Esztergom és Vidéke, 1889

1889-11-03 / 88.szám

ESZTERGOM és VIDÉKE M W.Cl.!KLENI !< HETCN K ! NT KETSZF.R : VASÁRNAP ÉSCSÜTÖRTŰKÖN. ICI-Öl'r/ICl'lil.Sl Á|í : egén* évin . . . . 6 írt ~ la fél évre 'i írt — kr. i negyedévre 1 frt 50 kr. j . Ei>y szám ár« 7 hr. Városi s megyei érdekeink közlönye. SZERKESZTŐSÉG: BOTTYÁN-UTCZA VIOLA-HÁZ e>22. SZÁM ALATT, (•ovii :i htp B/.«1 IMini réw.ét lílut:" Uőv. 1 triM11yk kiiMaiiilftk. KIADÓHÍVATAL : SZÉCHENYI-TfcR 33I- SZÁM, liuvá a la^i hivatalos s a magún "(Intései, ;i nyilUérbe szánt k&s­leniények, elfiliy.etési péir/.di és r&olaiiialások iiilózemlíSií. HIRDETÉSEK. HIVATALOS IMIíDKTKHKK i 1 s/.ófól 100 Hv.niff — frt ?ő kr. : 100 -200 ig .. 1 frt 50 kr. 890-800-ig . § fit 2» kr. Ltél.v«g<lij í-fO kr. MAvUN-miilMíTKNMK nnegállajioilás szerint legjii i:'\ 11 V 0Sültllíl.II kÍÍKÖlínfűek. NYII/ITlílí sora 20 kr. My house is my castle. Esztergom, nov. 2. Az emberi szabadság jogait és kel­lőméit senkise tudta eddig olyan kitű­nően érvényesíteni, mint az angol. A ki Londonban járt, az a mesés nagyságú világváros virágzását az emberi sza­badság helyesen felfogott jogaiban s azok érvényesülésében látta. My house is my castle — mondja az angol, a mi nzt jelenti, hogy az egyéni függetlenség és emberi szabadság csak akkor ér valamit, ha nem czifra frázi­sokban, de az életben is érvényesül. Hogy vagyunk ezzel az elvvel ide­haza? Az erős anyagi tehetség ugy a hogy érvényesiti, de a társadalom kileucz tized része nem ért hozzá. Pedig nem egészen a jólét gyümölcse a független otthon kérdése. Londonban az iparkodó munkás is saját várát alapítja meg saját házában, mert számadással dolgozik s a mit nem képes néhány esztendő alatt elérni, azt egy-két évtized szolgalmas és kitartó munkássága után biztosítja magának. A független és kellemes tűzhely ala­pítás azonban nem a mi vérünk. Mi inkább egész életünkön keresztül el­zselléreskedünk, csak ne kényszeritseu semmi messzebbre kiható elv takaré­koskodásra. Tizenöt-húsz év alatt min­denki elpocsékolja házbérekben a maga vára árát s azután is kényszer lakásra marad utalva egész eddig, mig az utolsó független kis lakást meg nem ássák számára. Esztergomban volna néhány úttörő tisztviselő, tanár, iparos, kereskedő, a ki szívesen megváltana a maga számára tíz-tizenöt esztendő alatt egy alkalmas kis házat, hanem még nem akadt eddig nyilvános vállalkozó, a ki a jó szándé­kokkal szóba állott volna. De elérkezett az ideje, hogy városunk­ban ís meghonosítsunk olyan telepet, melyet a függetlenség és szabadság bivei alapítanának tiz-tízenöt évi fizet­ségekkel, hogy azután kiki a maga várában tölthetné kellemes életét. Apró és egészségtelen lakásaink, a mindennapi súrlódások és kellemetlen­ségek, de főkép az elpocsékolt házbérek máris több esztergomi lakost arra az | elhatározásra bírtak, hogy szövetséget |képezve