyvvel ; az esztergomi Fokáptalan 25 frttal ; az esztergomi Takarékpénztár részvénytársulat 20 frttal ; az esztergomi kereskedelmi és iparbank 20 frttal. Fogadják a nemeskeblü adakozók az ipariskola őszinte háláját és köszönetét. Az évzáró vizsgálatok ipariskolánkban f. jun. 25-én d. e. 8 órakor fognak megtartatni. További kegyes adományo­kat köszönettel fogad és o lapok utján nyugtáz Major János ipariskolai igazgató. — Iskolazárás. Az esztergomi izr. elemi iskola Szenttamáson a kanyaró járvány folytán f. hó 8-áu hatóságilag bezáratott ; az iskolaszéki elnökség érte­siti az érdekelt szülőket, hogy az elemi éshittani vizsgák nemfognak megtartatni, a bizonyítványok pedig f. hó 22-ón lesz­nek kiosztva. — Házasság. Karpínecz Cyril pénz­ügyi titkár a ki a legutóbbi adókivetés alkalmával mint előadó városunkban működött s méltányos eljárásával az érdekeltek közbeesülését nyerte meg, F. hó 5-én tartotta, esküvőjót Lóbmajer Sarolta kisaszonuyal Lóbmajer bornagy­kereskedő leányával Bpesten, a belvárosi plébánia templomban. Násznagyul a vő­legény régi barátja : dr. Földváry István szerepelt esküvő után a fiatal pár nász­itra kelt. — Színeszet. Két színtársulat igaz­gatója Dobó Sándor Komáromból és Veszprémi Jenő a székesfehérvári és nyitrai színházak igazgatója folyamodlak ahatósághoz színi engedélyértjulius hóra. — A nercegpnmas arczkepet va­szary János fiatal festőművész már csak­nem egészen elkészítette, melyet a fő­káptalan megrendelésére készít. A kép a főpapot bíbornoki ornátusban, karos­székben ülve ábrázolja. — A maturisták mulatságára a kö vetkező meghívót vettük : Az észter gomi kath. főgymnasiumbau végzett if jak ft. Horváth Mátyás tanár ur véd nöksége alatt 1893. jun. 14-ón a Ko vács-patakban tánczczal egybekötött zárt körű bucsúmulatságot rendez, melyre t urat ós b. családját tisztelettel meg hívja a rendezőség. Szemólyjegy 2 ko róna, családjegy 5 korona ; a jövedel met hazafias czélra szenteljük. Rossj idő esetén a táncmulatságot minden bi zounyal a «FürdŐ» vendéglőben tart­juk meg. Jegyek kaphatok : Brutsy Gyula, Stern fold Rezső és Leitgeb Já­nos urak üzleteiben, a majális napját a hidpénztárnál. A táucz 4 órakor kez­dődik. A Kovács-patak egész térsége kizárólag a meghívottak részére van fönt ártva. A csavargőzös indul d. u. 2, 3, 4y 2 , 6, 7 és 8 órakor. Vissza este 9V 2 órától ki világos kivirradtig foly­tonosan. Ez alkalommal fogja Horváth József - a katona cigányzenekar prí­mása — a maluristáknak ajánlott sa­ját zenetermékét bemutatni. — Reáliskolánk könyvtára becses ajándékot kapott Szabó Ferencz eleméri plébánostól, a ki a közoktatási minis­terium utján mintegy 50 kötet igen becses történeti müvet juttatott az inté­zet igazgatóságához. — A piaczi rend ugylátszik nem igen szigorúan lesz betartva városunk­ban, mert a kora reggeli órákban a piaczi kofák valóságos ostrommal szál­ják meg az érkező falusi eladókat, jóllehet a szabályrendelet 5 órakor reggel az eladást és vételt tiltja. Felhívjuk e körülményre ugy a megyei, mint városi hatóságunk szives figyelmét, hogy azt szigorú ellenőrzés mellett megakadá­lyozhassák, mert mire gazdasszonyaink a piaczra érnek, már minden, a kapzsi kofák kezéből kétszeres árba kerül. — A kis lottó megszüntetése. Mint a Magyar Pénzügy értesül, Wekerle pénzügyminiszter már legközelebb meg­kezdi a tárgyalásokat a kis lottó