Esztergom és Vidéke, 1888
1888-11-25 / 95.szám
vékenység mezejére is lépjen s tagjainak megérdemlett élvezetet is nyújtson. Ezek folytán kérdjük a dal- és zenekeedvelők-egyesület igen tisztelt elnökét, szándékozik-e állásából kifolyólag intézkedni, hogy az egyesület működését mihamarább megkezdje? Tisztelettel Több választmányi tag. — Faragó József fiatal esztergomi művésznövendék, ki most egy magyar Maeeenás áldozatkészségéből Münchenben tanul, már eddig is kiváló rajzoló nak bizonyult s mint illusztrátor a jövő esztendei «Muszáj Naptárt», melyet Sanyaró Vendel tollába diktált Mokány Btrczi Jankó és Homicskó társaságában igen sikerült dolgokkal látta el. A sanyargó flóresbe került naptár már közkézen forog. - Carneval pinczéje. A farsangoló világ minden esztendőben megkeresi a vidámság tánczra, kedvre, és íoasztra deritő forrásait. Különösen pedi az idén, midőn a fővárosi bálokra már külön bőrből készülnek a mágnás és polgári kesztyűk, hogy valamikép szentségtörés ne essék a kezek találkozásánál. A mulató világ abban azonban aligha fog ellenkező pártokra szakadni, hogy a monarchia legelső pezsgő raktára ez idő szerint a bécsi franczia Henri Clicqnot-féle rheimsi és ay-i borokból készült pezsgő pinczéje, mely már husz esztendő óta szállítja az emberiség számára a legszellemesebb italt. Az előkelő firma teljes czimót csak azért a*djuk ki, hogy olvasóinknak alkalmat nyújtsunk a legjutányosabb beszerzésre. A Clicquot-féleSillery-pezsgő palaczkja egyenes megrendelésnél 1 frt 75 kr, a Carte Blanche 2 frt; a Carte Extra 2 frt 50 kr s a Carte d'Or 3 frt. Ebből is látható, hogy a valódi franczia pezsgő az eredeti forrásnál épen nem olyan drága, mint harmadkézből, a mikor már háromszor olyan magas ára van. A bécsi franczia pezsgő telep teljes czime több tudakozódó olvasónk számára a következő: Henri Clicquot, Wien, I. Klostergasse 1. — Női életpályák. Az írják a bécsi lapok, hogy egy pozsonyi illetőségű elszegényedett magyar gróf leány, a ki mindössze csak tizennégy esztendős s a kinek a neve gróf Keglevich Melanie, megjelent a budweissi rendőrség előtt s kellő igazolás után munkakönyvet kért, hogy elszegődhessék egy gyárba rendes munkásnőnek A rendkívüli eset egy kis elmélkedésre ád alkalmat. Volt egyszer Esztergomban egy báró Barkóczy nevü szegény ember,a ki neve után előkelő szerepet játszott társadalomban, végre tönkre sikkasztotta Burány ügyvéd irodáját, azután meghalt valami fővárosi kórházban. Ezt is megmentette volna a, munka. Van azután egy elszegényedett grófi család városunkban, meiynek női tagjai kitűnő varrónők. Nem használják koronájukat, hanem nagy megadással hímezik a hatágú legújabb koronákat az ötvenkrajczáron meguemesedett famíliáknak. Ezek előtt kalapot emel a társadalom, mert a becsületes munka mindennapi kenyerét keresik fáradatlan kezükkel. Ez a női életpálya ép oly magasztos, a milyen szerencsétlen volt az elzüllött Barkóczyé. A munka nemesit és megment. Ezt hirdeti,a budweissi magyar munkás leány is, a ki több hősiséget érzett elhatározásásához,mint akárhány legelszántabb férfin. — A torna-egyesület szombaton este zártkörű estélyt rendezett a Fürdő vendéglő nagytermében tagjai számára. Az estély társasvacsorával kezdődött, melyben harminczan vettek részt. Dr. Földváry István, mint az egyesület alelnöke poharat emelt a társaság hölgyeire s azt kívánta, hogy a | tornaegyesület iránt való érdeklődés évről évre fokozódjék. Társas vacsora után tánczvigalom kezdődött Jónás Pali nótái mellett s tizennégy pár fesztelen jókedvvel töltötte ki a nagy terem hézagait. Tudósítónk a jelen volt szépek névsorát a következőkben közli : Dr. Földváry Istváuné, Ivanovits Béláné, Mezey Dénesné és Mezey Gizella, Müller Oyuláné, Pevényi Béláné és Perényi Margit, Spiszár Jáuosné és Spiszár Jancsika, Szecskay Cornélné és Szecskay Gizella, Takács Olga ós Widmanu Alajosnc. A vigalom sikerét csak egy adattal is elég jellemezni. Harmadfél órakor éjfél után végződött az utolsó csárdás. — Egy magyarfaló megleczkéztetése. A ritka esemény az ország előtt Budapesten ment végbe s helyesléssel fogadta nemcsak a sajtó, hanem minden jó érzésű magyar. Steinacker