vállalkozót keressenek, a ki a jváros egyik kedvező pontján kies ós egészséges, kellemes és független ott­hont alapítson számukra. Üdvözöljük a derék kezdeményezést, melyet minden erőnkből szolgálni ipar kódunk. Lében und Jebeu (assen. Esztergom, nov. 2. A közélet egyik ismeretes mondásában kiegyenlítődik minden párttusa, ellen­szenv, súrlódás ós magasabb szempont­Mikor a közélet pálezát tör valakinek jelleme, tehetsége, készültsége és meg­bízhatósága fölött, akkor előállanak az önkéntelen mentő társulat tagjai s a nagylelkűség paíhosszával szavalják: Lében und lében 1 assen! • Hová fog vezetni ez a hamis huma­nitás ? A hol a hivatalos mulasztások concessiókat adnak, a hol a közélet jmásodrangu s a bajtárs gyomra és zsebe fontosabb, ott nem egyszer képződik egész egy szövetség, melynek alapsza­bálya, programmja és törekvése: Lében und lében lassen ! A tisztviselő hanyagságát, megbízha­tatlanságát, visszaélését ezzel az elvvel nem elhárítani, hanem csak prolongálni vagyunk képesek. A közélet kinövéseit, vétkeit és bűneit ezzel a felfogással nem kiirtani, hanem tovább tenyészteni va­gyunk képesek. Szóval önmagunkra s a közéletre olvassuk rá a halálos ítéletet, midőn a svihákságnak továbbra is út­levelet adunk, melynek az egész szö­vege csak annyi, hogy: Lebeu und lében lassen! Ez a mottó különben is nem magyar, azért adjuk a maga eredetiségében. Beplántált mákvirág az, melylyel elszé­dítjük a haragos Themis istenasszonyt. A ki az idegen axiómát viszonyainkra olvassa, az ferde Ítéletet mond s csak a haladás és gyarapodás ellen követ el merényletet. A ki élni akar tisztességes munka, feddhetetlen jellem és hozzáférhetetlen önzetlenség nélkül, az menjen más pályára élni, a hol a visszaélések nem okoznak ezreknek és ezreknek leírhatatlan károkat. Ott is talál kenyeret, a ki nem méltó a közélet szolgálatára, a hol mindenkinek ez a jelszava van, hogy : Lében und lében lassen, mert a szövetség minden tagja rá van utalva egymás nagy hibái­nak leplezésére. A közélet ne ismerjen kegyelmet azokkal szemben, a kik javíthatatlanok s a kik kiszámíthatatlan károkat okoznak. A közélet sokkal nagyobb hatalom, semhogy szüksége lenne követnie azt a banális elvet, hogy : Lében und le­ben lassen ! A közélet a lelkiösmeret Ítéletét hangoztassa s ne alkalmazza soha senkivel szembeu se azt a hely­telenül értelmezett mondást, mert a kire szüksége van, azt ugy sem élteti érdemetlenül, hanem kötelesség és hála szerint. Nincs tehát semmi szükségünk azokra, kiket a hamis humanitás semmi egyébért sem tűr meg mint, hogy csak igazat adjon ennek az elvnek: Lebeu mid lebeu lassen. Gazdasági levél. (A vit-ig első gazdasága.) Idáig az volt a feltevés, hogy a híres Dalrymple-farm Dakotában a legnagyobb gazdaság a világon, hiszen az eke ott reggeltől délig egy irányban megy, hogy aztáu fordulva, estére későn visszaérjen