Esztergom és Vidéke, 1889
1889-05-19 / 40.szám
ESZTiüRtiOM, XI. ÉVFOLYAM. 40. SZAM. VASÁRNAP 1889. MÁJUS 19 es MF'fí iixA,r ; ;tÜK Mir/nr.iiKiM'r KF/I'SZRR : VASÁRNAP ÉSCSÜTÖRTÖKÖN. Ki fi*T/KI'ÚSI Áu : egéN-.- évin . . ö írt — kr. fél évre 8 fit -- kr. negyedévié f fit Sí) kr. •'; , Euy szám áru 7 kr. Városi s megyei érdekeink közlönye. SZERKESZTŐSÉG: BOTTYÁN-UTCZA VIOLA-HÁZ S>22. SZÁM ALATT, ltipv:t :i n/,ell»iiii iéu/.ót llletíí kii/,lei(iéiiy«lí kiii<l<»inlíík. KlADOhííVATAL : SZÉCIIftNYl-TÉR 331- SZÁM, liovti ;i liivatales H ÍI, iiifigán liinlelósei, a iiyilflérlie H/Átú kii/.leinéiivek, elíílizeléni pénzek és reulamálások iiil.é/.eiulíík. HIVATALOS HIRDETÉSEK. HíDlíTKHIOK :!|! .MAIJÁN IIIIíf»KTRNKK 1 s'/.ólól 100 HVMZ - frt 75 kr. 100-200 ig . I frt íH) kr. SOO-ÍM0-ig . Í frt S» kr. fíói.r«gftlj íW fcr< MK!g,'íll;i|iO(l;iM K/.eriiit legjiiín uyLLn n kiiziillntuek. NYILTTÉR som *Q kr. BLAHÁIÉ ESZTEBGBMBAI. Esztergom, máj. 18. Lapunk életi üdvöröljük a/ou művészeti eseményt, hogy Blaháué városunkba jött s megkezdto vendégszerepléseit. Kopott szinpadon, ideiglenes színházban s ideiglenes szülészeti viszonyok között lépett föl tegnap este, de dalaival feledhetetlen gyönyörbe ringatta az esztergomi közönséget. Valamikor, mint névtelen kis leányka jelent meg Esztergomban, akkor még csak csinos kóristauő volt mindössze, üdén csengő hanggal, faragatlan gyémánt tehetséggel. Sokan emlékeznek még reá, a kis Kölesi Lujzára, a kinek már gyerekleány korában is olyan gyújtó fekete szemei voltak s a ki már akkor is olyan hódítóan tudott mosolyogni. A névtelen kóristanőből hírneves énekesnő lett s két évtized óta habár sokan másolják és utánozzák is, nem talált hozzá méltó versenytársra, a ki hírneve fényéből elvehetett volna valamit. Egy Blahánéja vau a fővárosnak s az országnak, azért egyetlen és páratlan művésznő ő a maga nemében. Népszerűsége és tehetsége nem olyan ingadozó, mint a reklámos értékpapír, hanem, maradandó becsű, mint a színarany. Két évtized óta rendkívüli hatást gyakorol uemcsak a színészetre s a színészekre, hanem a színműírókra is, a kik sikerüket abban keresik, hogy Blaháué művészi egyéniségéhez alkalmazzák alkotásaikat. Blaháué a lelke a népsziuháznak s állhatatos modellje és sikerbiztosi tója az-ujabb magyar népszinműirásnak. Magyar dalaival nemcsak Bécsben, de Parisban is diadalt aratott, de dicsőségét mégis csak legszívesebben keresi idehaza. Idehaza van ő most nálunk is, hol a a magyar szellem, a magyar szó ereje még az első magyar király bölcsőjénél kezdődött. Legyen üdvözölve nálunk is s ne érezze közöttünk a babérok töviseit! Sorsjáték és értékpapír. (Két közlemény.) Esztergom, máj. 18. I. A