Ödöu országgyűlési képviselőről volt a szó, a ki nemcsak szóval, de tollal is becsmérelte a magyar állameszmét. Végre a regále-háboruban beletörött a kardja. Az országházban hajánál fogva belerántotta a vitába a szászok dolgát s elkezdett panaszkodni képzelt sérelmekről, de olyan hangon, hogy odakint is jól meghallják a nagy német birodalomdan, a hová már olyan sokat irkált a magyarok barbarizmusáról s a szászok elnyomatásáról. A képviselőház elnöke a magyar állameszmót sértő beszédre néhány ügyes megjegyzéssel elnémította a dühös szász atyafit, de Tisza Kálmán miniszterelnök sarcasmusával tönkre silányitotta a becsfelenkedő szász hőst. Erre azután a magyar sajtó sürgetni kezdte, hogy Steinacker Ödönt, a ki a magyar Kereskedelmi kamara jó javadalmazásu titkára is, egyúttal bocsássák el a kamara kötelékéből. Kitűnően jellemző jelenetek kezdődtek. A kamara tagjai nemcsak elitélték, de elkárhoztatták a magyar nemzet ellen küzdő titkárt s állását csak oly föltétel mellett hagyták meg neki, ha megkérleli a magyar kamarát s ünnepies ígéretet tesz, hogy többé nem támadja meg a magyar állameszmét. Frey Ferencz esztergomi előkelő kereskedőnk is jelen volt a kamara hazafias szellemű ülésén, a ki örömmel és büszkeséggel szemlélte felszólalásában a kamara hazafias lelkesedését. Wahrmannak a titkár elmozdítás miatt keletkező aggodalmát, hogy a német sajtó nagy zajt fogna ütni ellenünk, nem tartja egészen helyén valónak, sőt kéri a kamarát, hogy a hozandó határozat megokolásából hagyja ki ezt az aggodalmat, mert szegénységi bizonyítványt állítanánk ki magunkról, ha a külföldi sajtó által elijeszíetuők magunkat jogunk gyakorlásától. A helyesléssel fogadott beszéd után megtörtént a szavazás. 'A. többség bocsánatkérésre ítélte a hazafiatlan titkárt, a ki megígérte, hogy ezentúl még a hazafiatlauság színét is elfogja kerülni. Ilyen nagylelkű a magyar méltányosság, mely még kalácsot is nyújt a megmartkézzel a magyar faló nak. — Paprikás jelenet. Regényes kis utcza az a szent Anna-utcza, melynek hírneves specialitása a tatárjárás idején rakott kövezet. Sok dolog történik ebben a népes és eleven utczácskában, a miről gyakran napokig van mit beszólni, ugy hogy a szomszéd utczák eseményeire gyakran csak hetek múlva érnek rá sort keríteni. Tegnapelőtt este is érdekes jelenet játszódott le benne nem messze azon csöndes háztól, a hol szerkesztőségünk található. A jelenet gyors, de hatásos volt. Három alak vett benne miudössze részt. Egy haragos menyecske, a ki leskelődött, egy férfiú, a kit ketten is lestek s egy más utczabcli nő, a ki beleártotta magát a más házi boldogságába. Az idegen nő csöndesen beszélgetett a behálózandó férfiúval, kiuek felesége a fal mellett settenkedett s épp akkor ütött a párra, mikor már legmelegebben diskuráltak. Talán éppen a legközelebbi találkáról folyt a szó, midőn nz izgatott feleség minden szó nélkül közéjük lépett, erősen megnézte az urát s ugyanabban a pillanatban paprikát szórt a fölösleges harmadik személy szemébe. A. paprika nem hatott rögtön (talán több volt benne a piros tégla, mint a paprika) hanem azért a megpaprikázott nő rögtön elosont, fejére húzta nagy kendőjét és elfutott. A férfi szótalanul állott meg a jelenet előtt s nagy jámborsággal engedelmeskedett feleségének, a ki haragos tekintetével hazaparaucsolta. Legérdekesebb volt az egész jelenetben az, hogy egyetlen haugos szó. nélkül esett meg az egész komédia, pedig a megpaprikázott asszony kénytelén volt már az első boltban vizért esengeni, mert a paprika végre is hatni kezdett. Itt panaszkodta el a paprikás jelenet történetét, de egyúttal meg is fogadta, hogy nem teszi többet a lábát az Anna-utczába, a hol még a szemevilága is veszedelemben forog. Ilyen kardos menyecskék laknak a rögös, de éppen azért erényes utczácskában. — Ellenállhatatlan levélpapírok. A közeledő karácsonyi és újesztendei ünnepek alatt tízszer több levél papiros fogy el mint egyébkor. Régi tapasztalatból tudja azt már egy kibróbált czégüuk, mely a legelegánsabb és legmodernebb levélpapírokból hatalmas raktárt szerzett. Az első dobozok minden reklám nélkül keltek el. De a többiek