kiindulási pontjára. Ujabban azonban össze álllak newyorki tőkepénzesek, hogy részint az Egyesült-Államoktól, részint Lousiana államtól egy abban fekvő föld­birtokot megvegyenek, mely háromszor akkora, miut a Dalrymple farmja. Hossza 160 km., szélessége 40 km. 640,000 hectárnyi területlel. Vételkor az egész birtok hasznavétlenül hevert s a szom­szédos gazdák díjtalanul ott legeltették nyájaikat. Ugy tartották, hogy mintegy 30,000 db félvad ló, szarvasmarha és juh táplálkozott rajta. Az uj társaságnak, illetőleg a társaság igazgatójának, Wattkins urnák az volt izJsztcrpinésliÉElárdja. ÖSZI DAL. KIS KERTÜNKNEK VIRÁGAI ELHERVADTÁK, ALIG LÁTNI EGY-KÉT SZIRMOT, AZ IS KÉSZÜL BÚCSÚZNI A LEVELÉTŰL. JCZI-PICZI FELESÉGEM, JER ÖLEMBE, SUGD MEG NÉKEM: KIS KERTÜNKNEK VIRÁGIVAL A MI SZERELMÜNK IS KIHAL ? VAGY A MI SZERELMÜNK OLYAN, MINT a ZÚGÓ HEGYI FOLYAM, ,KINÉL TOVÁBB HALAD LEJTVE, ANNÁL MÉLYEBB LESZ A MEDRE? ÉN NEM TUDOM, CSAK AZT ÉRZEM, AZ VAN IRVA FALEVÉLEN, YIRÁGOKBAN, CSILLAGOKBAN, HOGY SZERELMÜNK HALHATATLAN. LÉVAI SÁNDOR. F 1 q u e Bili. (Humoros elbeszélés.) (Folytatás.) MINDENT MEGÍGÉRTEM: UGYAN MIT NE ÍGÉR­TEM VOLNA MEG E PILLANATBAN ? . . . ILYEN BOLDOGSÁGGAL VÉGZŐDÖTT RÉSZEMRŐL a »NÉGYES« ÉS AZ ELSŐ »KONEZERT« A MIT ÉLETEMBEN ELEJÉTŐL VÉGIG HALLGATTAM. MIKOR UGY REGGELFELÉ A KOCSIHOZ KÍSÉRTEM Jankámat, (MERT MÁR AKKOR AZ ÉN JANKÁM VOLT) EGY SZÉP SÁRGA TEAIÓZSÁT TÉPETT KI CSOKRÁBÓL S E SZAVAKKAL NYUJTÁ AZT ÁT NEKEM: — EZT ÖNNEK ADOM, TALÁN NEM HERVAD EL A BÁLIG. II. A RÓZSA BIZONY ELHERVADT, DE SZIVEMBEN A SZERELEM KIS VIRÁGA, VALÓSÁGOS TOPOLYFÁVÁ NÖVEKEDETT. ALIG VÁRTAM A BÁL NAPJÁT. MIKOR BEKÖ­SZÖNT VÉGRE, ÜNNEPÍES GÁLÁBA CSAPTAM MA­GAMAT. VADONAT UJ FRAKKOT HÚZTAM, UGYAN­OLYAN MELLÉNYT, NADRÁGOT ÉS CZIPŐT, S HOGY A KEZTYŰM NEM VOLT UJ, AZT CSAK A JÓ KRIXENBERGER BÁCSINAK KÖSZÖNHETEM, A KI UGY KIPUCZOVÁLTA BELŐLE A FOLTOKAT, HOGY MÉG A MENYORSZÁGBAN IS BEILLETT VOLNA ALA­BASTROMNAK A —• SZINE. SZÖRNYŰ ELEGÁNS VOLTAM, DE KELLETT IS, HISZEN A KRITIKUS CSAK NEM VETHETI ALÁ MAGÁT MÁSOK KRITIKÁJÁNAK; AZ PEDIG, HOGY AZ AZ ÁTKOZOTT BENZIN, MELYLYEL KEZTYŰIM VISSZANYERTÉK BÁLI KÉPESSÉGÜKET, NEM A LEG­KELLEMESEBB ILLATOT TERJESZTETT SZÉT KÖRÜLEM, A LEGKEVÉSBÉ SEM AGGASZTOTT, MERT HISZ MA MÁR MINDEN LEGÉNYSZÁMBA MENŐ DANDYNAK BIZONYOS ILLAT KÉPEZI A KIEGÉSZÍTŐ RÉSZÉT, MIÉRT NE KÉPEZNÉ TEHÁT AZ ENYÉMET IS AZ? IGAZ, HOGY ILLAT MEG ILLAT KÖZT NAGY A KÜLÖNBSÉG, VANNAK MODERN ILLATOK, PÉLDÁUL AZ AMARYLLISDORÉE, AZ YLANG-YLANG, A BOU­QUET-ELEGANT, A MIMOSA, AZ IXIA-LYS, KARIIPA, ERIKA, JOCKEY-CLUB, OPOPONAX S EZER MÁS NYELVTÖRŐ PARFÜM MÉLTÓSÁG, MELYEK SZÁR­MAZÁSI TÁBLÁZATÁT CSAK MÜLLER UR SEGÉDEI VOLNÁNAK KÉPESEK ELSZAVALNI, — AZUTÁN JÖNNEK A KOPOTT ILLATOK, MINŐK A MOSOUSZ PÉZSMA, OTKOLON, RÓZSAVÍZ, ÁMBRA, TÖMJÉN, ! VANÍLIA, MELYEK MA MÁR CSAK A NYÁRSPOL­GÁROK DIÓFA ALMÁRIOMAIRA