hazánkban és ezt megelőzőleg Austriában is életbe léptetett uj sorsjegyIörvény uj közgazdasági fontossága mindeneseire abban is keresendő, hogy a véletlentől függő hirtelen vagyon szerzést lehetetlenné tenui, illetve megnehezíteni kívánja. Czélja tehát következetesen eltörülnt — a szükség parancsa szerint — minden oly intézkedést, mely a hirtelen vagyonszerzést elősegítheti, végpontjában pedig megfelelni ama közérdeknek, mely a kis lutri eltörlésében nyilvánul. Hogy az uj sorsjegytörvény e végczélok előkészítésére szolgál, nem tagadható, mert e törvény intézkedéseinél fogva már a jelenben is megszorítja a sorsjegyek forgalmi képességót, jövőre pedig uj sorsjegyek kibocsájtását — kivévén állami vagy közhasznú czélokra — majdnem lehetetlenné teszi. Figyelemre méltó intézkedéseket foglal magában a magyar törvény, különösen az ígérvény üzletet illetőleg is, mely szerint ígérvények csakis 100 frt névértékű sorsjegyek után adhatók ki és ezek is csak üzleti helyiségben árusíthatók el. A törvény emez intézkedése hazánkban annál is fontosabb mert eddigi, mondhatni e téren zilált viszonyok mellett, számos visszaélésnek tág tere nyittatott a nélkül, hogy a tájékozatlan és megkárosított ígérvény vevő teljes kárpótlást nyerhetett volna. Egészben véve az uj sorsjegytörvény követelménye gyanánt jelentkezik a sociális alapokon berendezett modern államéletnek, melyben csak a tisztességes munka párosulna az okszerű takakossággal bir jogosultságai. Egyébiránt, a modern nyugoti államokban a nálunk most e téren kezdeményezett intézkedés, már ugyan régi keletű miért is a nyugati államokban ugy a sorsjegy, mint a kis lutri vagy épen nem, vagy csak annak egyik neme ál! még fenn. Igy például Angliában a sorsjegy ós a lutri a — a mi fogalmaink szerint — teljesen ismeretlen intézmény. Francziaországban pedig csak a községek voltak feljogosítva — a kormány engedélye mellett beruházási kölcsönöket sorsjegy alakjában felvenni. Poroszország minket megelőzőleg az az utolsó állam, mely még 1871. évben kimondotta, hogy sorsjegyek ezentúl csak végszükségben és kizárólag állami czélokra bocsáthatók ki. De másutt is, á hol a kis lutri pénzügyi viszonyoknál fogva nem volt megszüntethető, intézkedések tétettek, hogy az esetleges' nyeremények ne készpénzben, hanem más értékalakban adassanak ki. Igy például Olaszországban, a kis lutri nyereményei olasz postatakarékpénztári könyvecskékben fizettetnek ki, ezáltal is jelezni akarván, hogy a pénz megt irtására csak egy mód szolgál és ez a takarékosság. Hazánkbau sajnos e két szélsőség a kis lutri és a postatakarókpéuztér még nem találta föl össszekötő pontját, de sőt ellenkezőleg a kis lutri nagy