eltör­lése, illetőleg az osztály sorsjáték beho­zatala iránt. Tekintettel arra, hogy az eszme már régóta foglalkoztatja az érdekelt köröket, a Pesti magyar keies­kedelmi bank a Landerbankkal együt­tesen már hosszabb idő előtt részletes tervezetet terjesztett elő a pénzügy­miniszternek ez ügyben ; közelebb pedig egy német bankár-csoport tett hasonló ajánlatot. Wekerle, mint értesülünk, sem a Pesti magyar kereskedelmi bank, sem a német bankár-csoport ajánlatát nem fogja elfogadni, hanem az összes budapesti bankok és takarékpénztárak állal alakítandó szindikátusra kívánja az üzletet bízni, mely szindikátus az ügyvezető intézetet maga jelölné ki. Ily módon a pénzintézetek részt nyer­nének az igen jelentékenynek ígérkező osztály-sorjáték üzletnél. azt is, hogy a «kiszemelt» Agues szülei­nek Pradár volt a gyilkosa. Goldony — igy hivják Pradár társát — fenyegeti Pradárt, hogy istentelen tettei­nek nyilvánossá tétele által elszakítja öt Ágnes kebléről. Irtó szenvedély járja át e fenyegetésnél a gonosz Pradár szivét. Fél­tékenyen őrzött kincseit nem akarja fel­áldozni szerelméért önző lelke áhítozik mindkettő után, végre elbontja őt a vak szenvedély — megöli Goldony t. Ágnes meghallja Goldony segélykiáltá­sait, a valóság tiszta képe rögtön világossá lesz előtte, s rémülve fut el a gyilkos elöl. Hiába ennek esdeklő szavai, hiába borul ideáljának lábai elé bűnbánó vallomással, a Nemezis Ágnes kezébe tette le a bosszú fegyverét, a ki irtózattal fordul el a go­nosz férfiútól. S most megjelenik az iró birói pálcájá­val, Pradár öngyilkossá lesz, Ágnes pedig a meggyilkolt Goldony derék orvos fiának j válik feleségévé. Lehet-e ennél szebb és meghatóbb, mi­dőn a sziv melege, az indulatok és vak j szenvedélyek tomboló ereje oly gyönyörűen \ nyilvánulnak. «Ágnes» Gondának dicsőséget szerzett. Regényében nem csak a szereplők, hanem j az iró egyénisége is hatalmasan kidombo- | rodik a sorok között, magunk elölt Játjuk a szigorú erkölcsbirót, az ideális férfiút egy személyben, a ki lelkesülni lud az j eszményekért, beszélni tud a szívhez hév­vel, duzzadó erővel. S mit mondjak a nyelvezetről ? Pazar fényben, jelenik meg az iró nyelvtudása, i mely oly színgazdagsággal és pompával ékes virágokat fűz mondataiba, hogy a olvasó bámulva szemlélve gondolkodik, mi csodáljon inkább : a belső eröt-e, vagy ; külső csillámait ? A ki kezébe veszi e regényt, az egyszer átolvasással nem fog megelégedni, a gyöngy­sorok varázshatása, a gondolat és érzelem festések remek volta elragadnak bennün­ket. Ha jól tudom, Gonda Rezsőnek ez a's első regénye és csak édes anyanyelvünk, s irodalmunk lesz gazdagabb, ha «Ágnes»-nel méltó folytatásai következnek. Üdv Ágnes szerzőjének ! A viszontlátásra KELETI ö. LAJOS. — Uj igazságügyi palota Komá­romban. Az igazságügymiiiiszter leira­tilag értesítette a komáromi kir. tör­vényszék elnökét Pulay Gézát, hogy az állam Komáromban törvénykezési palo­tát fog építtetni. Az igazságügyminisz­ter leiratában arra utasította a törvény­széki elnököt, hogy a palota részére alkalmas területet szemeljen ki és meg­szerzésére tegye meg a szükséges lépé­seket. Pulay Géza a miniszter utasí­tása szerint el is járt azonnal az ügy­ben és egy alkalmas területet már ki is szemelt. A palotát oly nagynak ter­vezik, hogy valamennyi komáromi ál­lami hivatalt elhelyezhetik benne. HÍREK.

Next

/
Thumbnails
Contents