Esztergom és Vidéke, 1888

1888-04-01 / 27.szám

ESZTERGOM, "-~®S Húsvéti melléklet az „Esztergom és Vidéke" 27. számához. 1888. április 1 II II 8 V E T. MULNAK HETEK ... Múlnák hetek, múlnak hónapok, Én nem érzem, én halott vagyok. Vigadnak a boldog emberek, Síromból fel ők se keltenek. Tavasz ont virágot tél után, A szivem nem mozdul meg csupán. Meg van halva, eltemetve rég! Meg sem érzi a tavasz lehet. S ha belőle még egy dal fakad: Temetőnek a virága csak. REVICZKY GYULA. Esztergom, april 1. A társadalmi élet egyik figyelmes tanulmányozója azt a megjegyzést tette a kitűnően farsangoló esztergomi kö­zönségre, hogy szereti diszkiadással felejtetni a mindennapi hiányokat. Sze­ret ragyogóan megjelenni és sokat mu­latni, mert a többi tizenegy hónapban úgyis sivár klikk-életet él s nem igen olvad össze egymással. Csak ezért sikerülnek nálunk olyan fényesen a farsangi események. Sajátszerű paradoxon. Máshol azért nincs tizenöt bál s ki­világos kivirradtig tartó vigalom, mert van összetartó társadalmi élet, nálunk pedig azért báloz olyau rémségesen sokat a közönség, mert tizenegy hó­napig ugy se esinál egyebet, mint far­sangi remiuiszczencziákat. * Ezután az óriási nagy fekete strucz­tojás után pingáljuuk már most egy pirosat. A fiatal Esztergom dicsőségére válik ez a piros tojás. A veterán Esztergom nyugodalmas békesség után vágyódik s erősen szidja az olyan miniszter-példányokat, a kik dolgoznak. — Nincsenek már urak se a mi­niszterek közt, de már a megyeházán se. Mindenki dolgozik, karmol nap­estig, akár egy mihaszna patvarista. Vége a régi kedélyességnek. A zamatos magyar uri anekdoták, melyeket eddig csak az élő szájhagyomány őrzött meg, sorra kihalnak. Nincs érzéke a mai fiatalságnak a régi jó uri tempók iránt. A mai generáczió nem született paran­csolásra, hanem csak karmolásra. Hejh, jobb idők is voltak mégis azok a mi évtizedeink, mikor a deres, meg a hajdú nagyobb respektust szerzett nekünk, mint a fontszámra kidolgozott akta­csomók most. Pusztulunk, veszünk, mert a fiatal generáczió eltért nyomdokaink­ról. Nem ismerünk rá már erre a furcsa masinavilágra. Es mit szól erre a hazafias uri korholásra az uj nemzedék? Semmit, hanem azért megcsinálja kegyeletből az öreg urak eltereferélt restáncziáit is. * Ha ugy a négy város egyetértését bele lehetne foglalni egyetlen egy piros­tojásba. Az lenne ám még csak az igazi húsvéti öröm. De igy a mint vagyunk, be se töltene egészen a mi összetar­tásunk egy kis verébtojást. Ha pedig a drabant-korszakot csak­úgy au föl lehetne váltani egy kis való­ságos koustabler-korszakkal, ha szegény rendőreinknek nemcsak vacsorára, de ebédre való fizetséget is adhatnánk s ha policiális tekintetben nem jelentene minden határ-pocsóta egy-egy Rubieont: akkor talán még az utóbbi években agyonütött szerencsétlenek festenék most a piros tojást fölfödözetlen gyilkosaik helyett. — Milyen éktelen mocsarak a kies fekvésű város közepén! — jegyzi meg egy fővárosi vendég. —• Vau nekem erre egy czigány­adomám — feleltem vissza megszólt fészkünk védelmére. — Hát egyszer azt moudta valaki a czigányapának : Milyen éktelen csúnya gyerekeid van­nak, more ! Az öreg czigány nem há­borodott fel, hanem odafelelte: Nézsné csak azs úr azs én semeimme, akkor tudom, hogy magának se vónáuak ojan csúnyák. Mert hát annyi bizonyos, hogy sokkal könnyebb hozzászokni a fonákságok­hoz, mint észrevenni a hiányokat és hibákat. Az esztergomi szemek, ha mindennap ugyanazokat az esztergomi fonákságo­kat látják, nem látnak benuök bizo­nyos idő múlva szokatlant. Épen azért gyakorolni kell a sze­münket másfelé is, hógy el ne vesz­szók az észrevevés képességét. Mindenekelőtt azonban ajándékozzuk meg egymást az összetartás, a mun­kásság s a szeretet piros tojásával. A többit