kárára van a postatakarékpénztári intézménynek, a mi a mostani viszonyok mellett a dolog természetében rejlik, mert hiába nagy azok száma még most is, a kik a bizonytalan nagyjában ki nem zárt könnyű vagyonszerzésnek' elsőbbséget adnak, a hosszú éveken át tukarékoszág utján minden bizonynyal megszerezhet ő jólétnek. Dömösi levél. Dömös, máj. 17. (N. Gr.) Azon alkalomból, hogy a szobi zárda növendékei Dömösre rándultak majálisra, korszerűnek vélem annak megismertetését egy részben azért, hogy megérdemelt jó hire-neve terjedjen, másrészben pedig, hogy elismerésemet nyilvánítsam a felett, hogy egy általam ajánlott növendéket felkarolt és jó nevelésben részesít. Ezen leány-növelőben nem szólván a mély vallásosságról ker. erkölcsök Az, pEsz tor g o in é s Vidéke' * tárczáj a. Blahanéhoz. (1889. máj. 19.) Te az Isten jókedvének Csodálatos virága ! Te az édes magyar dalnak Egyetlen csalogánya! Légy általunk üdvözölve S ünnepelve soká még, Hogy tetőled tanuljanak A pacsirták, fülmilék! -P-EGÉNY. Az Eszt. és Vid. számára irta: Körösy László. (Nyolcadik folytatás.) RÓZA MÁR VÁRVA VÁRTA. MINDUNTALAN AZ ABLAKNÁL ÁLLOTT S SZINTE SIETTETTE AZ IDŐT. VÉGRE KÁLNAI BERTALAN MEGJELENT. SZOMORÚAN, MÉLYEN LEVERVE MENT VÉGIG A FOLYOSÓN S MÉG RÓZA BIZTATÓ MOSOLYÁRA SEM VIDULT FÖL. FÁSULT EGYKEDVŰSÉGGEL TARTOTT EGYENESEN AZ ELHAGYOTT LEÁNY LAKÁSÁRA. — HA MEG NEM ÍGÉREM, VISSZA SE TÉRTEM VOLNA MINDJÁRT — KEZDTE KÁLNAI FÁRADT HANGON. ÉREZTEM, HOGY HIÁBAVALÓ MINDEN LÉPÉSEM. A MINISZTER MÁR NEM ÉRT RÁ VELEM TÖRŐDNI S UGY FOGADOTT, MINT VALAMI KOLDUST, A KIT VALAHONNAN UDVARIASAN KITUSZKOLNAK. ÖSSZE VAN TÖRVE MINDEN ÖNÉRZETEM, LÁTOM, HOGY A PROLETÁROK LELETTÁRÁBAN NEM ÉRZEK SEMMIT. RÓZA NEHEZTELŐ SZÁNALOMMAL HALLGATTA A SZEGÉNY FIATAL EMBERT. — MOST PEDIG VÁLTOZTATNI AKAROK SORSOMON. — MIT FOG TENNI, KÁLNAI? — ELHAGYOM HAZÁMAT. *— EZT NEM SZABAD TENNIE, ÖNRE MÉG SZÜKSÉG LESZ ITTHON. KÁLNAI SZOMORÚ MOSOLYLYAL FOLYTATTA: — NEM ÉR ITTHON A TEHETSÉG EGY FAGARAST SEM HATHATÓS PROTEKCZIÓ NÉLKÜL; SŐT A PROTEKCZIÓ MÉG AKKOR IS ELÉRI CZÉLJÁT, HA NEM TEHETSÉG MELLÉ SZEGŐDIK. ALIG KEZDTEM EL PÁLYÁMAT, MÁR IS BE KELL VÉGEZNEM ÉS PEDIG DICSTELENÜL, MERT REMÉNYTELENÜL. ELMEGYEK AMERIKÁBA. RÓZA ELHALVÁNYULT. — AMERIKA SOKOLDALÚ FOGLALKOZÁST BIZTOSIT AZOKNAK, A KIK DOLGOZNI TUDNAK ÉS AKARNAK. — DE A DRÁGA UT ODÁIG^ KÁLNAI. — FÉL ÉV ALATT CSAK ÖSSZE TUDNÁM VALAHOGY KOVÁCSOLNI. — AZUTÁN MINDENT ELÖLRÜL KEZDENI. — OTT MÉG LENNE ERŐ AHOZ IS. — AZUTÁN ÖRÖKRE LEMONDANI SZÜLŐFÖLDJÉRŐL, HAZÁJÁRÓL. — LEMONDOK. — ES AZOKRÓL, A KIK SZERETIK. — AZOKRÓL LEGKÖNNYEBBEN. — MIÉRT? —- MERT NINCSENEK. — BIZTOS BENNE? 