már sajátszerű hírnévnek örvendenek. A levelező világ legszebb képviselői azt hirdetik, hogy azok az illatos és finom ízléssel díszített lcvélpapirosok ellenállhatatlanok. Csodálatos módon meg lehet velők engesztelni farsangi subventiókra született neheztelő nagybácsikat, féltékeny imádókat, sőt még türelmetlen divatkereskedőket és női szabókat is. Ezek az ellenállhatatlan levélpapírok azóta csodálatraméltó gyorsasággal fogynak a Tábor Adolf-féle papirkereskedésben, a hol néhány elegáns doboz varázslevél papiros azért még talán mindamellett kapható. KUblCLŰS NZlílíKIíSZTŐ : Dr. K Ö \í Ö S Y L ÁSZL Ó, HIRDETÉSEK Fölhívás. Esztergomban, — egy csász. és kir. gyalogezred törzse, — két gyalog zászlóalj, egy hadkiegészítő parancsnokságelhelyezésére építendő laktanya és csapatkórház, nemkülönben az azokhoz megkívántató összes mellékszükségletek részletes ki viteti tervei, előmérelei és költségvetéseinek, a felsőbbüeg némi változtatások mellett már elfogadott, általános építési torvezetek alapján, legkésőbb 3 hónap alatt leendő elkészítése ezéljából, felhívatnak ezen munkálattal megbizacui óhajtó építészek, épitész-mérnökök és vállalkozók, miszerint az igényelt tiszteletdíj mennyisége és netalán hasonló munkálatok készítésének igazolását tartalmazó ajánlatukat f. é. deezember hó 5-ik napjának délutáni 5 órájáig a városi közigazgatási iktató hivatalba nyújtsák be. A jelentkezők közül háromnak biztosit tátik a tervezetek kivitele iránti megbízatás, a velük ez iránt külön kötendő szerződés feltételei mellett. Kelt Esztergomban, a laktanya ügyi bizottságnak 1888. november hó 17-én tartott üléséből. Kiadta Takács Géza, vár. lőj egy ző. ASTHMA gyógyittatik. Enyhülés a beteg magas életkoránál is. A szenvedés leirása és tudósítás, valljon a lábak hidegek-e, WEIDHAAS P. ezimen Drezdába (Reissigerstrasse 42, I, a kir. rendörhivatal átellenében) küldendők. Mellbetegség mindennemű, legsúlyosabb esetekben is, a saját testemen alkalmazott gyógyitás után alaposan gyógyittatik, mit a folyton növekedő számú, fényes, hivatalosan vizsgált eredmények bizonyítanak. A szenvedés leírása és tudósítás, valljon a lábak hidegek-e, WEIDHAAS P. ezimre Drezda, Reissigerstrasse 42. I. küldendők. Pénzkölcsön közvetittetik önálló, elfogadható társadalmi állásban levő eiryónek részére, ugy mint : iparosok, kereskedők, hivatalnokok, katonatisztek, magánzók, birtokosoknak sfi> , úgyszintén hölgyeknek is módhoz képest 50 frttól 1000 frtjg, mint magán személyhitel, Könnyű havi, vagy háromhavi törlesztésre, . 6 százalékos kamat mellett. Ingatlanok betáblázására 1000 frttól negyed millióig, tetszés szerinti amortizáczióra, esetleg amortizác/ió nélkül. Konvertálások (átiratások) — kölcsönügyletek, hitelmüveletek előnyösen eszközöltetnek. Megbízások diserét pontosan teljesíttetnek. — Bővebbet : Steiner G. A. Budapest, Gróf Károtyi-uteza 12. Levélbeli megkeresésekhez 3 drb válaszjegy csatolandó Tőke nélkül biztos keresetet mind oly megbízható egyéneknek rangkülömbsóg nélkül, kik törvényileg kiállított osztrák és magyar sorsjegyek részletiveinek való eladásával foglalkozni akarnak. Ajánlatok intézendök a Magyar általános takarékpénztár részvénytársaság sorsjegyosztályához Budapesten (befizetett részvénytőke 1 millió forint), mire azonnal a prospectusok küldetnek. Kitüntetések: A Király Ő Felségétől: Legfelsőbb elismerés kitűnő, ipari tevékenységi rt, koronás arany érdemkereszt, arany érdemkereszt. Az 1882. évi trieszti kiállitásnát mint a bírálóbizottság tagja és az 1885. évi bpesti orsz. kiállításnál mint a bíráló-bizottság alelnöke versenyen kivül. Cs. és kir. szab. udv. hangszer-gyár a magyar kir. opeiaház ós a nemzeti színház szállítója Budapesten ajánlja mindennemű saját műhelyében készült réz-, fa-fuvó, vonó- és* ütó-hangszereit, czimbalmait úgyszintén mindennemű belföldi ós valódi olasz húrok nagy választékú raktárát, Czimbalmokról és ezek kellékeiről szóló kimerítő képes árjegyzékek kívánatra megküldetnek; a kiadásomban megjeleut magáutanulásra alkalmas gyakorlati czimbalom-iskola pedig nálam kapható. Gyár: Budapesten, IV., Magyar-utcza 26. ? „Dávid Királyhoz", saját házában. /