azután folytassuk húsvét után. Hadd maradjon valami az utánra is. (x ASTON. Véletlen hála. Vau nekem egy jó emberem a sok ellenségem közt, a ki a legnagyobb hálával viseltetik irántam, csupa jót beszél rólam hátam mögött, a mi a ritkaságnál is nagyobb ritkaság. Pedig esküdözés nélkül is elhihetik, ha mon­dom, hogy az ujjamat sem mozdítottam meg érte. Egyáltalában kevés esetet kivéve, a legroszabb protektor lennék, ha nagy állásbeli ember lennék, s bi­zonyára az leszek, ha majd a szavamra adnak a nagyfejüek. Igy azonban ma­gamat sem tudom előre protegálni, an­nál kevésbé másokat. Külöuben is iró-ember ne protektoroskodjék. Ren­desen nagyobb a szive az egész ember­nél, a kit ajánlgat; ugy van mint az üzleti vállalkozással, ha nem is bukik bele, soha sincs annyi haszna rajta, mint annak, a ki czirkulusait nem engedi a vér befolyása által zavar­tatni. Egyszer-másszor én is felsültem már az ajánlottjaimmal, megfogadtam tehát, hogy ezentúl senkit sem ajánlgatok az ismerősöknek, ha csak nagyon nem érdemesek reá. Persze a legközelebbi esetben megint érdemesnek találtam azt, a ki épen nem érdemes reá. Vé­letlenül megismerkedik az ember állam­titkárokkal, főnökökkel, polgármeste­rekkel, iskola-igazgatókkal, bankpénz­tárnokokkal és végrehajtókkal; az is­meretség (talán a két utóbbit kivéve) csak annyira terjed, hogy az ember köszön nekik az utczán vagy nyilvános helyen, s ők elfogadják: de a pro­tekczióra szoruló törekvő emberek egy kalapmozdulatból, a köszöntést elfoga­dónak szemhunyoritásából kiszimatol­ják az ismeretség közelségének fokát s nem mulasztják el adandó alkalom­mal a közvetítés kikérését, néhány év­tizedre járó háláuak biztosított fel­ajánlása mellett. (Néha azonban ez a váltó is üresen prolongáltatik és leg­többször a dubiózusok közé kerül.) Ez a jó emberem, Duhaj Benedek, a kiről mesélni akarok, egyik vidéki városban ismerkedett meg velem egy ünnepély alkalmával, a hol a rende­zőségnek fullajtára volt. Egészen meg­feledkeztem róla, midőn egyszer csak elém toppan a fővárosban. Elmondja, hogy otthon sehogy sem jut előre, nyo­morúságos napidíjon tengődik a város­kapitányi irodában, pedig többre volna képes és a fővárosban megtalálná mű­FÉLREVERT HARANGOK. REGÉNY. Az „ESZTERGOM és VIDÉKE" számára irta: KŐRÖSY LÁSZLÓ. I. AZ „UJ KOSSUTH.'* Vidáman folyik odakint, a falu áldott határában, a mindennapi nehéz munka, melyet megédesít a fürge leányok dala s megkönnyit a biztatóan mosolygó ég. A szerelmes parasztleányok hol mélabús, hol tűzről pattant népdalaira csintalan legények felelgetnek vissza gyújtó nótákkal, szere­lemgerjesztő szavakkal. Az öregek ilyenkor ugy elszólják maguk között a kisálkodó fiatalokat, de azért nem igen haragusznak meg rájuk, hanem magukban már előre összeboronálják azokat, a kik most szerte­szét dolgozgatnak, hanem azért mindig együtt vaunak dalban is, meg szerelem­ben is. Az árnyékos gyümölcsfákról örömtől ra­gyogó nótákat fütyörésznek a kis fészkes poéták, a kik az egész környék fiatalságát dalolni tanítják. Az utakon lomha bivalyok henteregnek járomtalanul a szekerek alatt s türelmesen lökdösik le magukról rémsé­ges szarvaikkal a csillogó legyeket. A nap­fényben czifra pillangók és aranyos boga­rak fürdenek s az ezüst érben rózsaszínű mezitlábos kis leánykák mossák a tarka­barka babaruhákat. Az erőtől duzzadó gyer­köczök egy szál kenderingben és gatyában háborúsdit játszanak az ut porában, a hon­nan gyakran elhallatszik a csatalárma s különösen a győzedelmesek diadal-kur­jongatása. A fűszeres szellő egyszerre csak szokat­lanul csengő, de azért nagyon jól ismerős harangszókat lop ki a munkások közé, a kik rögtön abbahagyják a napszámot s ijed­ten fordulnak a falu felé. Félreverték a harangot . . . A torony vészkiáltása mindinkább