7— TÖKÉLETESEN. — ÉS HA MÉGIS VOLNA VALAKI? — A KI LEGKÉSŐBBEN FELEJTENE EL? — A KI SOHASE FELEDNÉ . . . — NEM ISMEREK SENKIT VEREBÉLYIN KIVÜL, A KI IGAZI BARÁTOM VOLNA EGÉSZ A MESESZERŰ ODAADÁSIG. — HÁTHA VOLNA MÉG VALAKI, A KI VEREBÉLYINÉL IS TÖBB BARÁTSÁGGAL RAGASZKODNÉK ÖNHÖZ ÉS SORSÁHOZ. — ATTÓL ESNÉK LEGNEHEZEBB BÚCSÚZÁS; DE AZÉRT ATTÓL IS ELBÚCSÚZNÁM. RÓZA KÉZIMUNKÁJÁHOZ FOGOTT, HOGY MUNKÁBA REJTSE BÁNATÁT. FÁJT NEKI, HOGY KÁLNAI NEM AKARTA MEGÉRTENI S HOGY BECSVÁGYA NAGYOBB VOLT EZ ÓRÁBAN BARÁTSÁGÁNÁL ÉS SZERELMÉNÉL. — ES MIKOR JÖNNE VISSZA A*NERIKÁBÓL ? — KÉRDEZTE AZUTÁN A SZEGÉNY LEÁNY, A MINT TÚLESETT A REJTETT ÉRZELMEK FÁJDALMÁN. — TALÁN SOHA. — ÉS KÉPES VOLNA EGYEDÜL IS KIMENNI AMERIKÁBA? — CSAKIS EGYEDÜL. JÖVŐM ÉS PROGRAMMOM ÖNMAGAMBAN VAN. A BARÁTSÁGNAK TERHE VAGYOK S HA MÉG SZERELEM IS VOLNA UTAMON, ANNAK ÁTKA LEHETNÉK. HIGYJE EL RÓZA, HOGY A BOLDOGSÁGHOZ NEMCSAK SZIV, DE KENYÉR IS KELL. A MINT A MINDENNAPI ÍNSÉG BEKOPOGTAT, VÉGE MINDEN IDEALISMUSNAK. FELHŐK BORÍTJÁK AZ ÖRÖM CSILLAGAIT, A MEGELÉGEDÉS ÉGBOLTOZATÁT, S VIHAR DÚL OTT, A HOL MOSOLYGÓ VIRÁGOKNAK KELLENE NYILNIOK. SORSOM ELÉG KERESZTFA ÖNMAGAMNAK IS. NEMCSAK SZERENCSÉTLENSÉG, DE JELLEMTELENSÉG IS VOLNA, HA MAGAMMAL SODORNÉK EGY JOBB SORSRA MÉLTÓ NŐT S HA MÉG A MAGAMÉNÁL IS NAGYOBB NYOMORT HAGYNÉK ÖRÖKSÉGÜL SZERENCSÉTLEN CSALÁDOMNAK. LESZÁMOLTAM MÁR A BOLDOGSÁG ILLÚZIÓVAL TELJESEN. — MINDEN IDŐRE? — ÖRÖKRE, RÓZA. — SEMMI REMÉNYE SINCS? — SEMMI. KÁLNAI FÁSULT LEMONDÁSSAL ÜLT A VARRÓGÉP MELLETT. A MEGBECSTELENITETT FÉRFIÚI ÖNÉRZET SZÓLOTT BELŐLE S AZ KERESZTÜL GÁZOLT EZ ÓRÁBAN BARÁTSÁGON, SZERELMEN, BOLDOGSÁGON ILLÚZIÓN. RÓZA TÖBBSZÖR MEGFIGYELTE S VIGASZT KERESETT AZON GONDOLATBAN, HOGY EZ A MEGHASONLÁS CSAK ADDIG TARTHAT, MIG ELÉGTÉTELT NEM KAP A MEGSÉRTETT AMBICZIÓ. AZ OKOS LEÁNYKA ABBAHAGYTA A MUNKÁT, FÖLKELT S KÁLNAI ELÉ LÉPETT. — MENNYI SEGÍTSÉGRE VOLNA SZÜKSÉGE, HOGY NYUGODTAN DOLGOZHASSÁK ? KÁLNAI HITETLENÜL NÉZETT A LEÁNYRA. — VAN NEKEM EGY NAGYBÁTYÁM, ERDÉLYBEN, A KI MÁR EGY ÉV ÓTA NEM ISMER. SZERENCSÉTLEN EMLÉKŰ ATYÁM KATASZTRÓFÁJA ÓTA MÉG A NEVÉT IS MEGVÁLTOZTATTA S HALLANI SEM AKART RÓLUNK. EDDIG NEM ÁRULTAM EL ÖNNEK EZT A TITKOT, HOGY ÉN IRTAM NEKI ANYÁM HALÁLA UTÁN ÉS Ő VÁLASZOLT. MEGENGESZTELT SZIVVEL KÖZELEDIK ISMÉT HOZZÁM, HISZEN ÉN ÁRTATLAN VAGYOK CSALÁDUNK SZOMORÚ BUKÁSA MIATT. EZ A NAGYLELKŰSÉG BIZALMAT CSEPEGTET LELKEMBE S AZÓTA NEM RESZKETEK A JÖVŐTŐL AKARJA-E, HOGY MINDENT ELMONDJAK NEKI ŐSZINTÉN ÉS SEGITSÉGET KÉRJEK ÖN SZÁMÁRA? KÁLNAI CSODÁLKOZVA TEKINTETT A JÓLELKŰ LEÁNYRA, AZUTÁN MEGRAGADTA A KEZÉT S MINTHA BOCSÁNATOT KÉRNE AZÉRT, A MIT MONDANI KÉSZÜL, HATÁROZOTTAN VÁLASZOLTA. — NEM AKAROM, RÓZA. '•— ÉS HA MAGAMNAK KÉRNÉM? —- MÉG AKKOR SE. — MIÉRT UTASÍTJA VISSZA ?