SZORÍTKOZNAK S IGY AZ ILLATVILÁG DEMOKRATÁIT KÉPEZIK, — VÉGÜL VANNAK MEGTŰRT ILLATOK, ILYENEK A LEVENDULA, ZSÁLYA, FODORMENTA, FOKHAGYMA, KÁTRÁNY, HALZSIR, BAJUSZKENŐCS, POMÁDÉ, TRAFIK-FÜST, ALKOHOL, KARBÓL, PÁLINKA, BORGŐZ, MELYEK FŐKÉP A DIURNISTÁK, DIÁKOK, BOR­BÉLYSEGÉDEK SAT, SANYARUVENDELSZERÜ SZÁ­NANDÓ TOALETTJÉT ÉRTESITIK A SZAGOLÓSZERSZÁ­MOK ELŐTT, — DE AZ ÉN KRITIKUS ORROM MÉG AZ ILLATVILÁGBAN IS AZ »EGYENLŐSÉGET« KERESI, S IGY MELLŐZVÉN A »KASZT-RENDSZEREK« DOMINÁLÓ NAGYSÁGAIT, EGYSZERŰEN A SZERÉNY BENZINNÉL MARAD, MELYNEK ILLATÁN KIVÜL AZ A PRAKTIKUS TULAJDONSÁGA, HOGY MINDEN ZSIRFOLTOT SZÁMŰZ A RUHÁK FELSZÍNÉRŐL NEMCSAK A DEMOKRATA, DE MÉG AZ ARISTOKRATA KÖRÖK­BEN IS TÖBB ÉS TÖBB TÉRT HÓDIT MAGÁNAK. ILYKÉPEN FELKÉSZÜLVE LÉPTEM BE A MÉLY­KÚTI TÁNEZTEREMBE. LEGELSŐ DOLGOM TERMÉ­SZETESEN AZ VOLT, HOGY KÖRÜLNÉZZEK, DE BÁRMENNYIRE ERŐLTETTEM IS SZEMEIMET, A JELENLEVŐ HÁROM HÖLGY KÖZÖTT JANKÁT SEHOL SEM TUDTAM FÖLFEDEZNI. — TALÁN KORÁN JÖTTEM — GONDOLÁM, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL A KEVÉSSZÁMMAL JELEN­LEVŐ SZÉPEKRE, — DE MEGTEKINTVE ZSEBÓRÁMAT KONSTATÁLNOM KELLETT, HOGY BIZONY KILENCZ IS JÓVAL ELMÚLT MÁR, PEDIG A MULATSÁG KEZ­DETE NYOLEZ ÓRÁRA VOLT JELEZVE. — FALUSI SZESZÉLY! — SÓHAJTOTTAM EKKOR BOSZUSAN S BEMENTEM A TEREM MELLETTI »IVÓBA«, HOL NÉHÁNY FÉRFI VITATKOZOTT EGY­MÁSSAL AZ IDEI TERMÉS, A FLLLOXERA, A CSIKÓ­NEVELÉS MEG AZ URASÁGI BIRKAMAJOR EZ ÉVI JÖVEDELME FELETT. RETTENETESEN UNATKOZTAM. HA ÓDÁT RENDELT VOLNA IRNOM SZERKESZTŐM AZ »ELEMENTBÁLI SAJTRÓL«, VAGY SONETTET a »POGÁCSA ALMÁHOZ«, SZIVESEBBEN MEGTETTEM VOLNA E BIZARR KIVÁNATÁT NEKI, MINT HOGY ITT HALLGATNOM KELLETT A SOK »HA« MEG »VOLNA« SZAVAK KÖVETKEZETLEN EGYMÁSUTÁN­JÁT, EGY SZENTIVÁNI ÉN ÉKSZERŰ VÉGTELEN so­PÁNKODÁSRÓL. ÉS MÉG HA CSAK EZT KELLETT VOLNA, HALLGATNOM I MI VÁROSIAK, BOLDOGNAK TARTJUK A FALUSI ÉLETET, IRIGYELJÜK A MEGELÉGEDÉST, A NYU­GALMAT, A BOLDOGSÁGOT VISSZATÜKRÖZŐ PIROS­SÁGOT A JÓ FALUSI AREZOKON : HEJ, PEDIG ott IS CSAK PARÁZS REJLIK ÁM A HAMU ALATT, ott SAM FENÉKIG TEJFEL MINDEN. LÁM, MOST CSAK EGY KIS MULATSÁGRÓL VAN SZÓ S MÁR IS MENNYI EGYENETLENSÉG, MENNYI GYŰLÖLSÉG, MENNYI KÁRÖRÖM URALG A SZIVEKEN. VAGY TALÁN NEM NEVEZHETJÜK AZ EFÉLE BESZÉDEKET ANNAK ? — LÁSD, RÓZA, MONDTAM UGY-E, HOGY NE JŐJIINK EL, MILIÉK SEM JÖNNEK, MERT a FIGYELMETLEN RENDEZŐK KÉSŐN HIVTÁK MEG ŐKET. — A postások NEM FOGNAK ELJÖNNI, SÉRTI ŐKET, HOGY VENDÉGEIK NEM KAPTAK KÜLÖN MEGHÍVÓT, INKÁBB ŐK IS OTTHON MARADNAK. — KASZNÁRÉK MEG NAGYRALÁTÓK; ŐK NEM JÁRNAK ILYEN BÁLOKBA. VAGV: — LN BARÁTOM, CSAK KÖRÜL NÉZNI JÖTTEM; NEM TÁNCZOLOK. — ÉN SEM, SZORÍT A CZIPŐM. — ÉN MEG MÁR RÉG KINŐTTEM E KORBÓL. — TE, NEM FOGSZ TALÁN BELEKEVEREDNI? HADD BUKJANAK MEG, HA NEM HALLGATTAK REÁNK. ROSSZABB AK EZEK A VÁROSI MIZÉRIÁKNÁL IS. MÁR SZÖ KNI KÉSZÜLTEM E SZÖRNYŰSÉGES

Next

/
Thumbnails
Contents