meg­érthetőbb s akkor az asszonynépség meg­rémülve kiált fel, a gyerekek sírva simul­nak szüleik mellé s a fölvert nép alig jut szóhoz a szive dobogásától. Mi történhetik odahaza ? Hátha az egész falu pusztulóban van. Rendetlen sorokban iramodik mindenki hazafelé. A félrevert harangok egyre panaszosab­ban kiáltanak segítségért. Mindenkinek eszébe jut valami nagy sze­rencsétlenség néhány esztendőről, mikor szintén a félrevert harangok szólították haza a munkáról. Mikor az Isten házának ércznyelve ért­hetetlenül kezd beszélni, akkor a nép ott hagyja az ásót azon módon, a mint a földbe mélyítette, ott hagyja a kapát azon módon, a mint a munka rendelte, mert odahaza nagy baj lehet. Mi lesz a szobába zárkózott piros pozsgás csecsemőből, mi lesz a tehetetlen aggastyánból, a ki a mester­gerendák árnyékában bibliát olvas, ha a nádas háztetőn kigyúl a láng s mohón föl­falja mind"™*" ° a írwTól alsir.r. fnlÁl V Az utolsó ítélet föltámasztó harsonái se kelthetnének nagyobb rémületet, mint egy csendes alföldi falu félrevert harangjai. Rendetlen rajokban lót-fut haza a nép, még a hibás lábu munkás is lépést akart tartani a rohanó épséggel, hisz neki is csak veszedelem a pusztulás s az ő küszöbe üszkeivel se ér rá törődni a lángok mar­talékául esett szomszéd. Kong, egyre kong a falu félrevert ha­rangja . . . Már mindenki közel van a barátságosan mosolygó nádas házikókhoz, de még senkise látja a tüzes sárkányt, a mint végignyar­gal a háztetőkön. Olyan nyugodt és békés a falu képe, mint hajnaltájt, a mikor el­hagyták. De a templom alatt nagy néptömeg hul­lámzik. Néhány indulatos vészkiáltás egész a hazaomló munkásraj felé is hatol. Itt mégis valami nagy baj van. Csakugyan, a templom alatt nagy nép­tömeg áll, melyet valaki gyújtó beszéddel tart. Valami három fölzenditett falu nép­sége szomjas mohósággal hallgatja az «uj Kossuthot*, a mint a templom előtt szólani kezd. Minden szavának meg van a maga kiszámított hatása. Ele inte nagy a lárma, de az asszonyok csendet tudnak csinálni csititásaikkal. A lármázó legényeknek egy­szerűen befogják a szájukat. — Halljuk az «uj Kossuthot* ! Ez a mi javunkra beszél! És az «uj Kossuth* épen harmadszor fog bele a lázító beszédbe. — Dicsértessék a Jézus Krisztus ! Sze­ror.fitr, atyámfiai! Szerencsétlen honfitár­saim ! Tisztelt barátaim és polgártár­saim ! (Halljuk már egyszer! Fogd be a szádat!) — Nemsokára ezer esztendeje lesz an­nak, hogy dicső őseink ezt a gyönyörű szép országot piros vérrel meghódították. Ezer esztendő nagy idő, egy tisztességes nemzet életében, melynek több hőse van, mint a mennyi csillag ragyog az égen. (Igaza van! Ez azután a beszéd! Halljuk!) De van egy gaznáczió a világon, mely­nek sehol sincs hazája, mióta a világ meg­váltóját keresztre feszitette s mióta a lon­gobárdok, a welfek, a ghibellinek s a hot­tentották nemzetei feldúlták a bűnös Jeru­zsálemet s nem hagytak követ kövön. (Senkise döbbent meg a szörnyű világ­történeti példálózáson, mert a szónok na­gyon ihletetten tudott akármit is állítani.) Azóta a zsidók elárasztották szeretett magyar hazánkat. Kezdték uzsorával, csa­lással, befonással, folytatták doíogkerüléssel és uralkodással s végzik most ártatlan ke­resztény mártir-leányok vére ontásával. (Halljuk ! Halljuk !) Igenis szerencsétlen honfitársaim. Már ötödik ímre király megírta az aranybullá­ban, melyet tulajdon szemeimnél silabizál­tam Budapesten, hogy a zsidók hamis pénz verése s a kutak megmérgezése miatt egy­től-egyig máglyára itélendők. (Helyes, éljen ötödik Imre herczeg!) És akarjátok tudni, hogy miként mene­kültek meg mégis a latrok a tüzhalálból? Hát megvásárolták az igazságot. Millió és millió, aranynyal vesztegették meg a birá­ket. Éz mit csinálnak most ? Csalnak, rá-

Next

/
Thumbnails
Contents